Тут должна была быть реклама...
"Это первый раз, когда я слышу, что их подозревают в неверии". - попытался отвлечь внимание Император.
Это был легкий шутливый комментарий, но нечто, что могло бы вызвать дискомфорт у нашей аристократической аудитории.
"Это немного странно. Это не может быть правдой, правда……?"
"Может быть, Его Величество не получал отчет о демонической группе? Ведь первым, что было бы упомянуто, было бы неверие, или что-то еще……."
"Итак, превращение человека в демона, это нечто, что делают неверующие?"
Как по команде, дворяне реагировали быстрее света.
"Это значит, что Его Величество не был проинформирован о событиях вчерашнего дня?"
"Это еще более шокирующе, потому что это означает, что рыцари не доложили ему о том, что происходит во дворце."
"Это настоящая проблема, потому что это ставит под сомнение качество лидерства Императора."
Слова благородной аудитории сегодня были горькими, возможно, из-за действий Императора, связанных с виконтессой Латропе ранее.
Они были профессионалами, поддерживая уровень децибел достаточно высоким, чтобы было с лышно Императору, но не так громко, чтобы можно было определить, кто говорит.
Как и ожидалось, глаза Императора вспыхнули гневом, когда он слышал каждое слово беседы дворян.
'Но он не может быть зол.'
'Если только он не собирается наказать каждого дворянина здесь.'
"За прошедшее время столько всего случилось… я, должно быть, запутался на мгновение, но, подумав, я вспоминаю, что получил отчет о предполагаемом неверии группы графа Мольцигата".
В конце концов, Император вымолвил оправдание.
"По моему мнению, они неверующие, и я дам им заслуженное наказание. В данном случае, конечно, смертная казнь……."
"Ваше Величество, послушайте меня, пожалуйста!"
'К чему это вы?'
Я встрепенулась резко.
"Герцогиня Пейлсдон, что еще вы хотите?"
"В этом деле все еще остается много подозрений. Если мы сейчас же предадим смерти графа Мольцигата и его людей, правда останется забытой."
"Поведение герцогини Пейлсдон ранее было странным. Разве вы не говорите все это в защиту людей графа Мольцигата?"
"Нет, Ваше Величество, я считаю, что если они неверующие, то их следует наказать, но чем больше я об этом думаю, тем больше это кажется мне странным."
Я качнула головой твердо в направлении Императора, который пытался отвлечься от обсуждения.
Затем я указала на связанных рыцарей.
"Посмотрите на них, пожалуйста. По словам людей графа Мольцигата, они были атакованы имперскими рыцарями, вот почему они привели их сюда."
"Вы не … эту ерунду…"
"Да. Это не может быть правдой, имперским рыцарям было приказано доставить преступников в Афорис, и если они посмели не подчиниться приказам Его Величества по своему усмотрению, то можно с уверенностью сказать, что имперские рыцари были виновны в измене".
"Герцогиня Пейлсдон. Что вы пытаетесь сказать, что мои рыцари совершили измену?"
Лицо Императора исказилось гримасой.
"Конечно, они сделали это".
Сказав, что они доставят виновных в Афорис, было важно, чтобы все прошло гладко.
'Поэтому только самые опытные, доверенные и преданные рыцари были мобилизованы для этой задачи.'
"Рыцари Императорского двора считаются изменниками, если они не подчиняются приказам Императора, так что маловероятно, что они пошли бы против его слова."
"Ясно, что люди графа Мольцигата лгут, так что что хочет сказать герцогиня Пейлсдон?"
Реакции дворян были похожи.
Я подождала, пока они достаточно не высказались, прежде чем снова заговорить.
"Нет, Ваше Величество, я верю в рыцарей Императорского двора, которые работают на благо Империи."
"Тогда?"
"Я говорю вам, что граф Мольцигат и его сообщники настроили это, чтобы оклеветать на Имперских рыцарей!"
"Что, я?"
Глаза графа Мольцигата расширились от неожиданного обвинения.
【Навык〈Общение с прирученным питомцем〉 будет активирован!】
Я быстро активировала навык.
"Тебе стоит притвориться более удивленным. Это немного неудобно. Ты забыл, что мы тренировались вместе?Я попробую снова!"
Граф Мольцигат, ответивший громким голосом, нахмурился.
"Итак, Ваше Величество, пожалуйста, раскройте грехи людей графа Мольцигата и накажите их за то, что они осмелились втянуть дворцовых рыцарей в заговор по грешной теме."
'Обстановка была именно такой, какой я и хотела, поэтому я заговорила.'
"Я дочь Брайтона и герцогиня Пейлсдон, и я требую краткого суда над графом Мольцигатом!"
Лицо Императора сделалось серьезным, когда он осознал, что я имела в виду.
В случае крайней необходимости высокопоставленные дворяне могли запросить краткий суд у Императора.
Однако были несколько условий.
Большинство дворян должны были присутствовать, и две трети из них должны быть на кратком суде.
"Есть ли кто-то, кто против проведения краткого суда для тех, кто пытался очернить имперских рыцарей?"
Я спросила, оглядывая комнату.
'Как ни странно, никто не заговорил.'
Я обратилась к Императору.
"……Недавно вы просили меня очистить имена людей графа Мольцигата, а теперь вы просите меня провести краткий суд?"
"Да. Ваше Величество, потому что я знала, что они также обманули меня. Я дала графу Мольцигату предмет, который был полезен только для путешествия в Афорис, и если их атаковали, я бы вернула им вдвое больше и поймала их нападавших."
Я начала действовать непринужденно.
"Я знала, что они будут здесь, потому что раньше видела признак, что предмет был использован, но я не ожидала, что они приведут дворцовых рыцарей."
"……."
"Но чем больше я об этом думала, тем страннее это было, потому что имперские рыцари не пошли бы против воли Императора, поэтому мне пришла в голову мысль, что я могла быть обманута графом Мольцигатом."
"Неужели это то, что герцогиня Пейлсдон говорит, чтобы скрыть тот факт, что она в сговоре с ними?"
Возмутился Император.
В отличие от разговорчивого Императора, я подошла к дворцовым рыцарям и развязала веревки, связывающие их.
"С…спасибо."
‘Спасибо неуклюже прошептали дворцовые рыцари.’
"Я доверяю рыцарям Императорского двора, так же как и Вашему Величеству, и поэтому я хотела бы провести краткий суд над графом Мольцигатом, чтобы наказать его более строго за попытку обмануть меня и всех остальных в этой комнате."
Император молчал долгое мгновение.
'Ты увернулся от пули до сих пор, но как ты выберешься из этого?’
Я хваталась за любую отговорку, которую могла найти.
"По словам герцогини Пейлсдон, это звучит правдоподобно."
"Да, я тоже был потрясен на мгновение. Я симпатизирую герцогине Пейлсдон."
"Да. Было бы здорово провести суд, как говорит герцогиня Пейлсдон, чтобы выявить всю вину, а потом наказать их."
Дворянское собрание поддержало мои слова, эхом повторяя их.
‘Если он попробует избежать краткого суда здесь, это только сделает все еще страннее.’
Наконец, в глазах Императора замелькала искорка.
"Хорошо, тогда я проведу краткий суд по запросу герцогини Пейлсдон."
"Рыцари империи и люди графа Мольцигата могут и не быть виновными, но мне показалось, что виноват граф Мольцигат."
‘Я уверена, что он пытается сначала всю вину возложить на графа Мольцигата, а затем умолчать об Имперских рыцарях.’
Император махнул рукой, и рыцари Империи колебались, затем, наконец, заговорили.
"То, что говорит граф Мольцигат, ложь. Мы на них никогда не нападали."
"Это правда. Наоборот, люди графа Мольцигата сначала напали на нас."
Рыцари Империи заговорили, и Император напрягся.
"Если это так, то мы должны немедленно их арестовать!"
"Пожалуйста, подождите минуту. Ваше Величество."
'Но это не сработает.'
Я встала перед людьми, которых Император так усердно пытался посадить в тюрьму.
"Дело в том, что я пригласила некоторых гостей, но еще не представила их вам."
"Герцогиня Пейлсдон, вы просите провести краткий суд, а потом предлагаете представить своих гостей. Не кажется ли вам, что вы пренебрегаете краткими судами?"
Император перебил меня, прежде чем я закончила свое предложение.
Он выглядел очень чувствительным.
‘Конечно, нет. Если я облажаюсь, все будет потеряно.’
Зная, как себя чувствует Император, я улыбнулась еще ярче.
"Да. Тем более я не должна затягивать с их представлением."
"Что вы этим подразумеваете?"
"Потому что это охранники, специально отправленные из Афориса!"
"Что?"
Когда Император с недоумением смотрел, охранники из Афориса сделали шаг вперед.
Став в строй и двигаясь с точно таким же шагом и углом, они создавали странную ауру.
"Говорят, что им поручили следить за заключенными, которых перевозили в Афорис, чтобы предотвратить их побег в пути."
Другими словами, охранники видели все, что действительно произошло.
'Не имеет значения, если Император заставил своих дворцовых рыцарей лгать.'
Другими словами, этот сценарий был выдуман мной!
Лицо Императора начало приобретать желтоватый оттенок, когда он осознал, что произошло.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...