Тут должна была быть реклама...
— Дани! — позвал Билли.
Девушка шла с работы домой. Она заставила себя посмотреть в его сторону и слегка улыбнулась, прежде чем продолжить путь. Билли быстро догнал ее.
— Дани, что случилось? Ты злишься на меня?
Она отвела взгляд,
— Конечно, нет. С чего бы мне на тебя злиться? Тебе что-то нужно?
— Серьезно, что происходит? — Билли поправил красные очки на переносице. — У меня такое чувство, что ты избегаешь меня со вчерашнего дня. Тебе неловко из-за того, что произошло в закусочной? Я пытался помочь тебе, но...
Дани покачала головой.
— Нет.
— Тогда в чем дело?
— Ты не разговаривал с Дереком?
— Дерек? Какое он имеет ко всему этому отношение?
Дани вздохнула.
— Мне немного неловко. Я знаю правду, Билли. Дерек сказал мне, что ты был добр ко мне только потому, что жалел меня. Я не хочу быть обузой. Все нормально. Тебе не обязательно притворяться моим другом. Я все понимаю.
— Правда? Но это не так.
— Билли...
— Ты так думаешь? Что я притворяюсь?
Дани снова отвела взгляд.
— Не то чтобы у меня было много друзей. Я не такая уж светская львица. Что я имею в виду...ну, не хочу, чтобы ты чувствовал себя виноватым из-за того, что не поговорил со мной или что-то в этом роде. Я привыкла к этому. Теперь я действительно похожа на неудачницу, как меня называет Дерек.
— Ты не похожа на неудачницу. Скорее, на дурочку.
— Что?
— Дани, почему ты поверила Дереку?
— Ты хочешь сказать, что он лгал?
— Я бы сказал, что это не столько ложь, сколько шутка. У него ужасное чувство юмора, так что перестань называть себя неудачницей. Кроме того, я твой друг, так кем же это меня делает?
— Билли...
— Верно. Я просто Билли. Не знаю, зачем Дерек тебе это сказал, но ему нравится быть центром мира других людей. Не обращай на него внимания. Он не контролирует, с кем я дружу, а я дружу с тобой. Поняла?
Дани не ответила, и Билли подтолкнул ее ло ктем.
— Не слышу?
— Я поняла, — прошептала девушка с улыбкой на лице.
— Я не могу поверить Дереку. Он не имеет права говорить тебе это, — пробормотал Билли. — Я поговорю с ним, обещаю.
— Нет, он просто расстроится. Не хочу быть причиной ваших ссор.
— Нет, он должен понять, что не может диктовать, с кем мне проводить время, только потому, что мы живем вместе. Ты мой друг, и я забочусь о тебе. На этот раз он зашел слишком далеко.
— Прости. Это просто я слишком остро отреагировала. Следовало сначала поговорить с тобой, прежде чем предполагать, что ты на самом деле не хочешь быть моим другом.
— Да, следовало бы, но это не только твоя вина. На этот раз Дерек перестарался. Не волнуйся. Я позабочусь об этом. В любом случае, я хотел спросить тебя. Ты была в новом баре в городе? Он называется Wine Time, — Билли улыбнулся, снова поднимая свои красные очки.
— Нет, не слышала о таком.
— Мы могли бы встретиться там сегодня вечером? У меня для тебя сюрприз.
— Сюрприз?
Билли кивнул.
— Только никому не говори. Это секрет. Просто встретимся там через час. Поскольку мы друзья, я собираюсь показать тебе, насколько ты особенная для меня.
— Конечно. Увидимся через час, — улыбнулась Дани.
Она смотрела, как он идет впереди, и хмурилась. Билли был очень мил, что захотел поговорить с Дереком, но Дерек был задирой. Она надеялась, что они поссорились не из-за нее.
***
Тем временем детективы Джекс Майклс и Роберто Монтойя заканчивали осмотр места преступления.
— Штамп на ее руке такой же, как у жертвы ограбления, — сказал Джекс. — "Wine Time".
— Итак, мы знаем, что наша жертва посещала этот бар, — вздохнул Роберто. — Мы должны пойти туда и спросить, не видели ли они ее.
Джекс покачал головой.
— Это будет сложно. В последний раз, когда я пытался получить информацию в баре, они были довольно молчаливы.
— Реми Кресс была несчастной душой, — сказал Роберто, накрывая ее простыней с головой.
— Чего? — Спросил Джекс.
— Потому что тот, с кем она пришла домой, убил ее. Кто знает, была ли после нее еще одна жертва. Ее семье потребовалось несколько дней, чтобы понять, что что-то не так.
— Да уж, — вздохнул Джекс. — Недостатки отсутствия близких родственников или друзей.
— Не волнуйся, Джекс. Если бы ты пропал, я бы сразу заметил, — поддразнил его Роберто. — Вероятно, не стал бы сообщать об этом, но, по крайней мере, бы заметил.
— Я тронут, — сухо сказал Джекс. — Пойду в бар и посмотрю, что смогу узнать.
— Хорошо. Я останусь здесь и посмотрю, сможем ли мы найти какие-нибудь другие улики, — сказал Роберто. — Надеюсь, Маэстро где-то оступился. Кажется, у него стало меньше времени между убийствами.
— Это пугает, но думаю, ты прав.
Роберто отмахнулся от Джекса, который быстро направился в бар Wine Time. Заехав на парковку, он оглядел очередь из красиво одетых людей, ожидающих входа в эксклюзивный бар. Потер руки, когда увидел, кто стоит в начале очереди.
— Я хочу войти, — сказала Дани. — Мой друг попросил меня встретиться с ним здесь.
Вышибала оглядел ее с ног до головы, прежде чем покачать головой.
— Нет. Вы не соответствуете требованиям дресс-кода.
— Что не так?
— Вы одеты в униформу официантки, — сказал вышибала с презрением. — Сначала зайдите домой и переоденьтесь.
— Как только я закончу здесь, мне нужно будет идти на работу. Это профессиональная одежда.
— Следующий! — крикнул вышибала, отталкивая девушку в сторону.
Дани открыла рот, чтобы возразить, но Джекс потянул ее за руку.
— Не прикасайся ко мне, — прошипела она.
— Успокойся, убийца. Я пришел с миром, — защищаясь, сказал Джекс. — Говоришь так, будто я только что пытался тебя похитить.
— Извини, но у меня нет времени на твои игры. Мне нужно увидеться с другом.
— Да ладно, ты так обращаешься со своим парнем?
Дани посмотрела на него.
— Отлично, Пандоглазка...там твой типа парень. Не расстраивайся. Я просто хочу помочь. Разве ты не сказала вышибале, что тебе нужно встретиться со своим другом?
— Я сказала, но ты его слышал. Мне нужно соблюдать какой-то дресс-ко, — она махнула рукой в сторону людей в очереди. — Все женщины разодеты, как на подиум.
— И что?
— Как что... У меня в шкафу точно нет ничего подобного, даже если бы я заехала домой и переоделась.
Джекс ухмыльнулся.
— Может, мне сегодня сыграть фею-крестную?
— Что?
— Если дашь мне двадцать минут, я помогу попасть в бар.
— Зачем тебе это делать для меня? — С подозрением спросила Дани.
— Потому что, раз уж ты оказалась здесь, я хочу, чтобы ты помогла мне задать несколько вопросов.
— Что за вопросы?
Джекс открыл пассажирскую дверцу своей машины.
— Ваша карета ждет, миледи.
— Что за вопросы? — Снова спросила Дани.
— Из тех, что могут помочь мне поймать убийцу, — прошептал Джекс. — Я заходил сюда на днях, и они не захотели мне открыться, но, может быть, если красивая женщина попросит...
— Понятно.
Девушка оглянулась на бар и вздохнула. Билли, казалось, действительно был рад показать ей свой сюрприз. Она повернулась к Джексу и кивнула.
— Хорошо, договорились.
— Уверена?
— Поехали, пока я не передумала, — сказала Дани, садясь в машину.
***
Через несколько минут они были в местном бутике под названием The Cat's Meow. Работница показывала Дани короткое черное платье с золотыми заклепками на рукавах.
— С черными туфлями на каблуках вы бы выглядели в этом потрясающе, — сказала она, улыбаясь.
— Она согласна, — сказал Джекс, прежде чем Дани успела ответить. — У вас есть какие-нибудь украшения в тон?
— Есть несколько красивых колец, — сказала женщина. — Они были бы...
— Нет. Никаких колец. Ожерелье и серьги подойдут, — сказал он, оглядываясь на Дени. — Поторопись переодеться, Пандоглазка.
После того, как Дани переоделась и они возвращались на парковку бара, Джекс спросил:
— Ну что? Теперь чувствуешь себя на миллион долларов?
Дани постаралась подавить нервозность.
— Это нормально, что ты тратишь столько денег на мое платье и украшения? Я имею в виду... Она не рассердится, когда мы вернем их?
Джекс рассмеялся.
— Вернуть? Зачем?
Глаза Дани расширились:
— Мы не собираемся возвращать?
— С чего бы?
— Потому что это дорого. За это платит полицейское управление?
— Нет.
— Ты платишь за это? — Дани положила руку на изумрудное ожерелье, которое было на ней. — Тебе не вернут деньги?
— Это было мое решение купить его. Почему ты так переживаешь? Не то чтобы я не мог себе этого позволить.
— Ты продажный коп? — спросила Дани, прищурившись. — Это первое, о чем я подумала, когда встретила тебя. Как еще ты мог позволить Ролексы? Если только это не паль. И машина тоже довольно дорогая.
Джекс сжал руль, мысленно считая до десяти. Он медленно повернулся к Дани и сказал.
— Я не продажный коп, как ты выразилась. Так случилось, что я просто из богатой семьи.
— Да?
— Да. Что бы я ни купила сегодня, считай это платой за то, что ты мне помогла. Помни, мне нужно, чтобы ты задавала вопросы о...
— Реми Кресс, — вздохнула Дани. — Знаю. Ты мне уже говорил. Я не думала, что тебе позволено называть мне имена из дел. Это та женщина, на которую было совершено нападение?
Джекс откашлялся.
— Я обычно играю не по правилам.
— Ох-х....то есть ты нарушаешь правила, заставляя меня помогать тебе.
— Мы просто сохраним это в тайне, — напомнил ей Джекс. — Ты ведь хотела увидеть своего друга, не так ли?
Дани кивнула.
— Кстати, как ты себя чувствуешь?
— Всмысле? — спросила девушка, когда они стояли в очереди на вход в бар.
— Когда тебя приглашают и наряжают. Чувствуешь себя Джулией Робертс из "Красотки"? — Джекс ухмыльнулся.
— Имеешь в виду, чувствую ли я себя проституткой? — Спросила Дани немного чересчур громко, чем привлекла к себе пристальные взгляды окружающих ее мужчин.
Джекс нахмурился
— Нет.
— Какое красивое ожерелье, — сказал вышибала, указывая на изумруды на шее Дани. Девушка провела рукой по дорогому украшению, прежде чем тихо поблагодарить его и войти в бар.
Как только они вошли, их встретила тихая музыка пианино. Дани уставилась на мужчину за пианино, открыв рот.
Наигрывающий бодрую песню, с широкой улыбкой на лице, был не кто иной, как ее друг Билли.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...