Тут должна была быть реклама...
— Дани, почему ты не пользуешься косметикой? Симпатичные официантки получают больше чаевых, — Оливер Ли, владелец King's Diner, передал Дани тюбик тонального крема известной марки после того, как заставил ее пройти за ним в его кабинет за кухней.
— Оливер, я знаю, у тебя добрые намерения, но неужели тебе никто никогда не говорил, что ты не должен указывать женщине, что ей нужно пользоваться косметикой? — Спросила Дани, сжимая в руках тюбик дорогого тонального крема. — Кроме того, я уже накрашена.
Повисло неловкое молчание, прежде чем Оливер прищурился.
— Уверена?
— Да, уверена.
Оливеру не хватало такта, но он действительно заботился о ней. Он был как та тетушка, которая указывала на новый прыщик или лишние килограммы на талии, о которых ты и так знаешь.
— Долорес сказала, что тебе нужен консилер, чтобы встречаться с крутым полицейским, — прошептал Оливер.
— Чего?
Оливер поиграл бровями.
— Наконец-то ты нашла парня. Я так рад за тебя, Дани! Мы можем бесплатно обставить твою свадьбу. Я давно хотел попробовать свадебный торт с арахисовым маслом и бананами. Мы даже можем попробовать желейную начинку, если хочешь.
— Ого...подожди минуту. Давай не будем забегать вперед... или сходить с ума, — сказала Дани. — Поскольку этот красавчик-полицейский — всего лишь плод воображения Долорес.
— Воображение? Она настаивала, что ты с кем-то познакомилась.
— Да, но он не мой парень и даже отдаленно не похож на него. Он был детективом, который обвинил меня в связях с убийцей. Это была не совсем романтическая встреча или любовь с первого взгляда.
— Это очень плохо, — нахмурился Оливер. — Я действительно хотел повести тебя к алтарю.
Дани хотелось обнять пожилого мужчину, которого она знала большую часть своей жизни.
— Ты такой милый, Оливер... но не думаю, что выйду замуж в ближайшее время. Возможно, я никогда не выйду замуж.
— Не говори так. Ты найдешь того единственного. Я просто знаю это.
— Ты всегда знаешь, что сказать. Спасибо тебе, Оливер.
— За что?
— Ты мне как отец. Вы с Долорес для меня как семья. Ты ведь знаешь это, правда?
— Знаю, — вздохнул Оливер. — Ты мне как дочь. Иногда капризная дочь...но все же. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, дай знать.
Тогда она рискнула. Быстро обняла Оливера, прежде чем направиться к выходу.
— Я оставлю этот консилер, раз уж ты его купил, но мне просто нужно немного поспать. Примерно недельный запас сна.
Дени все еще улыбалась, когда вернулась к стойке и взяла кофейник. Оглядев толпу, увидела Белчера и Фредди, которые сидели за стойкой и разговаривали с Долорес.
— Я говорю вам, что старшего брата переоценивают, — сказал Белчер. — В наши дни девушкам просто необходимо носить с собой оружие или что-то в этом роде.
— А что, если он возьмет оружие и применит его против них? — Спросил Фредди, указывая на статью, в которой подробно описывалась последняя жертва Маэстро. —Женщинам нужен кто-то, кто присматривал бы за ними.
— Это так старомод но, Фредди. Я говорю тебе по опыту, что братья – отстой. Если бы я был девушкой, я бы лучше таскал за собой каких-нибудь тупиц, чем ждал, что брат защитит меня.
Долорес увидела Дани и пригладила седые волосы, прежде чем кивнуть в сторону столика в дальнем правом углу закусочной. Девушка посмотрела в ту сторону и увидела детективов Джекса Майклса и Роберто Монтойю.
Прекрасно.
Она направилась к ним и выдавила улыбку.
— Кофе?
— Да, пожалуйста, — ответил Роберто.
Дани налила ему напиток и наблюдала, как мужчина делает глоток. Джекс покачал головой, прикрыв рукой кружку с кофе.
— Привет, Пандоглазка.
Кофе выплеснулся изо рта Роберто на Джекса. Дани хихикнула.
— Так тебе и надо, — сказала девушка.
— Как ты ее только что назвал? — Спросил Роберто, вытирая рот.
Джекс уже собирался ответить, когда в закусочную вошли две девушки, и одна из них схватила Дани за свободную руку.
— Это она, Лили. Бедная официантка, с которой я ходила в старшую школу. Ее зовут Денни.
— Кэрол, я уже говорила, что меня зовут Дани, а не Денни.
— Какая разница, — пожала плечами Кэрол.
— Она выглядит гораздо более обычной, чем ты описывала, — заметила Лили, заставив Дани покраснеть от гнева. Девушка вырвала свою руку из рук Кэрол.
— Ты выставила меня монстром или что-то в этом роде. Просто для ясности...За фотосъемку я беру дополнительную плату, — саркастически заметила она.
— Ты и твое странное чувство юмора. Я никогда этого не пойму, — нахмурилась Кэрол.
— Точно так же, как я никогда не пойму, почему ты продолжаешь пытаться взять меня за руку, когда я говорила тебе этого не делать. Это было бы уже в третий раз, и это неудобно и небезопасно, когда я несу горячий кофе, — напомнила ей Дани, поднимая кофейник в руке.
— Бедняжка ты моя. Ты была такой чудачкой в старших классах, и я надеялась...нет, я молилась, чтобы ты чего-нибудь добилась в жизни. Вместо этого ты просто официантка, — вздохнула Кэрол, прежде чем осознала, что двое мужчин за спиной Дани пристально смотрят на нее. Кэрол улыбнулась.
— Что ж, я, пожалуй, займу эту кабинку.
Она скользнула в кабинку позади детективов.
— Вы, дамы, не хотите кофе? — Спросила Дани, надеясь, что они согласятся, и она случайно прольет на них кофе.
— Я хочу лимонада, — сказала Лили.
— Я буду сладкий чай, — ответила Кэрол, не глядя на Дани. Та успела отойти всего на несколько шагов, когда Кэрол снова начала ее ругать.
— Она и тогда была такой жалкой. Я думала, что она, по крайней мере, уехала в другой город.
Терпение, Дани. Терпение.
— Кстати, о том, чтобы уехать из города, я говорила, что Пол уехал на прошлой неделе? — Спросила Лили.
Кэрол отвела взгляд, внезапно заинтересовавшись солонкой и перечниц ей.
— Нет, не говорила.
— Это странно. Он сказал, что это по работе, но они понятия не имели, о чем я говорю, когда я позвонила, чтобы узнать, в каком отеле он остановился. Думаю, у него может быть любовница, — прошептала Лили.
— Не смеши. Он бы никогда тебе не изменил, — пробормотала Кэрол.
Дани вернулась с напитками и услышала окончание их разговора. Она ничего не могла с собой поделать. Постучала ручкой по блокноту.
— Клянусь, я постоянно натыкаюсь на тебя, Кэрол. Буквально на прошлой неделе я видела тебя в мотеле "Метеорит". Ты и какой-то симпатичный парень. Кого я обманываю? Мальчики всегда ели из твоих когтей...Я имею в виду, из рук... даже в старших классах.
— О чем ты говоришь? Я... я никогда там не была.
— Конечно, была. Ты была с каким-то парнем...как ты его назвала? Пэт? Питер? Пол! Точняк. Его звали Пол. И он назвал тебя... Бабблз, — усмехнулась Дани.
— Что-о? — Лили пронзила Кэрол яростным взглядом.
— Это недоразумение. Она приняла меня за кого-то другого.
— Откуда Пол мог узнать о твоей татуировке с пузырьками, если не видел твою толстую задницу? — заорала Лили и запустила своим напитком в Кэрол.
Дани заметила, что немного выплеснулось на спину Джекса, и рассмеялась. Она быстро прошла в заднюю часть ресторана. Сказала кухонному персоналу, что собирается вынести мусор, так как смена все равно закончилась. Выходя, схватила свою сумку с принадлежностями для рисования.
— Как ты смеешь!
Дани обернулась и увидела Кэрол, стоящую у нее за спиной.
— Ты следила за мной?
— Как будто я когда-нибудь стала бы следить за таким ничтожеством, как ты. Один из поваров сказал мне, что ты здесь, — ответила Кэрол. — Ты хоть понимаешь, что только что сделал? Лили была моей лучшей подругой.
— Подругой? Тогда я бы не хотела быть твоим врагом. О, подожди...Я уже им стала.
— Я серьезно. После этого она никогда не заговорит со мной. Не знаю, как ты узнала обо мне и Поле, но то, что только что произошло, было моим худшим кошмаром, ставшим явью!
— Ага.
Кэрол почувствовала, как сжались ее ладони.
— Ты никак не могла знать, что я была в том мотеле. Как ты узнала?
— Разве это имеет значение? Ты предала свою подругу и теперь хочешь выместить свою злость на мне. Что ж, подумай еще раз. В старших классах ты всегда доставляла мне неприятности. Я удивлялась, почему ты вдруг начала появляться в закусочной, устраивая шоу из жалости ко мне. Пыталась почувствовать себя лучше? Рада, что ты не такая неудачница, как я? Что ж, возможно, я кажусь тебе жалкой, но факт в том, что в старших классах ты была ужасной, а теперь превратилась в некое зло, которое я даже не могу описать. Иди в жопу, Кэрол. Мне все равно, что ты скажешь.
Дани ждала пощечины. Она приготовилась к этому... но этого не произошло. Вместо этого она увидела, как из глаз Кэрол сочится яд.
— Дани Делеон...ты уродка. В сегда была уродкой и навсегда ей останешься. Ты, наверное, никогда не была влюблена. Иначе бы поняла меня.
— Перестань лгать себе. То, что было между тобой и мужем подруги, не было любовью. Это была похоть.
Дани не получила пощечины, но Кэрол уронила её сумку на землю, в результате чего альбом для рисования и принадлежности для рисования выпали.
— Откуда такой ненормальной, как ты, знать разницу?
Девушка смотрела, как Кэрол вздернула подбородок и пошла прочь. Она сделала несколько шагов вперед и прокричала.
— А вот знаю, ясно тебе!
Она уже собиралась взять свои принадлежности, когда увидела детектива Джекса Майклса, прислонившегося к стене ресторана со скрещенными на груди руками и улыбкой на лице. Он развел руки в стороны и медленно хлопнул в ладоши три раза.
— Чего надо?
— Втяни коготки, Панда. Я пришел с миром, — рассмеялся Джекс, поднимая руки в знак капитуляции. — Это было довольно впечатляюще. Я и не подозревал, что ты такая дерзкая.
— Детектив Майклс, если вы не заметили, я немного занята. Я уже говорила, что не знала того парня с татуировкой, — возмутилась Дани.
— Верю, — солгал он.
Она открыла рот, готовая возразить.
— Правда?
— Ага, просто хотел извиниться. Сначала ты панда, потом спринтер, а теперь попугай, — сказал Джекс.
— Ну, а ты все равно придурок. Или мне следует сказать мистер "Засранец"?
— Не смешно.
— Не шучу, — съязвила Дани.
Джекс взял альбом для рисования и начал листать его.
— Конечно, ты можешь заглянуть в мой альбом для рисования, — шутливо ответила девушка. — Не хочешь ли почитать личный дневник в следующий раз?
— Чтобы я мог прочитать о том, каким красивым ты меня считаешь? Нет, спасибо. Это написано у тебя на лице, — рассмеялся Джекс. Он был поражен ее рисунками. — Что это? Сюрреализм?
— Нет.
Он вернулся к последним наброскам. На одном был изображен мужчина в толстовке с капюшоном. На другом — пара перед мотелем "Метеорит".
— Эти наброски...
— Они личные, — сказала Дани, выхватывая альбом.
— Ты очень талантливая, — сказал Джекс, надеясь позже узнать больше о набросках.
— Спасибо.
— Так ты примешь мои извинения?
Дани посмотрела мимо Джекса и увидела его напарника, стоявшего в нескольких метрах. Ее глаза сузились, когда она снова посмотрела на офицера.
— Я подумаю.
Она отошла от него и Роберто, не сказав больше ни слова.
— Что это было? Ссора влюбленных? — Спросил Роберто. — Ты же пришёл сюда, чтобы помириться. Хотя я подумал, что странно приходить сюда сегодня. Это из-за официантки? Она тебе нравится?
Джекс глубоко вздохнул.
— Что-то случилось? Так это можно назвать?
— Можно сказать, что это была любовь с первого взгляда. Ну, в твоем случае... любовь с первой ссоры?
Джекс рассмеялся.
— Я бы не сказал, что любовь. Больше похоже на любопытство.
— Просто любопытство? Тогда зачем выслеживать ее?
Джекс пожал плечами.
— Разве ты не слышал? "Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе".
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...