Том 1. Глава 134

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 134

Над ним всплыло уведомление:

[<Афорис, Крепость на Море> будет переименована, придумайте новое название].

'Пожалуй, оставлю как есть – Афорис.'

[Второе владение под вашим контролем, <Афорис>, создано!]

[Теперь никто, кроме вас, не может вмешиваться в дела Афориса!]

Читая уведомление, я внезапно задумалась.

'А как же начальник тюрьмы? Я думала, что он управляет всем в Афорисе.'

'Неужели теперь он внезапно остался без работы?'

[Если у вас есть несколько владений, вы можете назначать заместителей для их управления].

'Ну, думаю, придется оставить управление Афорисом за начальником.'

'Он управлял Афорисом долгое время, так что он идеально подходит для этой роли.'

[Появилось новое задание, хотите его просмотреть?]

'Нет необходимости.'

Это задание по очищению сущности Афориса.

Я все же проверила задание.

[Раскройте тайны Проклятия Розы! (7)

Поздравляем, вы отлично справились с раскрытием тайн Афориса.

Афорис – ключевая база для вашего пробуждения как древней ведьмы Розы.

Всё в Афорисе благоприятствует вам, но время еще не пришло.

Сущность Афориса все еще загрязнена.

Очистите сущность Афориса и спасите мир!

-Требования: Очистите Сущность Афориса.

-Награда: Прогресс в сценарии <Тот, кто заглядывает в судьбу и изменяет ее>]

Задание оказалось именно таким, как я и ожидала.

'Пробуждение как древняя ведьма Роза, теперь система явно говорит об этом.'

Я была готова к этому, так что меня это не тревожило. Беспокоило меня другое.

Это была последняя фраза: 'Спасите мир.'

'Посмотрите на это. Я так и знала.'

Я пыталась относиться к этому позитивно, но в итоге мне дали грандиозную задачу – спасти мир.

'Ну, что есть, то есть.'

Я подняла глаза и увидела начальника тюрьмы.

Он тоже смотрел на меня, и наши взгляды встретились.

"Я хотела бы оставить Афорис под вашей опекой, согласны?"

"Да. Благодарю за доверие. Пожалуйста, не стесняйтесь просить меня о чем угодно."

"Отлично. Тогда приведи сюда графа Молцигата."

"Я немедленно приведу его."

Начальник быстро привел графа Молцигата.

Граф был настолько потрясен, что не мог открыть глаза, чтобы понять, что произошло.

"Хозяйка, вы все-таки спасли меня!"

"Если еще раз назовешь меня хозяйкой, снова "запру тебя. Все еще хочешь называть меня так?

"Хорошо, не буду называть вас хозяйкой."

Граф Молцигата нахмурился.

"Больше того, ты помнишь, что сказал мне перед тем, как мы пришли в Афорис?"

"Да. Конечно."

"Я хотела спросить тебя об этом, и теперь ты можешь мне ответить?"

"Да. Теперь могу."

Граф Молцигата выглядел необычно серьезным.

"Вы, герцогиня Пейлсдон, помните день, когда взяли меня под свое крыло в подземельях Императорского дворца?"

"Да. Я помню."

'В тот день, каким-то образом, неверующие проникли в систему.'

'Я помню это отчетливо даже сейчас, так как это почти сорвало мое приручение людей графа Молцигата.'

"Именно тогда и произошла ассимиляция со мной."

"Что ты имеешь в виду, кто был с тобой..."

Когда я заговорила, меня осенила мысль.

'В тот день была минута, когда две системы одновременно работали на графа.'

'Они боролись за власть, пытаясь вытеснить друг друга.'

"В конце концов, я вытеснила неверующего и укрепила свою власть над графом."

'Система неверующих должна была исчезнуть естественным образом.'

'Но что, если она повлияла на графа до этого?'

'Это был единственный способ объяснить, откуда у графа такие знания о тайнах Афориса.'

"Как вы уже догадались, это неверующие, они пытались манипулировать мной."

Граф кивнул:

"Да, когда я оказался под их влиянием, я понял, что они делают с этим местом."

"Значит, ты также видел, как они загрязняли сущность Афориса?"

"Что вы имеете в виду? Сущность Афориса? Я никогда о ней не слышал."

Граф покачал головой, не понимая моих слов.

"Ты не знаешь о сущности Афориса? Тогда о чем же ты говорил?"

"Я говорил о тех, кто был заключен в Афорисе, точнее, о тех, кого Афорис защищал."

'Что это еще за новость?'

"Граф прав. Это место известно миру как тюрьма, но на самом деле все иначе". – вмешался начальник тюрьмы.

"Афорис не тюрьма?" – Я была ошеломлена.

"Тогда кто же эти люди?" – спросила я, указывая на заключенных за решетками с связанными конечностями.

"Это неверующие, которые пытались вторгнуться в Афорис, поэтому мы их заперли. На самом деле Афорис больше похож на убежище."

"Согласен". – подтвердил граф, поддерживая объяснение начальника.

"Вы слышали о восстании в Королевстве, соседнем с Империей?"

"Да, помню."

"То место уже пало под натиском неверующих."

"Что? Тогда почему эта новость не дошла до Империи?"

Мне стало ясно, разговаривая с графом.

"Император был неверующим, поэтому он скрывал факт усиления их власти."

"Да. Они продвигались, захватывая лидеров."

"Значит, когда вы говорите, что Афорис – это убежище, вы имеете в виду, что те, кто противостоял неверующим, нашли здесь укрытие?" – спросила я, глядя на начальника.

"Да, именно так."

'После его ответа великая миссия по спасению мира стала для меня ясной.'

"Граф Молцигата, цель неверующих – уничтожить мир, верно?"

"Да. Поэтому они создают армию бессмертных, которые могут умирать и снова оживать."

'Неверующие стремительно набирали силу.'

'Нужно разобраться с ними как можно скорее'.

Я должна очистить сущность Афориса как можно быстрее.

'К счастью, я знаю лучшего эксперта по очищению на континенте.'

'Это был хозяин Хеннеса.'

'Я собираюсь связаться с ним и попросить совета по поводу очищения'.

'Лучше всего вернуться в свою комнату, чтобы связаться с ним.'

"Нам нужно подготовиться к очищению сущности Афориса, но сегодня уже поздно. Давайте отдохнем и встретимся снова завтра."

"Если речь идет об очищении, я много знаю на эту тему."

Как только мы собирались разойтись, появился непрошеный гость.

***

Перенесемся ненадолго назад, к моменту, когда Пепе был вызван.

Аргентион сидел на самой высокой точке стен Афориса.

Бледный лунный свет едва сдерживал наступающую тьму.

Его взгляд был устремлен в пространство, и брови нахмурились.

Воздух вокруг него завибрировал, и что-то начало формироваться.

Силуэт становился все четче, пока не превратился в лицо Розелины.

"Аргентион."

Розелина протянула к нему руки.

Она была сильно ранена и истекала кровью.

"Помоги мне..."

Аргентион стиснул зубы.

'Это иллюзия.'

'Это был лишь демонический трюк, чтобы ввергнуть его в безумие. '

'С тех пор как он сопровождал Розелину, приступов безумия у него не было.'

'Но, как будто пытаясь вернуть его к безумию, видения Розелины начали посещать его.'

"Аргентион. Пожалуйста..."

'Но было трудно отвернуться от ее слезных мольб.'

'Даже зная, что на самом деле она сильнее его.'

Не думая, Аргентион протянул руку к иллюзии.

'Зная, что в тот момент, когда он коснется ее, безумие захватит его.'

Он повернулся к Розелине без колебаний.

Но в следующий момент.

Колебание в комнате Розелины привело Аргентиона в чувство.

'Король Стихий вернулся.'

За этим последовало осознание.

'Розелина никогда не попросила бы меня о помощи.'

'На самом деле она стремилась как можно скорее развестись.'

Тем временем видение исчезло.

Потом он почувствовал движение Розелины.

'Кто-то следовал за ней. '

Острые чувства Аргентиона подсказали, кто это.

'Начальник тюрьмы.'

Человек с глазами, сверкающими, как у хищника, облизывающегося при виде добычи.

Глаза Аргентиона яростно сверкнули в тишине.

'Розелина, казалось, не обращала на это внимания, но начальник тюрьмы был одержим ею.'

'Кого бы он ни встречал, его взгляд был устремлен только на нее.'

'Не знаю, что он предпримет.'

Аргентион последовал за ними, чтобы в случае необходимости помочь Розелине.

'Только это и было его целью.'

Но.

"Нам нужно подготовиться к очищению сущности Афориса, но сейчас уже поздно, так что давайте все разойдемся, а завтра соберемся снова. "

'Ей не нужна была помощь Аргентиона.'

'Розелина спокойно готовилась к следующему шагу.'

'Она выглядела ослепительно.'

И это напомнило ему.

'Она не нуждается в нем.'

Хотя он уже знал это, его сердце было разбито.

И тогда он осознал.

'Он хотел стоять рядом с ней.'

Аргентион, естественно, ревновал начальника тюрьмы, который оказался на стороне Розелины.

"Если речь идет об очищении, я много знаю на эту тему."

В конце концов, он вышел из тени, где скрывался.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу