Том 3. Глава 60

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 60: Предвестие

Дантес парил над столом, который не раз видел во снах, но теперь тот был пуст. Ни женщины в зелёном, ни мужчины в синем — никого.

Вдруг он камнем рухнул вниз и, извернувшись в последний миг, грохнулся спиной на столешницу. Боль оказалась пугающе реальной, хотя это был лишь сон. Дантес попытался приподняться, но не успел: два тяжёлых кинжала вонзились в его ладони, пригвоздив к мрамору. Он вскрикнул, а поверхность под ним с мерзким скрипом медленно стала крениться; теперь его удерживали лишь эти клинки, глубоко засевшие в плоть. Мужчина судорожно озирался, вглядываясь в сумрак, пытаясь разглядеть нападавшего.

Вдалеке возникла фигура в багровых латах, медленно приближавшаяся. Он отчаянно дёргал руками, стараясь вырваться — готовый распороть ладони вдоль, лишь бы высвободиться — но тщетно. Воин вскоре оказался рядом, сжимая в правой руке огромный, жутко зазубренный меч. Медленно подняв оружие, он вонзил остриё в грудь Дантеса, не спеша углубляя его с каждым движением. Тот закричал, ощущая, как каждая зазубрина рвала его плоть.

И вдруг — облик нападавшего исказился. Лишь на мгновение — и перед Дантесом стоял уже не он, а мужчина с длинными каштановыми волосами. В его руке было копьё, пронзившее грудь Дантеса.

Глаза Дантеса распахнулись. Он инстинктивно прижал руку к груди, где ещё пульсировала фантомная боль от удара копья.

Син приподнялась на кровати рядом с ним.

— Ты в порядке?

Он покачал головой.

— Сегодня… Гвейн придёт за мной.

Лицо Син на миг исказилось яростью, но она быстро взяла себя в руки.

— Ты уверен?

Дантес кивнул, опуская ноги на пол.

— Да.

Он поднялся и подошёл к одежде. В этот момент Якопо выбрался из своего гнезда и запрыгнул на комод.

— Ты его убьёшь?

— Да. Всё, что мы с Джейком и остальными готовили, было ради этого. Никто не сможет победить друида в его Локусе.

Он ощущал твёрдую уверенность, хотя ноющая боль в груди всё ещё напоминала о себе.

Женщина помогла ему надеть рубашку и поцеловала его в шею.

— Уверен, что он придёт именно туда, куда тебе нужно?

— Абсолютно. Мы оба — артисты. Он появится там — это в его природе.

— Я буду рядом, если твой план не сработает.

— У меня есть запасные варианты.

— А если и они не помогут?

— Их много.

— Тогда, если и они провалятся, я приду на помощь.

— Ты так и не сказала, что собираешься делать.

— Защищать тебя.

Дантес не стал возражать. Застегнув рубашку и вдвинув кинжал в ножны на поясе, он обернулся, притянул Син к себе и крепко поцеловал.

— Увидимся, когда всё закончится.

Она потянула его для второго поцелуя.

— Я появлюсь там раньше. Знаешь ведь: каждой битве нужна прекрасная женщина среди зрителей.

Дантес улыбнулся и протянул руку, чтобы Якопо перебрался на плечо. Он тихо вошёл в покои Алисии, подошёл к колыбели, где спал Жак, наклонился и поцеловал сына в лоб. Затем так же бесшумно вышел, не разбудив никого.

Поднявшись по лестнице рядом со своими покоями, он призвал несколько голубей, к лапкам которых привязал записки, и отпустил их. После этого вернулся в аудиенц-зал и приложил ладонь к дереву в его центре. Сосредоточившись на татуировках, Дантес отправил собратьям-друидам просьбу о помощи. Он почти не сомневался, что они откликнутся, хотя на этот раз речь шла не об отступнике из их круга. Дантес не был уверен, что они успеют прибыть до вечера: без поддержки луны невозможно преодолеть весь путь, используя телепортацию через деревья.

Мурк прибудет быстрее — Дантес знал, что тот сделает всё возможное, ведь когда-то он спас его и сестру.

Отправив последнее послание, мужчина вышел через парадную дверь. Было раннее утро: лёгкий туман стелился по улицам, окутывая мягким светом недавно зажжённые фонари. Он было подумал принять облик голубя, но смысла в этом не видел. Паразиты, расставленные им по всему городу, должны были предупредить, когда появится Гвейн. Врагов у него хватало, и многие умели скрываться хитростью или мастерством, но он не верил, что Гвейн обладает такими навыками — да и вряд ли тот стал бы утруждать себя маскировкой.

Друид двинулся по главной улице, выбрав живописный путь. Он ощущал, как в домах просыпаются люди; в пекарнях уже горел свет, а пекари готовили хлеб и сдобу на весь день. Теперь улицы освещались лучше, чем прежде: в Мидтауне студенты Академии раньше зажигали лишь каждый второй фонарь или вовсе оставляли улицы в темноте, чтобы избежать опасности, но с приходом нового руководства всё изменилось.

Друид не раз наблюдал за Клайном глазами крыс и голубей: в его взгляде угас свет, движения стали медленными и настороженными. Мерл внушал страх, и Дантес был рад, что тот на его стороне.

Направив Волю, он заставил уличные цветы раскрыться раньше срока и глубоко вдохнул смешанный аромат сладких бутонов и тёплого хлеба. К этому времени Мидтаун зарос зеленью настолько, что целые стены скрывались под листвой, а цветы распускались не только в подоконных ящиках — установленных им в счёт погашения долгов, — но и в щелях мостовой, сточных канавах, даже на вечных мусорных кучах в переулках.

Остальной город тоже зазеленел, а способность Дантеса ускорять рост растений усилилась сама собой. Разрушенные сады восстановились почти полностью всего за несколько месяцев. Такими темпами, серое каменное море, каким город был прежде, уступит место зелени — по крайней мере, пока он здесь.

Дантес вздохнул и покинул улицы Мидтауна, направляясь в Аптаун. По пути он не встретил ни уличных бандитов, прятавшихся в переулках, ни своих дилеров, продававших Пыль отчаявшимся. Мидтаун изменился не только благодаря зелени: он заметил пару тайных свиданий в тёмных переулках — и это невольно вызвало у него улыбку.

Наконец мужчина достиг цели — одной из арен Гильдии искателей приключений, крупнейшей из всех. Здесь сотни зрителей собирались на трибунах, делали ставки и наблюдали, как наёмники, искатели приключений и даже несколько профессиональных гладиаторов проливали кровь ради забавы публики.

Войдя внутрь, Дантес вынул из-под плаща небольшой мешочек и, на каждом шаге вливая в семена Волю, стал рассыпать их по земле.

— Я чувствую в тебе, что мы можем проиграть, — заметил Якопо с его плеча, помогая направлять Жизненную энергию Локуса в семена.

— Это не так. Мы победим. Просто надеюсь, что не придётся прибегать к крайним мерам.

— Мы видели, как он сражается. Мы манипулировали им.

— Сейчас всё иначе. Я не чувствую, что на этот раз за мной стоят те же силы.

— Те, что из наших снов?

— Да. Я всегда ощущал, что мне сопутствует удача, некая благосклонная случайность — ещё с детства. А когда начал говорить с тобой, ощутил и другое: волю к жизни, силу, побуждающую меня расти, процветать и тянуть за собой всё вокруг. Я чувствовал это и раньше, но с тобой оно стало сильнее. А теперь… почти ничего не осталось. Только гнетущее предчувствие беды.

— Но главное, что тебе нужно, всё ещё рядом.

— И что же это?

— Я.

Дантес рассмеялся, протянул руку и похлопал друга по спине.

— Верно. О чём я только думал.

Дантес направился к дальнему краю арены и бросил последнее, крупное семя. Глубоко вдохнув, он словно заставил весь город затаить дыхание, а затем выдохнул. В тот же миг разбросанные семена проросли, покрыв арену ковром зелени. Ядовитые цветы, кусты с острыми шипами и цепкие лозы расползлись по всей площади, а из самого большого семени выросло величественное дерево, которому Друид придал форму трона.

Дантес подошёл и сел, воссев на поле смерти, приготовленное для Гвейна.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу