Том 3. Глава 35

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 35: Лучшая шутка в истории

Якопо сидел напротив Деши — той самой женщины, которой Дантес когда-то помог деньгами, позволив ей получить титул Магистра. На ней было чёрное платье с серебряной узорчатой вышивкой на воротнике и рукавах. Волосы, некогда отливавшие рыжиной, теперь полностью посветлели. Связь с Дангларом она разорвала окончательно. Сидела она немного прямее, с большей уверенностью и твёрдостью в осанке, чем запомнил её Дантес.

— Последний раз дело о признании изгнанного дворянина рассматривалось тридцать лет назад. Но Магистр, которому предстоит разбирать и ваш случай, — тот же, что вёл и то слушание, и ещё одно, состоявшееся двумя годами ранее, — произнесла она, не поднимая глаз от пергамента.

Якопо нетерпеливо постукивал пальцами по столу. Ему хотелось, чтобы двуногие считали поедание костей нормой на подобных скучных встречах. Сейчас хруст и вкус костного мозга пришлись бы как нельзя кстати.

— В архивах есть упоминания о приезжих из вашей страны, которым удалось осесть в Рендхолде, — продолжила она. — Но эти документы столь древние, что по возрасту почти сравнимы с самим городом.

Якопо кивнул. Название страны придумал Вампа, а подделкой подтверждающих документов занялся лично Дантес. Тот считал их безукоризненными, хотя для Якопо они представляли собой не больше чем бессмысленные каракули. Читать он, конечно, умел — навык, перенятый у Дантеса, — но терпеть это занятие не мог. Даже обычная речь казалась ему невыносимо медлительной. Ему просто хотелось получить нужное и уйти.

Деша заметила, как он раздражённо постукивает пальцами по её новому столу, и недовольно нахмурилась. Она ожидала чего угодно — отмывания денег, махинаций от имени Дантеса, — но уж точно не попытки помочь изгнанному дворянину добиться признания. Тем более такому, в чьей легитимности она всерьёз сомневалась. Но ей было всё равно. Смотреть на Якопо де Фосс было приятно, но этого явно не хватало, чтобы сгладить его резкость — как, впрочем, и поведение его телохранителя.

— Основная проблема, как мне кажется, в том, что ты — шавка.

Мужчина прекратил постукивать пальцами.

— Что ты сказала?

— Ну… у тебя смешанное происхождение. В тебе есть кровь… — она прищурилась, вглядываясь в его лицо. — Орка, эльфа, человека… возможно, даже капля дварфской. Большинство дворян, приезжавших сюда, были чистокровными. В крайнем случае — полукровками. Конечно, сейчас здесь есть пара аристократов с подобным происхождением — рождённых от смешанных браков, — но Магистр, к которому мы направляемся, — старик. Такие вещи его тревожат. Не удивлюсь, если это станет его единственным вопросом.

— Всё будет хорошо, — заверил Вампа. — Всё остальное готово?

Женщина тяжело вздохнула.

— Готово.

— Как только он меня утвердит, ты сразу начнёшь оформление моих покупок, — сказал Якопо.

— Тех самых бесполезных участков, которые когда-то охранялись стражей, а потом о них просто забыли? Да… хотя я могла бы предложить куда более прибыльные вложения.

— Обсудим это после того, как я получу то, что мне нужно.

Она равнодушно пожала плечами.

— Как угодно.

Дантес пролез в узкую щель между камнями, используя все шесть конечностей, чтобы подтянуться вверх и выбраться в просторную камеру. Всё оказалось именно так, как он надеялся: в помещение проникал свет.

Приняв человеческий облик, он отряхнул куртку от пыли и огляделся. Камера была примерно три на три с половиной метра, хотя раньше, до обрушения стены, через которую он только что пролез, она явно была больше. На каменных стенах сохранились надписи — следы прежних узников Ямы. Проведя рукой по одной из них, Дантес резко отдёрнул ладонь.

Потолок в том месте, откуда лился свет, имел почти кристаллическую структуру. Смотреть прямо на него было невозможно — слепило. Но сомнений не оставалось: свет действительно проникал сквозь него.

Друид вспомнил, как Клэй — ещё тогда, когда они оба сидели в Яме, — рассказывал, что дварфы имели доступ к участкам, освещённым солнцем. Благодаря этому он мог выращивать травку и другие растения.

Тогда Дантесу казалось, что речь шла о месте, куда едва пробивался слабый луч с поверхности. Но сейчас всё было иначе. Он знал, что находится на глубине около тридцати метров — и всё же солнечный свет касался его тёмно-серой кожи.

Мужчина расстегнул мешочек у бедра и начал доставать семена. Он прислушивался к их внутреннему зову, ощущая, где каждому будет лучше, сверяя это с собственными знаниями о подходящей среде, — и бережно помещал их в землю. Затем достал флягу и щедро напоил каждое будущее растение. В остальных замурованных камерах он обычно выращивал грибы, плесень и мхи — тех, кому не нужен был ни свет, ни плодородная почва. Но здесь, в залитой светом комнате, возможности были куда шире.

Он сел в центре помещения и закрыл глаза, чувствуя, как семена начинают прорастать, распускаясь изнутри. Одной из главных причин, по которой он согласился на пребывание в Яме, было стремление глубже соединиться с жизнью города.

В этом подземном мире было бесчисленное множество укромных ниш, щелей, тоннелей и пещер — мест, где можно было разбить маленькие сады, недоступные посторонним. Всё это казалось идеальной почвой для выращивания и сохранения жизни внутри его Локуса.

Якопо занимался укреплением садов на поверхности, но работы всегда оказывалось больше, чем часов в сутках: постоянно появлялись новые способы усилить связь с Локусом.

Приняв облик кошки, Друид вышел в солнечный свет. Почти всю ночь он провёл без отдыха: помогал Джейку, встречался с Аргентой, провёл время с Жаком, уделил долю внимания Севрин. Пока он спал, сны обходил стороной топор Правосудия — но мысли снова и снова возвращались к спутнику.

Якопо сидел в зале среднего размера. Позади него стоял Вампа в доспехах, рядом — Деша. Напротив, на возвышении, в кресле с высокими подлокотниками, восседал Магистр Лодалан. По обе стороны от него находились две пожилые женщины с бумагами и перьями — очевидно, для ведения протокола.

Магистр выглядел на средний возраст, что для эльфа означало несколько столетий. Он носил круглые очки, а длинные седые волосы с чёрными прядями были заплетены в косу, спадавшую на левое плечо. Пока все ждали, он неспешно перебирал бумаги, вдумчиво просматривая их одну за другой.

Якопо казалось, что он вот-вот выпрыгнет из собственной кожи от раздражения. Почти весь день он провёл в облике двуногого — дольше, чем когда-либо прежде. Несмотря на тренировки по удержанию формы и переходу между обличьями, как это делал Дантес, он так и не смог привыкнуть: быть человеком ему было куда неприятнее, чем Дантесу — оставаться крысой.

На миг ему захотелось метнуться вперёд и влепить Магистру пощёчину — лишь бы тот наконец перешёл к делу. Но он понимал: это принесло бы только вред, хотя и доставило бы немалое удовольствие.

— Почерк в этих документах безупречен, — хрипло произнёс эльф. — Канцеляристы в Телуманди весьма искусны.

У «дворянина» дёрнулся глаз — усов, которые он мог бы раздражённо подёргивать, у него не было.

— Остался лишь один вопрос, — продолжил Магистр, поправляя очки. — Он касается вашего происхождения. Насколько мне известно, Телуманди — эльфийское королевство, а передо мной стоит человек с орочьей и человеческой кровью. В мои времена от дворян ожидали иного.

Якопо встал. Он чувствовал, как Дантес наблюдает за происходящим его глазами.

— Мой дед заключил брак с человеческой принцессой из южного королевства, чтобы обеспечить мир между нашими народами.

Он сделал шаг вперёд.

— Моя бабка вышла замуж за орочьего купеческого принца ради экономического процветания Телуманди.

Снова приблизившись, он подошёл вплотную к возвышению и, несмотря на разницу в росте, встретился с Магистром взглядом, одновременно доставая кинжал.

— А мои родители поженились, чтобы укрепить династию и усилить единство внутри королевства.

Он закатал шёлковый рукав на левой руке.

— Что скажете насчёт того, чтобы я вскрыл себе вены, вы — свои, и мы посмотрим, чья кровь окажется голубее?

Лодалан вжался в кресло, глаза его распахнулись от ужаса.

— Я… э-э… не думаю, что это необходимо, Якопо де Фосс. Я… одобряю ваше прошение о признании вас дворянином Рендхолда. Позвольте первым поприветствовать вас в нашем прекрасном городе — как достойного представителя высшего сословия.

Дворянин неспешно вложил украшенный камнями кинжал в ножны и опустил рукав.

Развернувшись, он указал пальцем на Дешу.

— Ты остаёшься. Закончишь оформление.

Затем он кивнул телохранителю.

— Валим отсюда.

Тот молча кивнул, и они вдвоём направились в сторону своего нового особняка.

Великолепная игра, — раздался в голове голос Дантеса.

Ты дал мне слова.

— А ты ими распорядился. Молодец.

— Неужели нельзя было найти кого-то другого? Хоть первого встречного, которого можно было бы выдать за дворянина?

— Я же говорил: нет никого, кому я доверяю так же, как тебе. И с кем мог бы говорить, как сейчас.

— К тому же… разве это не забавно? — добавил Друид.

— Забавно?

— Мы только что убедили Рендхолд, что крыса — королевская особа. Пожалуй, это лучшая шутка в истории.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу