Тут должна была быть реклама...
— Есть кто? — Снова спросил Дерек. — Ты уже был здесь раньше, не так ли? В прошлый раз трогал мои книги. На этот раз ты устроил беспорядок в ванной, верно? Эй?
Дани сжала в руке мобильный телефон. Она на мгновение задумалась, не использовать ли вешалку в качестве оружия.
"Я ткну его в глаз, а затем убегу!"
— Я думал, что это просто мое воображение, но это уже второй раз, — сказал он.
Она услышала, как скрипнула дверная ручка, когда Дерек начал поворачивать ее, открывая. У нее пересохло во рту, и она почувствовала, как кровь прилила к голове в ответ на инстинкты "дерись или убегай".
Громкий стук, донесшийся издалека, испугал ее.
— Что теперь? — Пробормотал Дерек, когда они оба услышали мужской голос, доносившийся из главного коридора за дверью квартиры.
— Полиция. Открывайте!
Дверная ручка была забыта, и Дани смогла вздохнуть с облегчением. Она услышала крик Дерека:
— Иду! Не торопите, иду я!
Не желая оставаться запертой в шкафу, Дани быстро сбежала и на цыпочках вышла в коридор, где увидела детектива Джакса Майклса, допрашивающего Дерека.
— Чем могу помочь? — Спросил Дерек, взглянув на часы на своем телефоне.
— Я детектив Майклс. Я здесь, чтобы спросить вас о вашем соседе по комнате Билли. Его объявили в розыск, — сказал Джекс, заметив Дани в квартире Дерека. Его глаза на секунду расширились, прежде чем он перевел их обратно на лицо Дерека.
— Розыск? Это что, какая-то шутка? Он уехал за город навестить родителей. Вернется через несколько дней, — непринужденно сказал Дерек.
— Правда? — Джекс лениво улыбнулся. — Тогда почему он не отвечает на звонки по сотовому?
— Кто заявил о его исчезновении? Это была та любопытная соседка? Она такая странная. Не могу поверить, что кто-то может просто подать заявление в полицию. Если хотите знать правду, с ней что-то серьезно не так. Я думаю, она принимает какие-то таблетки для психов или что-то в этом роде.
Джекс сверкнул жемчужно-белыми глазами и наклонился, сказав достаточно громко, чтобы Дани услышала:
— Только между нами...согласен. Сообщившая, по хоже, была не в себе.
— Так почему же полиция все еще расследует это дело? — Дерек требовал ответа.
— Потому что, даже если полный псих напишет заявление, мы обязаны принять меры. Поскольку не смогли связаться с вашим другом...Я не могу просто закрыть это дело, — ответил Джекс.
— Даже если я дам вам слово?
Коп печально улыбнулся:
— Боюсь, что нет.
— Правда в том, что у него сломался телефон, и он не может позволить себе купить новый. Билли в последнее время пришлось нелегко. Он уехал домой, чтобы поговорить с родителями о том, чтобы они, дали ему денег в долг. Он учится, а обучение стоит дорого.
— Он не работает?
— Работает в полсмены, а я оплачиваю счета за квартиру, — похвастался Дерек. — Послушайте, мне нужно отлучиться. Вы надолго?
Джекс отступил на шаг.
— Я вас задерживаю? Конечно, пожалуйста, уходите.
Дани быстро попыт алась снова спрятаться, но наткнулась на книжную полку. Она тихонько ахнула, что было почти неслышно, но Дерек начал оборачиваться, чтобы посмотреть, не происходит ли что-нибудь у него за спиной.
— Или, — сказал Джекс, чтобы привлечь внимание Дерека. — Я могу пойти с вами на встречу. Вы сказали, что вам нужно быть в другом месте.
Дерек повернулся к Джексу:
— Извините, это не очень хорошая идея. Я действительно спешу.
— Понимаю, — сказал Джекс, отступая в сторону.
— Эм...ладно, я это....пойду, — пробормотал Дерек, явно сбитый с толку решением Джекса так легко отпустить его. Он отошел на несколько шагов от своей квартиры и, оглянувшись, увидел офицера, который, скрестив руки на груди, смотрел на него с улыбкой на лице.
— Я ухожу, — повторил Дерек.
— Идите, идите. Я или другой офицер позвоним, если не сможем связаться с вашим соседом по комнате, — напомнил Джекс.
После того, как Дерек ушел, Джекс подождал нес колько минут, прежде чем снова постучать в дверь. Дани выглянула из дверного проема и спросила:
— Он ушел?
Сквозь стиснутые зубы Джекс спросил:
— Какого черта ты торчишь в этой квартире? Нет, не говори мне. Я, наверное, не хочу знать.
— Возможно, ты захочешь изменить свое мнение после того, как услышишь, что я тебе скажу, — Дани не смогла сдержать самодовольства в своем голосе.
— Если только не собираешься дать мне действительно убедительное объяснение того, почему я, представитель закона, должен смотреть сквозь пальцы на то, что ты незаконно вламываешься в квартиру, а так я не хочу этого слышать. Повезло, что я решил зайти после того, как ты прислала мне это идиотское сообщение о том, что хочешь взять все в свои руки. Ты что, хочешь, чтобы тебя покалечили? Или, что еще хуже, убили? Это не игра, Панда Глазастая!
— Разве я сказала, что это была игра?
— Действия говорят громче слов. Так в чем же тогда дело? Ловишь кайф, попадая в опасные ситуации? А? Что, если бы он тебя поймал? Что бы ты сделала? Тебя это не пугает? — Джекс обрушил на девушку град вопросов.
— И это говорит детектив, который любит рисковать? Это не ты притворялся, что проливаешь кофе на вооруженного бандита, когда вокруг были невинные люди? Должна признать, я потрясена, — сказала Дани.
Джекс схватил ее за плечи и слегка встряхнул:
— Это не игра, Дани. Так поступать нехорошо. Мне это не нравится.
— Тебе это не нравится? Какое тебе до этого дело?
Детектив отпустил ее и отступил на шаг, издав звук разочарования.
— Я представитель закона. Конечно, мне будет не все равно. Тебе не страшно, Дани? Если ты действительно думаешь, что Дерек что-то сделал Билли, разве он не должен пугать тебя?
Дани медленно покачала головой:
— Пугать меня? Каждую ночь я вижу, что пугает людей больше всего. Ты правда думаешь, что Дерек пугает меня?
— То, что ты якобы вид ишь — всего лишь сны. Они ненастоящие, Дани. Они не могут причинить вреда. Кулак. Нож. Пистолет...даже Дерек — вот это реально. Они могут причинить тебе вред. Даже убить. Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что больше не сделаешь ничего подобного.
— А если не пообещаю?
Он подошел так близко, что они оказались на расстоянии вытянутой руки.
— Повтори?
Дани повернула голову и показала ему свой телефон:
— Ладно, это было глупо с моей стороны, но ты поймешь, что оно того стоило. Я сделала снимок.
— Это что? Мусорное ведро, наполненное...
— Окровавленная рубашка, — перебила Дани. — Я собиралась забрать ее, но что, если она понадобится вам в качестве улики? Не хочу, чтобы на его рубашке остались мои отпечатки.
Джекс сделал глубокий вдох, прежде чем выпустить воздух через ноздри.
— Дани, я не думаю, что нам с тобой стоит больше быть напарниками.
— Что? Мы еще даже ничего не выяснили о Билли, — девушка сунула телефон в карман джинсов и встала перед Джексом. — Ты отказываешься из-за того, что только что произошло? Обещаю, я подожду тебя в следующий раз.
— Подождешь? Ты слышишь себя сейчас? Ты понятия не имеешь, что делаешь. Просто подвергаешь себя опасности, а я отказываюсь участвовать в твоем самоубийстве, — сказал Джекс, пытаясь обойти ее.
— Самоубийство? Кто говорит о самоубийстве?
— Разве это не так? Ты подвергаешь себя риску, пытаясь получить ответы о соседе, который, вероятно, в целости и сохранности со своими родственниками, как и сказал его сосед.
Дани открыла рот, чтобы заговорить, но быстро закрыла его, не зная, как возразить Джексу.
— Почему тебя так интересует, что случилось с этим парнем? Ты ведь не так уж хорошо его знаешь. Если бы ты знала, он бы рассказал о своей семье, и ты, вероятно, не была бы так взволнована сейчас.
— Ты прав, — признала Дани. —Я не очень хорошо его знаю. По правде говоря, он просто х ороший сосед. Я всегда видела, как его парень издевается над ним, и это меня беспокоило. И до сих пор беспокоит. Похоже, что Дереку вообще наплевать на Билли, а Билли такой милый. Кроме того, Билли сказал, что он мой друг. Он пообещал поговорить с Дереком о том, что тот доставляет мне неприятности. Что, если они поссорились из-за меня? Больно осознавать, что он, возможно, ранен или мертв, а всем на это наплевать. Что, если никто, кроме меня, даже не заметит? Никто не заслуживает такого одиночества. Никто.
Джекс наблюдал, как Дани засовывает руки в карманы толстовки и нахмурился:
— Дани, ты говоришь о Билли... или о себе?
Она посмотрела на Джекса и прошептала:
— И о том, и о другом.
— Ладно, мы все еще можем быть партнерами, — сдался Джекс, надеясь, что не совершает ошибку.
— Спасибо.
— При одном условии, — он поднял палец.
— Все, что угодно, — поспешила ответить Дани.
— Ты не будешь подвергать себя опасности. Если мы партнеры, то должны беречь себя и друг друга. Ты это понимаешь?
Дани быстро кивнула.
— Я не могу все время быть рядом, чтобы спасать тебя. Может, я и похож на него, но я не Супермен.
Дани прикусила язык, чтобы не возразить на его замечание о том, что он выглядит как Супермен. Вместо этого спросила:
— Детектив Майклс, вас не волнует рубашка, которую я нашла?
— Я уже говорил тебе, зови меня Джекс.
— Хорошо... Джекс. Что насчет окровавленной рубашки?
— Что насчет нее?
— Это улика. Может, стоит вернуться и забрать ее? Я могу снова вскрыть замок, если хочешь, — предложил Дэни, поворачиваясь к квартире Дерека.
Джекс покачал головой:
— Нет, я не хочу, чтобы ты вскрывала замок. Кстати, я не слышал, чтобы ты это говорила, и ничего не знаю о том, что ты вломилась в квартиру.
— Так что мы будем делать с рубашкой?
Джекс простонал:
— Ты даже не знаешь, откуда там кровь. И ее немного. Возможно, он порезался. Кроме того, существуют забавные законы о том, как нам разрешается собирать улики. Я почти уверен, что это не считается уликой, если ты вламываешься в чей-то дом и крадешь рубашку.
— Тогда мы подождем, — улыбнулась Дани.
— Чего будем ждать? — Спросил Джекс, когда они вышли из здания.
— День выноса мусора, — девушка пошевелила бровями.
— Знаешь, что может быть проще? — Сказал детектив, жестом приглашая ее сесть в его машину.
— Что.
— Может, тебе стоит прикоснуться к Дереку и посмотреть, сможешь ли увидеть еще один кошмар, — осторожно предложил Джекс.
— Это так не работает. Все не просто. Я не могу контролировать, чьи кошмары видеть. Глупо даже предполагать.
— Глупо? Как будто тот факт, что ты утверждаешь, что видишь кошмары других людей, не является глуп остью с самого начала? — Джекс в замешательстве покачал головой. — К тому же, ты хочешь быть кем-то вроде мусорщика и взять рубашку, которая, ты даже не уверена, имеет какое-то отношение к Билли.
— А вот это уже хамство, — пробормотала Дани. Она посмотрела на Джекса, который уже сел за руль, и ее глаза сузились. — Ты все еще мне не веришь, да?
— Чего? — Джекс повысил голос. — Конечно, верю. Я не был бы твоим напарником, если бы не верил.
— Твой голос стал выше. Значит, ты лжешь.
— Это не так, — сказал Джекс еще более высоким голосом.
— Если только у тебя снова не начался пубертат, я бы сказала, что ты лжешь, — Дани обвиняюще ткнула в него пальцем.
Джекс ответил чересчур низким голосом:
— Нет. Ты все выдумываешь.
***
После того, как они прибыли в King's Diner, Дани вошла туда в сопровождении Джекса.
— Дани, ты снова здесь в свой выходной? — Разочарованно спросила Долорес. — Тебе следовало бы встречаться с мужчинами и веселиться.
Оливер улыбнулся:
— Привет, Дани. Не слушай Долорес. Она просто ревнует. Ты здесь с клиентом? Я имею в виду... с другом?
Долорес открыла рот от удивления, когда заметила детектива:
— Вы вдвоем?
— Нет, — ответила Дани.
— Конечно, да, — громко сказал Джекс, и его голос заглушил девушку.
— Вы правда встречаетесь? — Долорес хихикнула, хлопнув в ладоши.
— Ага, — ответил детектив, прежде чем Дани успела ответить. — Не так ли, Пирожочек?
— Пирожочек?
Долорес хихикнула и ушла, а Дани бросила на Джекса ледяной взгляд.
— Пирожочек? Мужик, зачем ты это сказал? Я работаю с ней.
— А что, по-твоему, я должен был сказать? Что, если придется приходить сюда чаще из-за дела Маэстро? Ты думаешь только о Билли. Не забывай, что ты должна помочь мне с Маэстро. Тебе снятся его кошмары, значит, это тот, к кому ты прикасалась, верно? Мне нужно прикрытие. Я не могу сказать правду, не так ли? Типо я пришел, чтобы узнать, есть ли тут убийца, который любит блинчики и классическую музыку? — Прошептал Джекс.
— Или... ты мог бы просто сказать, что ты из тех, кто очень любит блинчики.
— С таким телом? — Джекс указал на свое телосложение, гордо улыбаясь. — Я так не думаю.
— Позёр, — пробормотала Дани себе под нос, не желая спорить. У Джекса действительно было красивое тело. Она уже собиралась заговорить снова, когда в закусочную, смеясь и распевая, вошли "Пираты".
— Долорес, любовь моя. Нам сегодня нужны яйца и сосиски, — крикнул Фредди официантке.
— Привет, Дани, — махнул Белчер. — А что это за легавый с тобой?
— Что, легавый? — обиженно спросил Джекс. Он посмотрел на Дани и спросил. — Он что, только что меня обозвал?
— Это детектив Джекс Майклс, — сказала Дани. — Он помогает мне найти друга.
— Это ее парень, — поделилась Долорес с музыкантами, которые повернулись к покрасневшей Дани и самоуверенному Джексу.
— Как ты могла, Дани? — Спросил убитый горем Белчер. — Я даже написал тебе песню о любви.
Фредди неодобрительно покачал головой.
Дани уже собиралась опровергнуть заявление Долорес, когда у Джекса зазвонил телефон.
— Майклс слушает.
После короткого разговора он отключил связь и посмотрел на Дани:
— Плохие новости, Пандоглазка.
— О чем ты?
— В лесу за городом нашли труп.
Дани вздохнула:
— Еще одна жертва Маэстро?
— Нет. Это мужчина. Лет двадцати с небольшим. Не знаю, как это сказать, и могу ошибаться... но, по-моему, это твой друг Билли.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...