Том 3. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 20: Но ты будешь мной владеть

Дантес осторожно продвигался по улицам Аптауна — хотя со стороны его походка скорее напоминала самоуверенную, почти вызывающую поступь павлина. Друид старался выглядеть так, будто он здесь свой — лишь бы не привлекать внимания усиленных патрулей. Убийств стало меньше, но с тех пор как по ночам начали погибать дворяне, которых раньше никто не трогал, власти стали относиться к происходящему с крайней серьёзностью.

Лично бывать в Аптауне он не любил, но считал себя единственным, кто подходит для такой задачи. Джейк был надёжен, но не отличался красноречием. Джейсон, напротив, обладал этим умением в избытке, но не умел им пользоваться. Зак… Что ж, если требовалось кого-то припугнуть или избить — Зак был вне конкуренции.

Пока Дантес разгуливал по Аптауну, Пача с подручными должен был провести рейд на несколько его точек в Мидтауне и Доках. Благодаря налаженной системе слежки он знал об этом уже пару недель и успел заранее вывезти всё ценное, предупредив своих людей. Особых усилий это ему не стоило.

Якопо устроился в кармане пальто Дантеса, наблюдая за улицей через небольшое отверстие, которое сам же и прогрыз.

— Эти люди странно ходят, — заметил он.

— Да. Их не отягощает столько всего, как жителей Мидтауна.

— Дело не только в этом. Они боятся. Бросают короткие, подозрительные взгляды друг на друга, но не позволяют себе задерживаться. Не смотрят в переулки и не опускают глаза.

Друид едва заметно усмехнулся.

— Даже когда по улицам разгуливает убийца, дворяне не забывают о приличиях. Здесь считается дурным тоном смотреть на других, особенно если во взгляде читается страх. А то, что они не проверяют переулки и не смотрят под ноги — просто дело привычки. Они не задумываются об этом всерьёз.

— Глупость.

— В каком-то смысле — да. Но знание социальных норм для них — тоже своего рода защита. Это то, чему дворян учат с детства. Без этого им не выжить здесь. Для них умение не пялиться так же важно, как для нас — держать руки в карманах на Блошиной улице[1].

[1] Другое название — «Барахолка». Это место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто ненужные вещи.

— Как городские крысы и крысы из трущоб.

— Точно. Разные районы — разные инстинкты, разные опасности. Все мы просто подстраиваемся.

Дантес продолжил путь в молчании, пока не подошёл к зданию, от которого веяло ароматами кофе и чая. Перед входом раскинулся ухоженный сад, а на подоконнике, лениво развалившись, дремал лысый кот. Над дверью висела вывеска с изящной, похожей на паутинку надписью: «Утренняя Роса».

Друид вошёл в заведение и сразу заметил свою цель. Она сидела в дальнем углу, подальше от стойки, за небольшим столиком. Светлые волосы с рыжеватыми кончиками, стильная блузка и брюки — на первый взгляд всё выглядело аккуратно, но Дантес сразу распознал дешёвую ткань. Симпатичная, но без утончённости. И всё же, как ни странно, именно холодный, злой блеск в её глазах он находил наиболее притягательным.

Мужчина сел напротив, подняв палец в сторону женщины-гнома и кивнул на чашку кофе девушки. Официантка молча кивнула в ответ.

Дантес перевёл взгляд на собеседницу.

— Ну что, Деша, слышал, ты хочешь стать Магистром?

Та посмотрела на него холодно. Деша, вероятно, уже поняла, что он умело подвёл её к этой встрече. Он начал расставлять для неё «ловушки» сразу после того, как она потеряла место секретарши у Данглара.

Это не составило труда: она давно мечтала о титуле Магистра. У неё были навыки и подходящее происхождение, но совершенно не хватало денег. Дантесу оставалось лишь поставить нужных людей в нужных местах, чтобы мысль о нелегальном пути пустила в её голове корни.

— Дантес. Мой босс нередко упоминал твоё имя. И каждый раз — либо с опаской, либо с отвращением.

Маленький лысый кот запрыгнул на колени Дантеса, и тот нежно начал чесать его за ушами.

— В этом есть логика. У нас с ним были… непростые отношения. Поэтому я его и зарезал.

Деша сглотнула, но сохранила нейтральное выражение лица. Было видно, что она тренировалась.

— Даже не скажешь спасибо? — усмехнулся он. — Я ведь прекрасно знаю, через что тебе и твоим подругам-секретаршам пришлось пройти, работая на него.

Официантка осторожно поставила перед ним небольшую чашку.

— Брейн[1] редко проявляет симпатию к посторонним, — заметила она, глядя на кота, устроившегося на коленях Дантеса.

[1] Имя «Брейн» (от англ. Brain — «мозг») отсылает к бесшёрстному коту, чья гладкая кожа напоминает поверхность мозга.

Мужчина одарил её лёгкой улыбкой.

— Я недавно пролил на брюки рыбный суп. Полагаю, он просто учуял запах.

Он протянул ей два медяка.

Женщина тихонько рассмеялась и вернулась за стойку.

Деша молча наблюдала за их коротким обменом.

— Говорят, ты умеешь управлять животными. Это правда?

— Лучше сразу поверь во всё, что когда-либо обо мне слышала. Так будет проще. И сэкономит нам обоим время, — ответил он и, по требованию Брейна, почесал того под подбородком. — Итак, повторю вопрос: ты хочешь стать Магистром?

На этот раз она кивнула.

— Да.

— А для этого тебе придётся оплатить членские взносы, откаты и… — он скользнул по ней оценивающим взглядом. — Обновить гардероб, чтобы выглядеть соответствующе.

Девушка смерила его ледяным взглядом и сдержанно процедила.

— Обойдёмся первыми двумя пунктами. Благодарю.

— Прости, не стоило цепляться к стилю барышни из Аптауна, — с усмешкой сказал Дантес, отпив глоток кофе. Напиток оказался крепким и горьким. — Я могу обеспечить тебя нужным количеством золота.

— И что я должна буду сделать для тебя взамен?

— Сразу — ничего. Но придёт день, когда мне понадобится твоя помощь. Возможно, ты поможешь одному из моих людей приобрести участок земли, доступный только дворянам. Или проголосуешь в комитете так, как нужно мне. В основном — мелочи. Вполне возможно, ты месяцами, а то и годами не услышишь от меня ни слова.

Собеседница скривилась.

— Но ты будешь мной владеть…

Он кивнул.

— Да, но уверяю тебя: в этом мире есть хозяева куда хуже меня. Вспомни Магистров, которых ты знаешь. Есть среди них хоть один, кто по-настоящему свободен? У каждого — свои покровители, свои цепи. Я щедрее их. И я ревнив: пока мы сотрудничаем, сделаю всё возможное, чтобы, помимо себя, ты работала только на меня.

Деша сделала долгий глоток кофе и задумчиво уставилась в окно.

Дантес не волновался. Она приняла решение ещё в тот момент, когда запросила встречу. Конечно, Деша не ожидала, что Друид явится лично, — но именно этим, как считал Дантес, он и укрепил своё преимущество.

Тот перевёл внимание на клуб, пока собеседница размышляла. Там всё шло как по маслу: Севрин исполняла энергичную балладу о потерянной любви под аккомпанемент лютни. Уэйн и Феликс уже шли на поправку — настолько, что попросили отдельные комнаты. А вот Джейк… кричал.

Друид резко переключился на другие свои владения. Один из его тайников громила гвардия. Двоих торговцев задержали в таверне на южной окраине Доков. Корабль Фрашейда, прибывший с партией Пыли и оружия, подвергся жёсткой проверке. Даже кобольда у ворот арестовали — в полом седле его лошади нашли травку.

Дантес стиснул зубы, наблюдая за происходящим. Его людей арестовывали, товары и золото изымали. Пача и его подручные ударили вовсе не по тем точкам, на которые он рассчитывал. Вместо этого они нанесли точный, слаженный удар по самым прибыльным предприятиям — стремительно, неожиданно, так, что никто не успел среагировать.

Как они смогли его переиграть?

Дантес перебирал в памяти всё, что видел через глаза своих грызунов. Гвардейцы открыто обсуждали планы. Он читал их документы, следил за переговорами. Неужели они передавали информацию каким-то способом, который он не мог отследить?

Лишь немногие места оставались вне зоны наблюдения Дантеса… Но, может, тот слишком сосредоточился на очевидном, недооценил их — и переоценил себя?

Мужчина глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. Это был первый случай с тех пор, как он установил контроль над Мидтауном, когда понёс серьёзные убытки. Образ неуязвимости, который Дантес так тщательно выстраивал, начал давать трещины. Нужно было действовать быстро, прежде чем его разрушат окончательно.

Он сделал долгий глоток кофе.

Деша посмотрела на него.

— Я принимаю твоё предложение. Ты даёшь мне золото — и я становлюсь твоей.

Друид кивнул и аккуратно опустил кота на пол. Затем, достав из внутреннего кармана золотую монету, положил её на стол, одновременно поднимаясь.

— В ближайшие дни тебе начнут поступать посылки. Появится человек — через него мы будем поддерживать связь. Будь начеку.

Дантес взглянул ей прямо в глаза и с улыбкой добавил:

— С нетерпением жду, насколько достойно вы себя проявите, леди Магистр.

После этого мужчина развернулся и, не торопясь, покинул заведение, направившись в ближайший переулок.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу