Том 1. Глава 5745

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5745: Все страдания происходят от жажды

Невероятные размеры этого пространства поразили всех, включая культиваторов высшего уровня.

Они обладали гигантскими аватарами невообразимых масштабов — головы касались небес, а ноги топтали землю. Звезды вращались вокруг них.

Но даже эти аватары казались крошечными, как пылинка, в этой небесной реке — всего лишь очередной каплей в океане. Поэтому достижение другого берега становилось невозможным.

Тем не менее, культиваторы высшего уровня могли совершать бесконечные прыжки через пространство и измерения. При достаточном времени и терпении они всё же могли достичь цели, прежде чем оказаться в вечном заточении или быть уничтоженными случайными штормами.

Ли Ци Е достал что-то и положил на лодку. Оно, казалось, ощутило реку и выпустило яркие лучи.

Первоначально они были хаотичными и неустойчивыми. Когда лодка двинулась вперед, они стабилизировались и соединились, указывая в определённом направлении, служа компасом для Меру.

Он взял весло, чтобы направлять лодку, не спрашивая Ли Ци Е о пункте назначения. Это казалось бесконечным путешествием, подобным сухому листу, дрейфующему по ветру в безбрежном океане.

Жуткие шторма взрывались вокруг них. Тихое море внезапно вздыбилось цунами, подбросив лодку к небесам.

Это могло вышибить дух из любого, но Меру остался невозмутим и крепко ухватился за весло, переориентировав лодку.

После того как они преодолели шторма, перед ними возник гигантский водоворот — такой огромный, что мог измельчить шесть континентов в пыль в мгновение ока. На самом деле, эта область не считалась достаточной даже как закуска.

«Грохот!» Он втягивал ткань пространства внутрь и разрывал её на мельчайшие части. Мягкая плоть не имела ни единого шанса. Императоры встревожились и оказались в смертельной ситуации.

Меру взревел и, казалось, путешествовал сквозь время вместе с лодкой, демонстрируя безупречное мастерство в управлении. Он использовал энергию водоворота для увеличения скорости и изменения направления в нужный момент, балансируя на тонкой грани между жизнью и смертью.

***

Он неуклонно следовал направлению светового компаса, способный преодолеть любой шторм и опасность. Хотя лодка двигалась с невероятной скоростью, ощущение было как будто она плыла по безмятежному озере.

«Священный Учитель, можем мы спасти все живые существа?» — спросил он после пересечения очередного шторма и достижения спокойной зоны.

«А почему это должно быть сделано?» — с улыбкой произнёс Ли Ци Е.

«Не желаете вы спасти их, избавить от страданий и привести в рай?» — он задал вопрос снова.

«Расскажи подробнее об этом рае», — сказал Ли Ци Е.

«Место, свободное от тревог, страха, заблуждений», — он ответил торжественно и всё ещё выглядел как просветлённый буддист, несмотря на свою текущую форму. Другие не могли не почувствовать желание преклониться перед ним.

«Это мир фантазий, сами будды и монахи не могут достичь этого состояния, как же они могут просветлять других? Факт того, что ты желаешь это сделать, показывает, что в твоём уме есть тревоги», — сказал Ли Ци Е.

«...» — он задумался на секунду, прежде чем ответить: «Вы предполагаете, что мы должны ничего не делать, и это лучший путь?»

«Живые существа невежественны, их жизни управляются более сильными, отсюда и их страдания. Источник — лишь жажда», — Ли Ци Е покачал головой.

«Конечно», — он согласился.

«Это относится и к буддизму. Страдания преобладают на его земле, и причина — лишь его доктрина», — продолжил Ли Ци Е.

«Я не согласен, Священный Учитель. Буддизм — это милосердие, стремление дать спасение», — сказал он.

«Это так называемое спасение сосредоточено вокруг будды, похоже больше на превращение в рабов, чем на что-либо другое», — улыбнулся Ли Ци Е.

«Что же тогда рай для вас, Священный Учитель?» — он спросил снова.

«Анима», — сказал Ли Ци Е: «Рождённый для истинного себя и умерший для истинного себя, с этим можно найти счастье даже в страданиях, это рай».

Он покачал головой и произнёс: «Анима может быть достигнута лишь императорами высшего уровня, обычные никогда не смогут её достичь».

«Если ты не обладаешь истинным собой, почему ты как император имеешь истинного себя? Откуда взялось твоё истинное я?» — улыбнулся Ли Ци Е, и Меру снова погрузился в молчание.

«Истинное я всегда присутствует, ты не создал аниму или открыл её. Анима, найденная императором, лишь одна из форм проявления», — сказал Ли Ци Е: «Например, буддисты говорят, что будда в сердце, лишь в не пробуждённой форме. Пробудиться — стать буддой. Разница в том, что когда все живые существа считаются буддами, что происходит с их истинными я? От анимы к будде — лишь изменение её формы. Не все желают стать буддами, но их всё же насильно обращают».

«Священный Учитель, похоже, вы не довольны буддизмом», — сказал он.

«Это не вопрос личного недовольства», — сказал Ли Ци Е: «Ты считаешь свою Чистую Землю райской, но не являются её жители рабами?»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу