Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2: Фаза 1 - Часть 2

Фаза 1 - Часть 2

Это началось одним выстрелом. По крайней мере, так оно звучало. Сотни пуль практически одновременно вырвались из дула.

Данте выжал из Эбони с Айвори ослепительный залп, опрокинув ближайшую фигуру. — Не зевайте на работе — усмехнулся он. — Мы только разогреваемся.

Тень медленно поднялась на ноги. На её теле не было ни единого отверстия от пуль или признаков повреждений.

— Я так и знал, что в вас, ребята, есть что-то странное — пробормотал Данте, снова наведя пистолеты на противника и нажимая на спусковые крючки. Каждый ствол отозвался безупречно, выплёвывая особые патроны с силой пулемёта.

На этот раз существо спокойно приняло залп: пули вонзились в плоть, не причиняя видимого вреда, и демон шагнул навстречу Данте. Демон схватил ствол своей винтовки, словно дубину, и стремительным взмахом прорезал воздух. Данте отскочил назад в изумлении, когда оружие пересекло то пространство, где он стоял мгновение назад. Казалось, демон преодолел несколько метров за одно мгновение.

— Ты не единственный здесь со сверхчеловеческой скоростью — произнёс Данте. Он прыгнул в сторону и выпустил новую очередь пуль, снова сбив фигуру с ног.

В конце концов, чёрное существо вовсе не оказалось неимоверно быстрым. Вместо этого его руки вытянулись, словно щупальца. Его локти были неестественно вытянуты, позволяя ему атаковать Данте с расстояния, в то же время удерживая своего хозяина на безопасной дистанции.

— ДА ЧТО ТЫ ВООБЩЕ ТАКОЕ? — выкрикнул Данте, срывая со спины Мятежника и стремительно шагая по дну пересохшего русла к своему противнику. — Покажи своё лицо!

Он взмахнул мечом и одним ударом рассёк чёрную маску пополам. Существо споткнулось и упало. Данте ахнул, увидев его истинное лицо. Это, без сомнения, был человек. Его противник оказался юношей лет двадцати пяти, с безэмоциональным, почти детским лицом. Глаза и рот были плотно сжаты. Но взгляд Данте приковал металлический диск, ввинченный в лоб пацана. По спирали от огромного, немигающего глаза в центре диска расходились сложные гравировки. Глаз казался живым — ни органическим, ни искусственным — и устремил свой зловещий взгляд на Данте, излучая болезненное злодейство.

— Не смотри на меня так, я аж застеснялся! — пробормотал Данте и ударил рукоятью меча по глазному диску. Мальчик тут же обмяк. Демоническая аура, которую Данте чувствовал ранее, исчезла. — Грубая подделка жизни — добавил он.

Как только сила странного глаза исчезла, тело подростка начало стремительно разлагаться. Кровь хлынула из пулевых ран, которые Данте проделал в его теле, конечности почернели и стали ломкими от некроза по мере того, как угасали последние остатки его жизни. — Одержимость значит... — скривился Данте.

Наёмник развернулся лицом к оставшимся фигурам, которые держались на расстоянии во время его стычки с пацаном. Все они нацелили винтовки на Данте и источали злобную кровожадность, но по какой-то причине ни один не сделал ни шага вперёд.

— Если вы не идёте ко мне, то, думаю, придётся мне прийти к вам! — крикнул Данте, оттолкнувшись обеими ногами от земли. Его длинный красный плащ развевался позади, как хвост, а Мятежник мчался по воздуху к своей жертве прежде, чем черные фигуры выпустили первый залп. — Арргх! — первый взмах рассёк ближайшего демона от плеча до бёдер. Данте ловко изменил угол атаки, и Мятежник без труда проходил через них, так же легко, как и через любого человека.

Какая бы сила ни управляла пульсирующими глазами, она, похоже, не заботилась о безопасности своих носителей. Данте пронёсся сквозь толпу подобно кровавому циклону, но разворачивающийся ужас не оказывал никакого влияния на выживших. Оставшиеся противники просто растаптывали своих павших собратьев, продолжая атаку. Каждый демон без разбора стрелял, а затем переходил к ножам.

Данте начало это все больше раздражать. Независимо от того, сколько нападавших он порезал или покалечил, на их место тут же вставали новые. — Не будьте такими упрямыми! Будьте хорошими мальчиками и идите спать! — крикнул он, но демоны не слушались.

Внезапно Данте осенило, и его глаза закатились. Это не те, кого я ищу. Он напрасно тратил время, сражаясь не с двумя враждующими кланами демонов. Есть третья сторона. Что-то другое. Что-то более могущественное. Данте вспомнил сообщение, которое он получил в своем магазине: «Твои враги — дьяволы». Именно это сообщение заставило его броситься к руинам храма. Он не ожидал, что их будет больше одной группировки.

Раздражённо он добил оставшихся нападавших несколькими точными ударами. Тишину ущелья нарушало лишь успокаивающее жужжание черного вертолёта в небе.

— Я совсем о тебе забыл — пробормотал Данте.

Но опытный пилот вертолёта не забыл о Данте. Машина выпустила в его сторону шквал пулемётного огня, однако Данте легко увернулся от атаки. — За стиль - SSS ранг , но я не в настроении оценивать — пробубнил он и вновь заставил Эбони с Айвори действовать. Русло реки эхом отразило гул оружия, пока каждый противник уточнял свою позицию. Вскоре магазины вертолёта опустели, и он перешёл на напалм.

Данте танцевал вокруг огненных атак и сосредоточился на своей настоящей проблеме. Что-то мешало его чувствам. Что-то большее, чем вертолет; что-то более явно злое. Ощутимая атмосфера вокруг него сгущалась, словно надутый шар, готовый вот-вот лопнуть. Он уже испытывал подобные ощущения раньше, в присутствии демонов Подземелья.

Без предупреждения вертолёт охватило пламя. Обломки описали дугу в черном небе, когда оставшиеся в нем запасы оружия взорвались в результате впечатляющей цепной реакции. Волна жара обрушилась на дно русла реки, выжгла землю и превратила растительность в пепел.

Данте принял боевую позу на изуродованной земле — он вышел из взрыва невредимым, с оружием наготове. Его взгляд устремился на то место, где только что был вертолет — пустое пространство, из которого, казалось, сочилась пустота. — Что касается приветствий, то это, возможно, было слишком! — сказал Данте вслух. — И вдобавок к тому, что ты заставляешь меня ждать, ты заставляешь меня выполнять ненужные упражнения для разминки. Я заставлю тебя заплатить за это.

Внезапно из ниоткуда над ним развернулись огромные чёрные крылья. Между ними неприязненно выглядывали глаза-близнецы. А в пространстве внизу выросла женская фигура, опирающаяся на пару острых когтей.

Данте выпрямился во весь рост: ночь обещала быть длинной. Его оружие с ревом ожило, когда он и суккуб бросились друг на друга. — Вперёд!

* * *

— Останови машину! Стой! — раздался крик из темноты.

Энцо ударил по тормозам, услышав неожиданную команду. Он мчался по темной горной дороге с головокружительной скоростью — достаточно знакомый с образом жизни Данте, чтобы понимать, что в относительной безопасности города ему будет лучше. Но женский крик сбил его с толку. Его реакция привела к тому, что машину закрутило в неуправляемом штопоре, когда колеса заблокировались. Энцо крепко сжал руль, и, наконец, машина остановилась. Маленький посредник с мертвенно-бледным лицом вылез из машины и вышел на освещенное фарами пространство.

— К‑кто там? — заикнулся он. — Это я — мягко отозвался спокойный голос. — Если ты ещё в состоянии жаловаться, значит, жив.

Из безлунной ночи вышла высокая женщина: под ярким светом фар ее странная фигура казалась чужеродной. На женщине был черный кожаный костюм, стратегически покрытый защитными стальными пластинами. За спиной у нее висела огромная винтовка размером почти как пылесос. Короче говоря, она выглядела как наёмница.

— Вы только что спустились с вершины горы, верно? Что там происходит? — спросила она.

Энцо слишком долго был в игре, чтобы позволить небольшому испытанию на грани смерти взять верх над его природными инстинктами. — Информация значит нужна, да? Давай-ка тогда о цене — сказал он с ухмылкой.

— Дай угадаю: тебя интересует храм?

— Что‑то в этом роде. Что там происходит?

— С чего бы я должен тебе это говорить? — Энцо пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть женщине в глаза.

Наконец она поняла. Новоприбывшая без колебаний выудила кожаный кошелёк для монет из сумки, висевшей у нее на поясе, и протянула его Энцо. — Это аванс. Как только я узнаю, сколько стоит ваша информация, я заплачу тебе оставшееся.

Энцо с широкой улыбкой убрал кошелек в карман. — Почему бы нам не начать с имён? Меня зовут Энцо.

— Я — Берил. Охотница на демонов.

Улыбка Энцо сразу померкла. — Охотница на демонов?

— Да. Не смейся, в наше время в этом нет ничего необычного.

Энцо неуверенно посмотрел на Берил. — В чём дело? Я уже дала тебе аванс — во всяком случае, у женщины было не больше терпения, чем у Данте.

— Ну…

Колебания Энцо были прерваны ослепительным светом, который пронзил небо рядом с вершиной горы. Вскоре последовал взрыв, сопровождаемый сильной волной жара. Энцо и Берил одновременно нырнули в машину, когда ударная волна от взорвавшегося вертолета прокатилась по склону горы.

— Данте, ты, придурок! — взревел Энцо.

Глаза Берил расширились. — Данте? Ты только что сказал «Данте»? Данте — тот, кто охотник на демонов?

— Э… — протянуто сказал Энцо

Берил поспешно схватила низкорослого за лацканы пиджака. — Где сейчас Данте? Говори!

— Чего?

— Я поручила ему эту работу! Я та, кто вызвала Данте на эту гору!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу