Том 3. Глава 21

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 21: Демонстрировать слабость было недопустимо

Дантес опустился на крышу клуба Изумрудная Мегера. Он и Якопо летели без остановки, стремясь как можно скорее достичь заведения и не позволяя себе ни малейшей передышки.

Покинув аудиенц-зал, Друид направился в свою личную комнату. Там Джейк уже обсуждал что-то с Заком, Фандэлом, Дэйзи и Сэндом.

Приближаясь, он отметил странную тишину и вскоре заметил неподалёку Уэйна. Тот неуверенно приподнял кружку с элем и серьёзно кивнул. Дантес ответил тем же жестом.

Когда он подошёл ближе, клубный шум окончательно рассеялся, и до его слуха донеслись приглушённые голоса за дверью.

— … перевести его активы на южную сторону Доков.

— Не уверен… может, стоит объединить их с активами Дэйзи? Всё равно половина его товаров идёт через её каналы.

Разговор мгновенно оборвался, стоило Дантесу войти.

Джейк обернулся, заметил его и коротко кивнул.

Фандэл — бывший член Доковых Акул, банды, которую Дантес подчинил после кровавой расправы над его соратницей Гримой, — поднялся и подошёл.

— Они совершили рейд на сегодняшнюю партию из Фрашейда. Троих моих людей арестовали, и теперь я не смогу доставить…

Друид холодно посмотрел на него, и Фандэл мгновенно замолчал.

— Мне известно о налёте. Я знаю, кого взяли и что именно изъяли.

— Но ты ведь не знал, что начнутся рейды… — тихо заметил Сэнд, отпивая эль. Его толстые дварфские пальцы обхватывали кружку целиком, словно змея с болот Лорны.

Друид кивнул.

— Ты прав. Из множества рейдов, которые мне удалось предугадать и предотвратить, этот прошёл мимо моего внимания. Из десятков случаев, когда я спасал наших людей от беды, — на этот раз я потерпел неудачу. Из тысяч наводок, обратившихся в золото, — в этот раз не поступило ни единого предупреждения.

Он подошёл к столу. Джейк поднялся, уступая ему место.

Дантес коротко кивнул и опустился в кресло.

— Вы слишком привыкли рассчитывать на мои силы. Я не бог. Даже у тысяч моих глаз и ушей есть предел. На точках, где прошли налёты, у вас были наблюдатели? Продумали пути отхода? Или вы решили, что я всё улажу за вас?

Дэйзи едва заметно улыбнулась — она предусмотрела все меры предосторожности, о которых он говорил, и её предприятия почти не пострадали. Фандэл и Сэнд же нахмурились и отвели взгляд.

Дантес покачал головой. Он понимал: часть вины лежала на них — слишком многое они упростили после начала сотрудничества с ним. Однако и он сам слишком полагался на собственные силы. Тем не менее демонстрировать слабость было недопустимо — в их мире даже лёгкий упрёк мог быть воспринят как знак уязвимости.

— Кто-нибудь из наших сломался?

Джейк покачал головой.

— Никто. Все знают правила. Пока они молчат, мы обеспечим им достойное обращение — будь то в Подземной тюрьме или на каторге. И поддержим их семьи. В разумных пределах.

— А ты объяснил им, что случится, если кто-то проболтается?

— Это неоднократно подчёркивалось.

Дантес лениво провёл рукой по подбородку. Он уже договорился с Фрицем: каждый из его людей, оказавшийся в Подземной тюрьме, получит доступ к товарам «Союза Обездоленных». Средства, вложенные в эту сделку, оставались нетронутыми, так что даже за решёткой его люди смогут жить в относительном комфорте.

— Удары неизбежны. Их может нанести гвардия или какие-нибудь выскочки. Всё, что мы можем, — это готовиться и сводить потери к минимуму. До сих пор наша система работала. Мы с Джейком подумаем, как точнее предугадывать действия стражей порядка. А пока продолжайте работать в прежнем режиме. Нам нужно восстановиться и двигаться дальше. Всё ясно?

Все молча кивнули.

Он поднялся и жестом велел заместителю следовать за ним. Покинув пузырь звукоизоляции, они поднялись в аудиенц-зал.

Друид подошёл к трону и опустился на него.

— Какие настроения?

— Многие потрясены. До этого мы казались неуязвимыми. А тот факт, что гвардия нанесла удар сразу после того, как ты получил статус Пальца, серьёзно бьёт по нашей репутации.

Дантес слегка кивнул. Аргента могла обеспечить им защиту лишь до определённых пределов, а известность Пачи и его растущая поддержка — как среди гвардейцев, так и среди простого люда — превращали его в серьёзную угрозу. Раньше это не вызывало тревоги: Дантес всегда был на шаг впереди. Теперь же требовалась иная стратегия.

Дантес усмехнулся.

— Похоже, Пача и правда преуспел, да?

Джейк приподнял бровь.

— Для гвардейца? Ещё как. Иногда кажется, что ему действительно не всё равно.

— Пожалуй, ему стоит занять более заметную должность. Может, попросить Аргенту намекнуть её коллеге по Совету — командиру гвардии Кранту? Такой образцовый защитник закона заслуживает повышения. Например… перевод в Аптаун, где он сможет расследовать все эти убийства.

Заместитель сразу уловил суть.

— А его место займёт помощник — Даллес? Тот самый, у которого, как ты говорил, проблемы с Пылью?

Друид кивнул.

— С ним будет проще. Он изначально менее принципиален, чем Пача.

— Думаешь, Аргента поддержит?

— У неё нет оснований возражать. Это в интересах всех. Даже Пача, думаю, будет рад возможности заняться охотой на серийного убийцу, — Дантес откинулся на спинку трона. — Я организую встречу с Аргентой. Обсудим это — и ещё пару вопросов. А ты пока проследи, чтобы остальные не наделали глупостей. Особенно Фандэл и Сэнд — на собрании они дрожали, как осиновые листья. Я проконтролирую, чтобы наши люди в тюрьмах оставались лояльными, и буду управлять ситуацией отсюда.

Джейк кивнул, но немного замялся.

— Кстати, об Аргенте… Её дочь здесь. Уже несколько часов ставит на бои дракончиков.

Дантес нахмурился, прищурив глаза. О существовании дочери Аргенты он знал, но подробностей о ней было крайне мало.

— Ты уверен?

— Джейсон клянётся. Говорит, однажды видел её во время одной аферы в Аптауне. Имя — Элби.

Дантес резко поднялся с трона — мысли завертелись в голове. В его сфере деятельности детей заводили редко, особенно женщины. Он знал, что у Аргенты есть дочь, но никогда не считал её фактором. Похоже, пора было пересмотреть этот недочёт.

— Как она?

— В минусе. И, похоже, скоро останется ни с чем, если продолжит ставить так бездумно. Мы решили не вмешиваться — пусть проигрывает, убытки несущественные.

Друид усмехнулся.

— Никогда прежде не сталкивался с избалованной мажоркой, да?

— Не выпадало такого «счастья».

— Она одна? Без телохранителей?

— Мы никого не заметили.

Аргента была слишком осторожной, чтобы отпустить дочь без присмотра. Значит, либо Элби ускользнула от эскорта, либо её телохранители настолько искусны, что остались незамеченными.

— Я займусь этим лично. А ты переговори с остальными заместителями, — распорядился Дантес.

Джейк кивнул, и они разошлись у лестницы, ведущей в главный зал Изумрудной Мегеры.

На мгновение Дантес задержался: его внимание привлёк серебристый голос Севрин. Она была в том самом платье, которое он подарил ей, теперь украшенном безупречной вышивкой из бисера. Надо будет позже выяснить, кто у неё портной. Хотя, глядя на её безупречный вид, с этим можно было не спешить.

Их взгляды пересеклись на мгновение. Женщина игриво подмигнула, и он ответил тем же, прежде чем исчезнуть в глубине первого этажа. Дантес молча кивнул вышибале, и тот повернул ключ, открывая перед ним дверь.

Тяжёлый запах дыма от травки, пота и серы ударил ему в ноздри, едва он переступил порог. Зал оглашали оглушительные крики — толпа ревела, наблюдая за сражением на арене. Обычно здесь дрались дракончики, но сегодня их противником выступал авантюрист.

Эта идея родилась у Джейсона после того, как тот обанкротившийся искатель приключений заявил, что не сможет расплатиться.

Дантес обогнул задымлённую стойку и бегло просмотрел записи Джейсона, выясняя, сколько уже проиграла дочь Аргенты. Оказалось — почти двадцать золотых.

Он подошёл к арене как раз в тот момент, когда зал взорвался криками разочарования: вопреки всем ставкам, авантюрист сумел зарубить обоих дракончиков.

Элби было легко узнать: волосы, как у матери, с той же характерной белой прядью; телосложение тоже напоминало Аргенту. Единственным отличием было более округлое лицо и короткая стрижка. На вид ей было не больше двадцати, и её внешность выдавала чистокровного человека — без малейшей примеси иных кровей.

Дантес наблюдал, как Элби направилась к букмекеру, но сам, стоя на краю ямы, резко поднял руку, пресекая её попытку сделать ставку.

Букмекер, будто сожалея о будущих деньгах, которые не получит, тяжело вздохнул и отказал девушке.

Та вспыхнула от возмущения и резко указала на Дантеса. Тот молча подтвердил своё распоряжение кивком.

Она развернулась и, пылая гневом, направилась к нему.

— Мразота! Ты вообще знаешь, кто я, блять, такая?!

— Ты та девчонка, что задолжала мне почти двадцать золотых.

— Я…

Он поднял ладонь, прерывая её.

— Я знаю, кто ты. Ты — дочь Аргенты. У тебя есть золото, чтобы расплатиться, или мне отправить счёт твоей матери?

— Если она узнает, что ты посмел мне угрожать, она тебя убьёт!

Дантес рассмеялся.

— Да никто тебе не угрожает. Кстати, я ужинал с твоей матерью на прошлой неделе. Сомневаюсь, что она обвинит меня хоть в чём-то, — она разумная женщина. Хотя твой блеф забавен.

— Ты… ты — новый Палец?

— Именно.

— Я не знала. Подумала, ты какой-то бандит…

Мужчина равнодушно пожал плечами.

— Раньше был. Некоторые вещи никогда полностью не перерасти. Так что — у тебя есть мои деньги или нет?

Элби недовольно скривилась, достала из кармана монетницу и протянула её ему.

Дантес взвесил её на ладони.

— Здесь четырнадцать золотых и семь серебряных.

— Я верну остальное позже!

Он покачал головой, вынул одну серебряную монету и протянул её.

— Выпей за мой счёт. А потом мой человек, Зак, проводит тебя домой.

— Ты собираешься отправить его с требованием вернуть остаток?

— Нет. Принесёшь сама. Нет смысла беспокоить твою маму из-за такой ерунды, верно?

Элби облегчённо кивнула.

Друид наклонился ближе.

— А теперь уёбывай отсюда.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу