Том 8. Глава 10.03

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 8. Глава 10.03: Убийца Повелителя Демонов

Незадолго до того, как Рен приблизилась к дворцу, она и Повелитель Демонов властно прогуливались по улицам столицы, только что победив Джека. Пока заурядный узурпатор мог бы выступить с исторической речью или чем-то подобным, разум Повелителя Демонов был занят совсем другим.

– Давай найдём этого мечника и сделаем предложение. — сказал Повелитель Демонов, имея в виду Альберта. Услышав, что у него есть какой-то предмет, отменяющий магию, они не собирались оставлять его в покое.

– Да. И Тахара подготовил деревню к принятию жителей трущоб.

– Мм... Хм?

– Как вы и сказали, Мастер, я не смогла увидеть общую картину, сосредоточившись на человеке передо мной. У меня нет оправданий этому.

– Мм... — Не в силах понять, о чём говорит Рен, Повелитель Демонов превратился в хрюкающую машину. Он смутно предположил, что Тахара хотел их в качестве дополнительных рабочих. В конце концов, деревня Рабби была невероятно неукомплектованной из-за их усилий по расширению и реконструкции. Их территория быстро расширялась, поскольку лорды в восточном Холилайте уступили свои земли Повелителю Демонов. В зависимости от того, как будет развиваться гражданская война, им даже придётся перестраивать всю страну. Нехватка персонала - это преуменьшение.

– Мы можем использовать всю рабочую силу, которую сможем получить...

– Да, Мастер. Это начинание спасёт многих простых людей.

Повелитель Демонов сумел проглотить эту концепцию, поскольку мысль об использовании людей из трущоб в качестве рабочей силы приходила ему в голову и раньше. Конечно, у него никогда не было ничего похожего на благородную идею ''спасения'' этих людей, как выразилась Рен.

– Я обработаю их со своей стороны. — добавила Рен.

– Давай рассмотрим эту процедуру. Просто чтобы быть в безопасности.

– Я заставлю нынешнего короля страны подготовить для них весь транспорт.

Повелитель демонов обратил внимание на фразу ''нынешний король'', как будто Рен знала наверняка, что король будет свергнут: «Это не буду я, не так ли?» — он молча умолял с полным эгоизмом: «Это не могу быть я!» — Всё это время он кивал, как будто выражая стоическое одобрение. Он рассчитывал делегировать всю ответственность Тахаре теперь, когда Рен наняла ему рабочую силу. Забавно, что Тахара больше всего хотел дополнительных рабочих, поэтому Повелитель демонов случайно повысил ошибочное уважение Тахары к себе.

– Мы должны заставить власти этой страны платить свою справедливую долю. Заставьте их сделать больше, чем просто обложить налогом своих людей. — Повелитель демонов говорил с бравадой, но в нём также был смысл. Он предлагал забрать наименее желательную часть населения Эвритейса из рук короля.

– Они не откажутся при таких обстоятельствах. Вы предвидели это с самого начала, Мастер.

Победа над тираном-бандитом и избавление жителей трущоб от его рук выглядело бы героизмом, достаточным даже для того, чтобы заставить короля принять их просьбу.

– Я не так много рассчитывал. Я просто...

– Просто...?

Повелитель демонов достал карту из кармана. Когда он её рассмотрел, на его лице появилась зловещая ухмылка. Хотя у него не было способностей Тахары к 4D-шахматам, он был настоящим мошенником.

– Республика будет на твоём пути. Встреться с героем, который усердно трудится в Роки.

– Если позволите, Мастер... Это отстранит меня от вас на длительный период.

– Послушай. Ты должна заставить его взять на себя руководство массовой эмиграцией. Ты единственная, кто может это осуществить. Герой слишком осторожен, чтобы Тахара или Юу смогли убедить его.

Тахара был воплощением интриг, а Юу вполне могла бы стать врагом Отагласа, если бы она пришла в этот мир без Повелителя демонов, державшего её под контролем. Не говоря уже о том, что у Аканэ и Кондо не было никаких шансов в таких переговорах. Видимо, продумав в уме других советников и придя к выводу, что никто другой не сможет выполнить эту задачу, Рен неохотно согласилась.

– Он не проигнорирует эмиграцию двух тысяч менее удачливых. Во второй раз.

Отаглас был возмущён, когда рабов привезли в Рабби с территории Геллиона. Повелитель демонов ожидал, что он не упустит шанс увидеть деревню своими глазами.

Рен кивнула: – Я прослежу, чтобы он прибыл в Рабби.

– Хорошо.

В этот момент Рен направилась во дворец, а Повелитель Демонов начал поиски знаменитого мечника. После падения тирана столица взорвалась сверхъестественным ликованием. Куда бы ни посмотрел Повелитель Демонов, люди пили, пели песни в хоре товарищества и безумно танцевали под музыку оркестров. Было много слёз радости и пар, обнимающихся в темноте. Веселье не показывало никаких признаков угасания, даже когда приближался рассвет.

«Столько шума... Я не смогу ни с кем поговорить...»

Люди Эвритейса были так вне себя от радости, что даже не заметили, как мимо прошёл сам катализатор их празднества.

– Мы наконец-то свободны! Выпейте!

– А как насчёт вас, леди? Расслабьтесь и выпейте!

– Это вино? Оно слишком сладкое для меня! — заныла женщина.

«У этой дородной женщины, должно быть, высокий уровень сахара в крови...» — Повелитель Демонов задумался и свернул в переулок, чувствуя на себе бдительный, но не злобный взгляд. Найдя пустой угол, он неторопливо закурил сигарету: – Чем я могу вам помочь?

Последовало долгое молчание, прежде чем тень здания рядом с ним шевельнулась, и из неё появился гуманоидный силуэт: Ханзо, главный шпион Нового Королевства Зенобии.

– Чего ты пытаешься добиться...? Встряхнуть Северные Нации? — спросила она.

– Почему бы тебе сначала не представиться?

– У тебя извращённое чувство юмора... Ты знаешь о нас всё, что нужно знать.

«Как я могу?! Я достаточно удивлён, что ты вышла из тени!» — В отличие от Тахары, Повелитель Демонов не знал ничего о Зенобии, кроме того, что едва узнал её название.

– Я лидер Ига Зенобии».

– Ты определённо кажешься нетерпеливой штучкой.

– Ига! И-га! Как ты смеешь издеваться над моей организацией!

– Это просто шутка. Не принимай это так близко к сердцу. А твоё имя?

– И-Ичика... — ответила Ханзо после неловкой паузы, используя женский псевдоним.

Она придумала множество псевдонимов и гордо представлялась ими, но никто никогда не обращался к ней по этим именам раньше.

– Хм. Ичика, а?

– Что?

– Судя по твоему имени и одежде ниндзя, ты пишешь это имя с кандзи?

– Д-да... С ''одиночка'' и ''цветок''.

– Ичика. Оно тебе очень подходит.

– П-правда...? Нет, это так, не так ли? Это так! — После некоторого первоначального удивления Ханзо счастливо кивнула в знак согласия. Наконец-то настал её день после жизни с её брутально-мужским именем: – Это я, Ичика. Мне всё равно, что говорят другие. С этого дня я Ичика!

«Чудачка...» — Повелитель демонов медленно выдохнул струйку дыма, наблюдая, как Ханзо прыгает от радости.

– Позволь мне спросить тебя об этом. — сказал он: – Зачем ты меня преследуешь?

– Зачем...? У тебя есть наглость!

Сторона Повелителя Демонов и Зенобия были на грани войны. Их территории были достаточно далеко друг от друга, но Зенобия уже послала войска. К тому же, почему бы им не присматривать за Повелителем Демонов?

– Чего ты добиваешься? — парировала Ханзо: – Называешь себя «Кингом», словно играешь с ''Мастером на все руки'' и Компанией Горгоны.

– Простое недоразумение. Чистое совпадение. — честно ответил Повелитель Демонов.

– Недоразумение? Совпадение? Как ты можешь сохранять серьёзное выражение лица... Я никогда не встречала человека столь непостижимого, как ты. — выплюнула Ханзо. Она увидела его действия такими, какими они были: разжигание жестокого конфликта между иностранными державами. Знакомая ей тактика, поскольку это была одна из любимых у Коумей.

– По крайней мере, я не рассчитывал на такой результат.

– Сталкивать эти компании друг с другом, не желая этого? Это просто совпадение.

«Бесполезно. Она не слушает ни слова из того, что я говорю...» — Испытав множество недоразумений и переоценок, Повелитель Демонов быстро отказался от объяснений. Пытаясь хотя бы сделать разговор плодотворным, он небрежно сменил тему.

– Лидер Иги, ты сказала? Есть ли здесь страна, похожая на Японию?

– Япония...? Ты имеешь в виду Дзипан? Если так, то мне сказали, что именно оттуда возник наш клан. Хотя я там никогда не была.

– Дзипан, да...? Я не видел на карте страны с таким названием

– Карта? Это должен быть архипелаг в дальневосточном море. На карте его не найти. Некоторые даже не верят, что такая страна существует.

– Дальний Восток, говоришь ты. Насколько далеко это...

– Вот ты где, Кинг. — прервал его голос.

Ханзо мгновенно исчезла, когда Повелитель Демонов обернулся, чтобы найти того самого мечника, которого он искал: – Не ты ли это, Альверд! Чем я могу тебе помочь?! Не стесняйся! — Повелитель Демонов поспешил обратно на главную улицу, на его лице расплылась жутко широкая улыбка.

Альверд инстинктивно отступил на несколько шагов от неожиданного ответа: – О да...? Ты, конечно, рад меня видеть. Думаю, ты тоже меня искал?

– Действительно. У меня есть предложение.

– Не снова. Я же говорил тебе, что никогда не присоединюсь к ''Небесным стражам''. Дай мне передохнуть.

''Небесные стражи'', будучи свирепой наёмной компанией, всегда охотился за достойными бойцами; такой прославленный мечник, как Альверд, определённо соответствовал этому критерию.

– Если ты согласишься, я дам тебе то, что ты хочешь. — предложил Повелитель Демонов.

– Придержишь высокопоставленное место для меня? Всё ещё не заинтересован, но всё равно. Главное, чтобы ты сразился со мной, прежде чем мы поговорим.

– О?! Дуэль, говоришь?!

Немного ошеломлённый реакцией Повелителя Демонов, Альверд всё же похвалил своего достойного противника. Как человек, который путешествовал по миру в надежде сделать себе имя, он видел в Кинге человека, который добился большого успеха: – Я всегда слышал, что ты не в себе, Кинг, но я никогда не ожидал, что ты зайдёшь так далеко. Поддерживал тебя Горгон или нет, я впечатлён тем, что ты сразу пошёл за большим призом. Выдающийся, правда.

– Я ценю комплимент... — ответил Повелитель Демонов с важностью, не слушая ни слова из того, что сказал Альверд. Очень по-бандитски с его стороны, все его мысли были сосредоточены на том, как отобрать у мечника его магический предмет.

Не подозревая о намерениях Повелителя Демонов, Альверд гордо заявил: – Теперь, когда ты победил Джека, я собираюсь победить тебя и стать величайшим фехтовальщиком на Севере. Я никогда не был хорош в лёгком бою, так что я могу убить тебя... Надеюсь, ты не против.

Повелитель демонов возликовал, приветствуя мотылька в пламени: – Я не из тех, кто любит насилие, но если ты вызываешь меня на дуэль. — громко заявил Повелитель демонов: – У меня нет выбора, кроме как согласиться. На самом деле, я связан честью! — Подлая попытка посеять семена для толпы, чтобы они приняли то, что он забрал вещи Альверда, избив его до основания.

– Тогда давай перейдём к делу, Кинг!

– Победитель забирает вещи проигравшего. Очень хорошо!

– А?!

Пока Повелитель демонов что-то кричал, Альверд приблизился к нему, готовый вытащить и применить атаку ''Вспышка меча'', которая принесла ему его прозвище. Хотя это был один из первых приёмов, который изучал любой фехтовальщик, Альверд освоил эту атаку до такой степени, что она стала смертельным фирменным приёмом. Его меч эволюционировал, чтобы рубить даже демонов после десятилетий крови, пота и одержимости.

– Это мой поединок! Вспышка меча!

Его сверхзвуковой клинок замахнулся на Повелителя демонов, но Уничтожитель Штурма свёл на нет всю грандиозную сумму самоотверженности Альверда одним пингом.

– Значительный удар... Прости меня! — Повелитель демонов заговорил как персонаж из драмы периода самурая.

– Ч-что за... Храгх!

Повелитель демонов ударил Альверда в живот. От мощного удара тот пустил пену изо рта и потерял сознание. Повелитель демонов обыскал мечника так же быстро, как это сделал бы карманник, и его губы зловеще скривились: «Это должно быть оно. Спасибо за подарок... Покойся с миром, мечник». — После минуты молчания для всё ещё вполне живого Альверда, Повелитель демонов встал, довольный странной картой в своей руке. Она была размером с кредитную карту, с футуристическими узорами, начертанными на её поверхности.

– Теперь... Анализ предмета.

Повелитель демонов сунул карту - теперь с надписью ''Магическое Подавление'' - в нагрудный карман: маневр прирождённого вора: «Мне придётся изучить его защитные возможности». — подумал он. Анализ более высокого уровня покажет подробные характеристики и цифры, в то время как этот базовый Анализ покажет только его название и общую классификацию. В данном случае для Повелителя демонов этого было предостаточно информации.

– Как гласит наше соглашение, то, что когда-то было твоим, теперь моё! — заявил Повелитель демонов, придерживаясь старомодного японского языка, и поклонился. Если бы Альверд был в сознании, он бы, возможно, возразил, что не давал такого обещания. Когда толпа начала перешёптываться о минутной стычке, кто-то зааплодировал. Повелитель демонов обернулся и увидел женщину-самурая в тяжелых японских доспехах.

– Невероятно... Действительно невероятно! — произнесла женщина: – Знак настоящего самурая!

– Что?

– Твои волосы, твой язык... Ты, должно быть, самурай из Дзипанга!

– Дзипанг... Ну, я из Японии, я полагаю... — пробормотал Повелитель Демонов, неуверенный, может ли он приравнять эти два понятия в данном случае.

Женщина-самурай сверкнула застенчивой улыбкой и приблизилась к Повелителю Демонов, подойдя так близко, что он почти мог чувствовать её дыхание. Казалось, она была искренне взволнована их встречей без скрытых мотивов: – Встретить родню в такой чужой стране! Благословен будь Будда! Давай разделим веселье сегодня вечером!

– Ты близко! Слишком близко!

– Не будь таким скромным! Ты, должно быть, столкнулся с большими невзгодами в этой далёкой стране!

– Можно сказать, я столкнулся с некоторыми... Отвали, уже! Ты меня пугаешь!

– Почему ты съёживаешься? Ты должен быть вне себя от радости, встретив родню!

– Ты жуткая!

– Чт... Что я тебе сделала?!

Она была той, с кем Повелитель демонов должен был быть осторожен по нескольким причинам. Во-первых, исторический Акэчи Мицухидэ был самым близким к убийце Повелителя демонов в японской истории. Если она действительно была той самой Акэчи Мицухидэ, то казалось, что тот, кто контролировал этот мир, послал её сюда, чтобы уничтожить его сейчас.

– П-просто не подходи ближе! — запротестовал Повелитель демонов: – Отойди!

– Никогда! Я наконец-то нашла ещё одну душу из Дзипанга! Я никогда не выпущу тебя из виду...!

– Жутко!

Повелитель демонов и убийца Повелителя демонов воссоединились, будь то совпадение или судьба.

Затем Мицухидэ потащила его к киоску с едой на улице, оформленному как японский ларёк с раменом, что было необычно в этом мире.

– Это моё любимое заведение! — сказала Мицухидэ.

– Вот так... Тогда я пойду.

– Стой! Мы только встретились!

Повелитель демонов продолжал поглядывать на Мицухидэ, даже не пытаясь скрыть свой скептицизм. Казалось, он боролся с напряжённым внутренним спором, уйти или остаться и что-то спросить у Мицухидэ.

– Дзюбэй, дорогая, я привела тебе твоего спутника.

– Всю дорогу от гостиницы. Спасибо, мадам.

Повелитель демонов повернулся к пожилой женщине и обнаружил рядом с ней странное существо. На первый взгляд существо казалось похожим на оленя, но на голове у него были особенно кривые рога. Он был размером с лошадь клейдесдальской породы, и Повелитель демонов представлял, что зверь будет довольно устрашающим на поле боя. С другой стороны, у существа были глаза-пуговицы и красивая шерсть, что делало его довольно милым громилой.

– Что это за штука...? Лесной дух из ''Принцессы Мононоке''?

– О чём ты? Это гордый зверь Дзипанга, Умашика.

– Как ''конь-олень''? Это означает ''идиот'' на японском языке.

– Умашика, я сказала! — Мицухидэ погладила шею зверя, поднося к его рту пучок серебристой травы. Однако Умашика молча покачал головой.

– Хм... Я боялась, что иностранная трава тебе не подойдёт.

– Довольно избалованный зверь. — заметил Повелитель демонов.

– Как ты смеешь называть его зверем... Это Тошимицу, мой партнёр!

«Тошимицу? Это...» — Повелитель демонов подумал о правой руке исторического Акэчи Мицухидэ, Сайто Тошимицу. Он не ожидал увидеть храброго и верного самурая в виде оленя. Его обычная маска спала с его лица, и Повелитель демонов выглядел явно сбитым с толку.

– Мицухидэ, не так ли? Я довольно занят, и у меня есть несколько вопросов... — Повелитель демонов замер. Мицухидэ сжала край его пальто, как будто подчёркивая свои намерения никогда не выпускать его из виду. Краска отхлынула от лица Повелителя демонов.

– Я отвечу на все твои вопросы! — сказала Мицухидэ: – Спрашивай!

Повелитель демонов сумел проворчать в знак одобрения. Начинало казаться, что Мицухидэ была одиночкой, которой больше не с кем поговорить, и он не знал, как к этому относиться. Неужели Мицухидэ не удалось завести друзей в этой чужой стране, имея только своего оленя, с которыми можно было поговорить?

– Расскажи мне больше о Дзипане. — осторожно рискнул Повелитель Демонов.

– Судя по твоей одежде, ты, должно быть, уже давно не был на родине. Давай вспомним о родине в своё удовольствие! — Мицухидэ продолжила описывать феодальную Японию, как и ожидал Повелитель Демонов. Вся эта концепция показалась Повелителю Демонов такой странной, учитывая его существование в этом фэнтезийном мире.

– Сёгун Муромати, да...? Нобунага его ещё не изгнал? — прокомментировал Повелитель Демонов, не задумываясь, но комментарий, похоже, смутил Мицухидэ.

В истории Японии последний сёгун эпохи Муромати много раз восставал против Нобунаги, пока его наконец не изгнали, что символизировало падение старого правления и подъём времени, когда будет править военная и финансовая мощь.

«Не то чтобы я ожидал, что у Дзипана будет идентичная история с Японией...» — Повелитель демонов отпил вина, которое ему подали. Оно было дешёвым и разбавленным, немногим лучше воды.

Мицухидэ тоже сердито посмотрела на бокал вина: – Хмф. Никогда не думала, что услышу это имя в этой далёкой стране... Проклятье. Это вино тоже далеко не моё.

– Хм. — Повелитель демонов достал свою папку предметов и начал просматривать сакэ, доступное ему. Он выбрал нефильтрованное нигори, которое, как он ожидал, Мицухидэ будет лучше знакомо. Он выбрал не такой крепкий вариант добуроку, надеясь, что его подношение заставит Мицухидэ говорить.

– Выпей немного этого и говори дальше.

– Это... Дух из Дзипанга! Как ты вообще пронёс его в этом свитке?! Ты изучаешь путь ниндзя?!

– Ниндзя...

– Говорят, что мастера ниндзя ездят на гигантских жабах. А ты?

– Кто я, по-твоему, такой, Наруто?! Конечно, я не езжу на жабе! — Повелитель демонов опрокинул свой стакан нигори, затем ещё один, затем третий.

Мицухидэ заметно сглотнула. Должно быть, она долгое время не пила сакэ: – Я с радостью приму твоё предложение. — С вежливым поклоном Мицухидэ взяла напиток, и на её лице расцвела улыбка: – Вот оно! Вот оно! — Её конский хвост качнулся, и на щеках появился лёгкий оттенок розового. Когда она попыталась налить ещё один стакан, Тошимицу схватил бутылку губами и осушил её содержимое.

– Неееееет! — закричала Мицухидэ: – Что ты делаешь, Тошимицу?! — В её глазах стояли слёзы.

Тошимицу тем временем радостно покачал головой, выглядя слишком невинным, чтобы совершить такой подлый поступок.

– Это было драгоценное нигори! — продолжала Мицухидэ: – Позор тебе и твоим рогам!

Тошимицу зарычал, задевая землю копытом. Казалось, он готов сразиться с Мицухидэ, если дело дойдёт до защиты напитка, который он любил.

– Там, откуда это взялось, есть ещё... — наконец вмешался Повелитель Демонов: – Продолжай.

– Это правда?!

Опасаясь, что Мицухидэ и Тошимицу будут продолжать в том же духе до восхода солнца, Повелитель Демонов достал ещё одну бутылку нигори и ещё одну для Тошимицу. Он не знал, что он чувствует, когда какое-то оленеподобное существо выпивает бутылку сакэ, но он жаждал задать свои вопросы и оставить эту странную пару позади. Мицухидэ наслаждалась напитком её родины, пока Тошимицу облизывал сакэ из своего стакана.

– Я восстала, чтобы сразить это мерзкое существо... — объяснила Мицухидэ, словно выплескивая эмоции.

Повелитель демонов узнал больше о текущем состоянии Дзипана. Когда Мицухидэ произносила такие фразы, как ''Тигр Кая'' (Такэда Сингэн) и ''Дракон Этиго'' (Уэсуги Кэнсин), он всё больше и больше сбивался с толку. К тому времени, как исторический Мицухидэ сразил Нобунагу в Хоннодзи, Нобунага завоевал 70% Японии. Уэсуги был на грани поражения, а Такэда уже выбыл из игры. Дзипанг, как его описала Мицухидэ, не соответствовал исторической временной линии Японии.

– Разве ты не напала на Нобунагу в Хоннодзи? — спросил Повелитель Демонов.

– Хоннодзи? Я напала на замок Гифу... Разве ты не был вдали от нашей родины некоторое время? Ты кажешься очень связанным с государством Дзипанг. — В глазах Мицухидэ впервые мелькнул скептицизм, подозревая, что Повелитель Демонов – шпион даймё Дзипанг.

– Не волнуйся. Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Я даже не был в твоем Дзипанге.

– Ч-что ты...? Ты принимаешь меня за дуру?!

– Я не могу объяснить это точно. — Утверждать, что я пришёл из будущего, было бы неточно. В отличие от этого мира, Акэчи Мицухидэ был человеком в Японии, а Сайто Тошимицу не был оленем: – Короче говоря, твой мятеж провалился.

– М-мятеж?! Я заступилась за людей!

– Что бы это ни было, ты облажалась, ударив его в спину.

– Н-не говори так! — закричала Мицухидэ, держа в руке нигори. Она была явно пьяна, её лицо было красным, как свёкла.

– Так ты и трёх дней не продержалась. Одно неудачное предательство, полагаю, тебя изгнали...

– М-меня не изгнали! Я-я выжидаю и набираюсь сил, чтобы... — Мицухидэ зарыдала.

– Ого, что с водопроводом...? Ты слишком много тратишь на обслуживание.

– Я не изгоняюсь! — Мицухидэ наконец рухнула на прилавок с едой.

Повелитель демонов почесал голову. Хотя он был столь же безжалостен с женщинами, как и с мужчинами, эта картина напоминала перегруженную работой бизнес-леди, изливающую свой гнев своему боссу.

– Могу ли я что-нибудь поесть? — спросил Повелитель Демонов повара.

– Сейчас будет.

– Не заказывай, когда я пла́чу! — Мицухидэ стукнула по руке Повелителя Демонов, её хвостик подпрыгнул во все стороны.

Повелитель Демонов ответил без малейшего сочувствия: – У тебя изо рта воняет! И ты слишком требовательна!

– Перестань называть меня так! И я не пахну!

Когда их разговор стал повторяющимся, подали тарелку с жареной капустой и грибами. Подача была немного пресной, но от неё исходил аппетитный аромат. Когда Повелитель Демонов потянулся за тарелкой, Мицухидэ выхватила её и начала есть.

– Я... была совсем одна... в этой далёкой стране...

– Ты будешь есть или будешь плакать...? Подожди! Твоя оленья штука выглядит злой!

– Ты сегодня не будешь есть, Тошимицу!

– Его рога светятся, как светодиоды! Что это за покемон?!

Вот где оказался Повелитель Демонов. Тряхнувши сам фундамент Холилайта и окружающих его стран, он оказался в ловушке совершенно бессмысленного краха.

Лишившись еды, он изготовил печёночный тартар, предмет низкого ранга, который всё ещё восстанавливал 30 выносливости. Поскольку он чаще всего был ядовитым, предмет был непопулярен среди игроков.

– Что это за мясо...? Где ты вообще всё это носишь?!

– Говяжья печень. Хорошо сочетается с сакэ.

– Говядина? Какая дикость, есть коров, которых пасут фермеры... На тебя повлияли эти иностранные обычаи. — сказала Мицухидэ, но она всё равно не могла не понюхать воздух над миской с соусом для макания, стоящей рядом с печенью.

– Это кунжутное масло с измельчённым чесноком и солью. Сюда макают печень. — Повелитель демонов бросил кусок в рот и улыбнулся. Блюда из печени, приготовленные Империей, никогда не были дичью, но всегда сочными и ароматными. Пряность чеснока заставила его потянуться за ещё одним напитком.

Решимость Мицухидэ быстро пошатнулась: – К-как в Эвритейсе говорят... Я-я бы не отказалась откусить кусочек.

– Ты считаешь эти вещи дикими, не так ли? Пожалуйста, держись своего оружия.

– Перестань быть подлым! Будь любезен со мноооой! — закричала Мицухидэ, тряся за руку Повелителя Демонов в истерике.

– Какая пьяная... Эй, Олень. Хочешь кусочек?

Тошимицу радостно фыркнул.

– Ты даёшь Тошимицу кусочек?! Я тоже хочу! Покорми меня!

– Ты что, младенец?!

Пока Повелитель Демонов устраивал переполох у продуктового киоска, Рен уже разобралась с массовой эмиграцией во дворце и уведомила жителей трущоб об этом. Она была действительно идеальным секретарём, работая до поздней ночи. Жители трущоб очень хорошо восприняли эту новость и сразу же начали собираться. Альтернативой было безрадостное будущее, в котором они всегда были. Даже при том, что правительство финансировало их эмиграцию, большинство посчитало это слишком хорошим, чтобы отказываться от этого. У большинства из них едва хватало имущества, чтобы наполнить одну сумку. Их готовность к переменам оказалась благом. Грандиозное празднование падения Джека в трущобах перешло в лихорадочную суету, чтобы собраться и уйти. У Повелителя Демонов всё ещё было много хаоса, который он мог принести в этот мир.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу