Том 1. Глава 26

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 26

Несмотря на свое название, "Pony house" был далек от музыки ковбоев и кантри. Когда не играли концертные группы, диджей обычно ставил пластинки с записями современных хитов. Неоновые огни, рекламирующие различные сорта спиртных напитков, освещали заведение, на первом этаже которого были расставлены кабинки, где посетители могли расслабиться и выпить или понаблюдать за нетрезвыми танцорами. Сегодня вечером было живое выступление, и у The Booty Pirates был новый сет, который они хотели опробовать.

— Стоит ли добавить немного клавишных? — спросил Белчер. — Мне кажется, в первой песне чего-то не хватает.

— Не-а, — покачал головой Фредди, откладывая электрогитару. — И так неплохо. Клавишные придали бы звучание восьмидесятых. А мы хотим быть свежими.

— Отличная мысль, — сказал Белчер, сидя на краю небольшой сцены, на которой они выступали каждую неделю. — Чувак, не могу дождаться, когда мы добьемся успеха. У нас будут деньги, женщины и безостановочные туры.

Фредди рассмеялся:

— Какие еще женщины? Я думал, тебе нужна только одна.

— Дани? — Белчер ухмыльнулся. — Я знаю, ты шутишь о Долорес, но Дани довольно привлекательна. Она всегда избегает, чтобы к ней прикасались. Она такая застенчивая. Это даже мило. Тебе не кажется?

— Привлекательная? Да, есть такое.

— Ну, не бери в голову. Я уже выбрал ее.

Фредди только покачал головой и усмехнулся:

— Я не собираюсь соревноваться с тобой за женщину. Когда мы станем знаменитыми, их будет куча.

— Никогда не знаешь наверняка... Она может оказаться той, знаешь... которая развалит нашу группу.

— Я в этом сомневаюсь.

— Почему ты так говоришь? Она тебе действительно неинтересна? — Спросил Белчер.

— Если ты считаешь, что Дани Делеон особенная, значит, так оно и есть. Лично я считаю, что нам следует больше внимания уделять нашей музыке.

— Мы всегда сосредоточены на музыке. Тебе никогда не надоедала эта рок-н-ролльная жизнь? Фанатки у нас хорошие, но мне нужна стабильность. Мы стареем, Фредди.

— В свои двадцать четыре ты не такой уж старый, и не хочется тебя расстраивать, но у нас нет поклонниц.

— Есть, — настаивал Белчер. — Помнишь ту рыжулю, которая хотела меня вчера вечером?

— Рыжуля? Я думал, ты сказал, что она помолвлена, — засмеялся Фредди.

— И что?

— Как скажешь. Но сначала давай закончим приготовления к сегодняшнему вечеру.

Они обернулись, когда открылась боковая дверь в клуб. Для посетителей было еще слишком рано.

— Эй, чел, это закрытая территория, — крикнул Фредди.

— Детектив Роберто Монтойя. Я ищу Трэвиса Монро, — Роберто показал свой значок.

Глаза Белчера расширились.

— Это я. Что-то не так? Откуда вы узнали мое настоящее имя?

— Тебя опять поймали на продаже марихуаны? — спросил Фредди. — Они не могут тебя обыскать без ордера!

— Заткнись, — прошептал Белчер.

Роберто указал на Белчера:

— Правильно. Я уже видел тебя в закусочной. У тебя такое странное прозвище. Слушай, Отрыжка...

— Я Белчер, а не Отрыжка!

— Как будто так лучше, — пробормотал Роберто. Он прочистил горло и улыбнулся. — Я здесь не для того, чтобы обыскивать тебя. У меня просто возникли кое-какие вопросы.

— Я не доверяю ему, Фредди, — тихо сказал Белчер. — Легавым доверять нельзя.

Глаза Роберто сузились:

— Еще раз оскорбишь меня, и я покажу, какими опасными мы, легавые, можем быть.

Фредди скрестил руки на груди и вздернул подбородок, ожидая ответа Белчера.

— Вопросы о чем? — спросил Белчер.

— Ты знаешь женщину по имени Джун Дэнверс? — спросил Роберто, наблюдая за выражением лица Белчера. На лице его не отразилось и намека на узнавание.

— А должен знать?

— Птичка напела, что ты был последним, кто разговаривал с ней перед смертью, — объяснил Роберто.

Белчер почувствовал укол страха:

— Чего?

— Ты слышал меня. Что произошло вечером двадцать пятого?

— Двадцать пятого?

— Это важно, мистер Монро.

Белчер покачал головой:

— Я не знаком с Джун Дэнверс, но в тот вечер у нас здесь был концерт.

— Во сколько закончился?

— Наверное, около часа ночи. Мы каждый вечер играем допоздна.

— А что вы делали после представления?

Белчер с трудом вспомнил:

— Я не знаю. Обычно мы собираем вещи и по домам.

— Мне нужны факты. А не то, что, по-твоему, ты сделал.

— Ни за что, — сказал Фредди. — Это серьезно? Никто не пытается подшутить над нами? Ты настоящий полицейский?

Роберто проигнорировал его:

— Мне нужно знать, что между вами произошло.

— Как он может ответить на это, если не знает, кто она такая? — спросил Фредди. — Ты пытаешься подставить его? Это попахивает ловушкой.

— А чем именно пахнет ловушка? — усмехнулся Роберто.

— Не знаю. Скажи мне, каким одеколоном ты пользуешься, и я скажу, — ответил Фредди.

— Я серьезно, не знаю Джун Дэнверс, — повторил Белчер. Он повернулся к Фредди: — Ты знаешь?

Фредди покачал головой:

— Нет, и я бы запомнил женщину по имени Джун. Июнь — мой любимый месяц.

Роберто достал фотографию рыжеволосой женщины, чтобы попытаться вызвать воспоминания у Белчера. Тот выругался, увидев фотографию.

— Теперь вспомнил?

Белчер кивнул:

— Да, она была здесь. Мы немного поговорили. Она была одной из фанаток. Ей все равно, с кем встречаться, пока ты играешь на музыкальном инструменте. Не мой стиль. Мы немного поговорили, но это все. Я закончил выступление, и мы пошли домой.

— Кто-нибудь может подтвердить?

— Фредди.

Глаза Фредди расширились, прежде чем он прочистил горло и кивнул:

— Да. Я был с ним. Все произошло именно так, как он сказал.

Роберто задал еще несколько вопросов, прежде чем вручить свою визитную карточку и сказать на прощание:

— Не уезжайте из города.

***

Вернувшись в свой дом, Дани заметила, что дверь в комнату Дерека открыта, он стоял в коридоре, скрестив руки на груди, закрыв глаза и прижавшись головой к стене. Когда они с Джексом подошли ближе, он открыл глаза и посмотрел в их сторону.

— Что происходит? — спросила Дани.

Дерек мотнул плечами:

— Не твое дело.

— Эй, приятель, — Джекс сделал шаг вперед.

Дерек сдался:

— Простите. Я просто немного нервничаю. Ты была права, Дани. Билли пропал. Я не знаю, где он. Его не было у родителей. Обычно он отвечает на мои звонки, но в последние несколько дней этого не делал. Я не знаю, что происходит. Он словно растворился в воздухе. Кроме того, подозреваю, кто-то вламывался в нашу квартиру.

Дани заглянула в квартиру и увидела двух полицейских, которые осматривались. Один из них заметил Джекса и помахал ему рукой.

— Ребята, нашли что-нибудь интересное?

— Ничего необычного. Учебники по криминалистике, несколько дисков, инструменты, комиксы, ничего интересного. Он получил несколько электронных писем от женщины Оуэнс, но ничего необычного.

— Тамми Оуэнс? — Спросил Джекс.

Офицер кивнул:

— Она сказала, что в последний раз видела Билли на занятиях. Он тоже не отвечал ни на один из ее звонков.

Джекс повернулся к Дереку:

— Ты знаешь Тамми Оуэнс?

Он покачал головой:

— Нет. Я не знаю всех, с кем встречался Билли. Это так расстраивает. Люди просто так не исчезают. Вы должны найти его.

Офицер кивнул:

— Мы стараемся изо всех сил.

— Этого недостаточно! А что, если он ранен или у него какая-то потеря памяти, как в сериалах, или что-то в этом роде? — Дерек провел ладонями по лицу.

Дани почувствовала укол вины перед Дереком. Возможно, он не был таким бессердечным, как она думала.

— Не волнуйся, Дерек, они найдут его.

Парень закатил глаза:

— Я пойду прогуляюсь

Дани и Джекс смотрели, как он, шаркая, идет по коридору к выходу, ведущему вниз.

— Ну, он не слишком хорошо это воспринял, — сказал Джекс.

— Я нашел ключи! — крикнул офицер.

Его напарник нахмурился:

— Подождем, пока его сосед по комнате не вернется и не расскажет нам, для чего они нужны?

Дани встряла:

— Если они золотого цвета, я могу сказать для чего они.

Мужчина шагнул вперед:

— Давайте.

—На крыше этого дома есть оранжерея. Это единственная приятная особенность этого места, и не у всех есть к ней доступ. Билли обычно ухаживает там за растениями.

— Спасибо, мэм. В следующий раз мы обязательно заглянем туда, — улыбнулся офицер.

Дани с Джексом вошли в ее квартиру. Она повернулась к нему и внезапно почувствовала себя очень неловко:

— Я сейчас вернусь. Нужно переодеться.

Джекс кивнул, оглядываясь по сторонам. Там были две ее детские фотографии с отцом. Он собирался спросить, почему на фотографиях нет матери, но девушка вышла из спальни в униформе официантки:

— Хорошо, я готова.

— Ты уверена, что хочешь работать? — спросил Джекс. — Возможно, сегодня вечером будешь обслуживать Маэстро.

— Я обслуживаю самых разных людей. Кто знает, какие грязные секреты они скрывают? Кроме того, я и так сплю в страхе...Не хочу в этом жить.

Джекс кивнул:

— Ты готова, Пандоглазка?

— Я готова, как никогда, Эппл Джекс.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу