Том 1. Глава 29

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 29

Звуки пианино становились все громче и громче. Клавиши, на которые не следовало нажимать, ударялись друг о друга в хаотичной безумной мелодии. Он не мог заглушить этот шум, как ни старался.

— Где ты? Почему ты бросила меня? Я твой сын. Разве ты не любишь меня?

Женщина в углу комнаты всхлипывала.

— Джексон. Джексон. Джексон. Где ты, Джексон? Я скучаю по тебе. Почему ты больше не играешь для меня свою музыку? Все, о чем ты заботишься, это он? А как же я? Неужели я тебе безразличен? Что я должен сделать, чтобы ты обо мне заботилась? Я даже поставил песни, которые тебе так нравятся. Я тоже твой сын!

Музыка прекратилась, и темная комната начала медленно светиться красным. Его руки стали влажными. Он поднял ладони, которые теперь были влажными от крови.

— Никто никогда не полюбит тебя. Ты чудовище, — прошипел женский голос. — Никто никогда не захочет тебя. Монстры не заслуживают любви.

Он с трудом переводил дыхание, пока ее слова эхом отдавались в его голове.

"Монстры не заслуживают любви. Никто никогда не полюбит тебя".

Звуки пианино зазвучали снова, становясь громче и беспорядочнее. Он хватал ртом воздух. Колени ударились о твердый пол, когда он попытался отдышаться.

— Эта кровь — твоя вина. Твоя! Почему ты не могла просто отдать мне свое сердце?

Фортепианная музыка смолкла, и все погрузилось в темноту.

Глаза Дани распахнулись. Она лежала в незнакомой постели. Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где находится. Она повернулась направо и увидела Джекса, развалившегося рядом.

Они поселились их в отеле несколькими часами ранее. Девушка все еще не могла поверить, что Билли каким-то образом причастен к убийствам. Он был ее другом, и она доверяла ему. Она готова была поспорить, что это был Дерек. Ей просто нужно было убедить Джекса в этом.

Пока Дани и Джекс прятались в гостиничном номере, Тамми Оуэнс пыталась доесть яичницу с сосисками в "King's Diner". Она провела там несколько часов, ожидая появления отца своего будущего ребенка. Он избегал ее звонков, и она отчаянно пыталась выяснить, что происходит.

Девушка была совсем одна, если не считать его и того внимания, которое он уделял ей. Частичек себя, которыми он делился, было недостаточно. Он хотел расстаться, но Тамми не могла с этим смириться. Она не согласилась.

— Могу я предложить тебе что-нибудь еще? — Спросила Долорес у Тамми, приглаживая седые волосы.

— Эм...нет, спасибо. Я вроде как стеснена в средствах, — сказала Тамми.

— На каком месяце?

Тамми похлопала себя по животу:

— На шестом.

— Я надеюсь, ты готова. Дети — это мучение... и дорогое удовольствие.

— Да, я собиралась найти работу как можно скорее, — призналась Тамми.

Долорес была достаточно мудра, чтобы ничего не предполагать, поэтому спросила:

— Это отец на фотографии?

Девушка слабо улыбнулась:

— Я все еще не уверена насчет этого.

— Дорогая, позволь дать тебе бесплатный совет. Если ты занимаешься этим уже полгода, а все еще не уверена, согласен он или нет... это не так. Не жди, что кто-то изменится за одну ночь.

— Я не знаю, что еще делать. Если он не поможет мне справиться...

— Что ж, если интересно, в закусочной идет набор персонала. Я не говорю, что это легко, но у нас здесь довольно непринужденная атмосфера, и большинство клиентов — постоянные.

— Правда? — Тамми подумала о встрече с отцом своего ребенка. — Нет, лучше не надо. Мне все равно скоро придется уволиться из-за ребенка.

— Так возьми небольшой отпуск. Наш босс Оливер — настоящий слабак, когда дело касается хорошеньких девушек или младенцев.

Отец ее ребенка ел здесь. После сегодняшнего вечера она поняла, что он действительно расстается с ней. Или, как он прямо выразился, "положил конец их несуществующим отношениям".

— Я не знаю, — замялась Тамми.

— У тебя есть какие-нибудь другие варианты? — Спросила Долорес, скрестив руки на груди.

— Нет

— Тогда уверена, что Оливер был бы рад видеть тебя у себя. У нас только что появился новый повар. Его зовут Донован, и он просто прелесть, — усмехнулась Долорес. — Кстати, я выбираю его.

— Он пожилой джентльмен?

Долорес хихикнула:

— Конечно, нет. Он достаточно молод, чтобы веселиться, и достаточно взрослый, чтобы иметь законные права. Как раз такие, какие мне нравятся.

Тамми не согласилась со словами пожилой женщины.

— Я скажу Оливеру, что ты подаешь заявление, — сказала Долорес.

— Если вы уверены, что беременность не проблема, я подам заявление.

Двадцать минут спустя Оливер вручал Тамми ее фартук.

***

Тем временем Фредди наблюдал за Белчером, пока они настраивали инструменты для выступления в "Pony House" вечером.

— В чем дело? Ты со вчерашнего дня бросаешь на меня косые взгляды. Только не говори мне, что ты на самом деле веришь, что я Маэстро, — рассмеялся Белчер.

Фредди опустил взгляд на свои ноги.

— Конечно, нет.

— Хорошо, — Белчер похлопал друга по руке.

— Просто... ты солгал. Ты сказал, что будешь здесь до часу и что я могу обеспечить тебе алиби, — напомнил ему Фредди.

— Ну и что? Ты мой лучший друг. Я бы сделал это для тебя, — пожал плечами Белчер.

— Что, если он узнает, что ты лжешь?

— Как он узнает? Если спросит тебя, просто прикрой меня. Понял?

Фредди смотрел, как Белчер уходит, не дожидаясь его ответа. Вероятно, он вышел на улицу выкурить косяк. Они были друзьями много лет. Если Белчеру нужно алиби, Фредди решил, что вполне может ему его предоставить.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу