Том 1. Глава 9

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 9: Пропавшая без вести

— Курьер! — крикнул я, держа руки над головой. При этом все мое тело находилось в напряжении, готовое прыгнуть за телегу, если понадобиться.

Группа не сводила меня с прицела, но я видел, как они перешептывались друг с другом. Наконец появился Джей Ди. Он бросил на меня оценивающий взгляд с вершины ворот и обменялся парой слов с другими. После этого он обратился ко мне:

— Подойди.

Я так и сделал, медленно ступая шаг за шагом. Приветствие было совсем другим, чем в прошлый раз. На меня направляли оружие и сверяли мою физиономию недоброжелательным взглядом и раньше, но на этот раз я буквально кожей чувствовал враждебность, витавшую в воздухе. Она не оставляла меня ни на секунду, пока я приближался к воротам. Когда я остановился, они открылись, и из них вышли мужчина и женщина. Женщина с ходу ударила мне в лицо рукоятью пистолета. Я мог бы увернуться, но понимал, что эти люди на взводе. Не хочется так скоро снова оказаться изрешеченным пулями.

Удар был болезненным, и я позволил ему свалить меня на колени, помня о том, что при необходимости я могу схватить ее и взять в заложники за считанные секунды.

Джей Ди вышел вперед и приставил пистолет к моей голове.

— Где девушка?

Вот и прояснилась картина. Пропажа человека была веской причиной угрожать любому находящемуся поблизости мертвецу.

— Не понимаю, о чем ты.

Он поднес пистолет ближе, прижав его к моему лбу.

— Ты был последним чужаком здесь, прежде чем она пропала.

Я вздохнул: утомительно иметь дело с такими спорами.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Я был в Буне. Проверь телегу. Увидишь письма, адресованные твоим людям. Полагаю, пропала девушка? Неужели вы думаете, что я мог вернуться в Кинд, после того, как при вас всех покинул город, а потом все равно добраться до Буна и вернуться по главным дорогам в течение недели? — я не упоминал, что сократил путь, и не думал, что эта информация поможет ситуации.

Сомнение омрачило лица Джея Ди и пары рядом.

— Если ты позволишь мне взять одну из сумок, я докажу свои слова.

Джей Ди убрал пистолет от моей головы и жестом велел мне вернуться к телеге. По моему телу током пробежало желание нырнуть за нее и начать стрельбу, но я больше не в Порту. Стоит день, и все прекрасно знали, где я укрываюсь. Возможно, когда у меня появится та способность, которую Лия применила ко мне, я смогу справиться с подобным.

Я взял сумку и поднял ее на всеобщее обозрение, убедившись, что все видят мои движения. Я покопался в ней, прежде чем нашел письмо от Буна в Кинд.

— Здесь есть Дениз? — спросил я.

Женщина, которая ударила меня рукояткой, подняла свободную от оружия руку. Я подошел к ней и протянул письмо. Она вытащила из-за пояса небольшой ножичек и разорвала конверт. Она читала несколько мгновений, затем посмотрела на Джея Ди и кивнула.

Он кивнул в ответ и опустил пистолет.

— Ладно, можешь заходить.

Я кивнул. Меня не удивило отсутствие извинений, я почувствовал лишь легкое разочарование. Я вытер кровь с лица, отметив, что порез уже зажил.

Ворота распахнулись шире, что бы я с моей телегой могли пройти в город. Люди на стенах не спускали с меня глаз, хотя их оружие смотрело в землю. Добравшись до центра, где я стоял не так много дней назад, я разгрузил телегу и наблюдал за вереницей людей, которые приходили за вещами и уходили обратно в людской поток. На этот раз никакого проявления доброты и улыбок, но, по крайней мере, так дело прошло быстрее.

Я посмотрел на Джея Ди и сказал:

— Дальше иду к Дэвису. Ты знаешь, что делать.

Он кивнул.

— Держись подальше от основной улицы. Можешь пойти к Тиму.

Я не стал отвечать, лишь свернул к окраине города, где располагался бар. По пути я прошел мимо лысого мужика, который угрожал мне во время первого моего приезда. Он ухмыльнулся и плюнул в мою сторону, но промахнулся лишь потому, что я не остановился. Поселение уже не казалось мне таким уж добродушным.

Подойдя к бару, я не увидел завсегдатаев, обычно толпившихся снаружи, и внутри тоже было неестественно пусто. Я подошел к стойке и дважды постучал по ней костяшками пальцев. Через несколько мгновений я увидел, как Тим настороженно высунул из-за внутренней двери половину головы, пока не опознал в посетителе меня.

— Донован?

Я стянул бандану и очки.

— Не встречал людей с похожей на мою мордой.

Он полностью показался и подошел к барной стойке.

— Удивлен, что вас вообще впустили.

— Сначала они хотели меня застрелить, но как только стало ясно, что у меня письма от Буна, меня пропустили. Полагаю, кто-то пропал.

Тим угрюмо кивнул.

— Мэри Белл. Она взяла и исчезла на следующий день после вашего ухода.

Я поковырял в зубах ногтем.

— И после этого они перестали посещать твой бар?

— Да, похоже, они слишком опечалены, чтобы пить.

Я вздохнул.

— Так эту причину ты выдумал, чтобы чувствовать себя лучше?

Его лицо слегка сморщилось.

— Я не понимаю, о чем вы.

— Слушай, я не хочу с тобой ссориться. Я просто хочу повторить совет, который дал тебе тогда. Уходи. Будет только хуже. Каждый город в конце концов превращает своего талисмана-мертвеца в козла отпущения при первой же возможности. У меня есть лишний пистолет, и до Дэвиса недалеко. Назови Гробовщику мое имя, и ты сможешь поехать в Поттс.

Тим оскалился:

— Это. Мой. Дом.

Я покачал головой и оставил эту тему. Если мальчишка хотел остаться в Кинде и умереть, это его дело. Я вытащил из сумки мясо ящериц и бросил ему.

— Нашел в мертвой зоне. Подумал, что тебе не помешает немного пораженного мяса.

Он сердито смотрел на меня несколько мгновений, но в конце концов принял еду и пошел в дальний уголок, затем вышел и налил мне немного спиртного. Потом сел за барную стойку и продолжил дуться.

Я сел и выпил. Этот парень умрет от упрямства, потому что любой город, как только у него возникала проблема, всегда винил в ней кого-то другого. Это было глупо, но я ничего не мог поделать.

Но на этот раз я все же могу на что-то повлиять. Я открыл R.A.S и просмотрел меню Маршала, пока не нашел то, что искал.

Начать расследование исчезновения Мэри Белл? Да/Нет

Я нажал «да», и расследование было добавлено в журнал внизу моей карточки. Я поднял глаза на Тима и спросил:

— Расскажи мне, что ты знаешь о пропавшей.

Он посмотрел на меня.

— А вам какое дело?

Прежде чем ответить, я дважды проверил бар на наличие лишних ушей.

— Я Маршал. Я решу эту проблему ради Кинда. Лучше, чем повешение мертвеца за то, чего он не делал.

Глаза Тима расширились.

— Маршал? Маршал-мертвец? Никогда о таком не слышал.

— Я не так давно владею этой профессией. Расскажи, что знаешь. Уверен, ты уже слышал что-то от своих постоянных клиентов.

Его лицо стало задумчивым.

— Ну, она немного младше меня. Может, лет семнадцати? У ее родителей ферма в западной части города. Джереми — ты переступил через него на прошлой неделе — говорил, что она хорошо танцует. В городе раз в месяц устраивают танцы.

— Есть идеи, с кем она общается? Кто ее друзья?

Тим вдруг приуныл.

— Я, э-э, не знаю. Совсем.

Я вздохнул. Придется идти трудным путем.

— Где мэр?

— Босс? Он сейчас, наверное, в столовой.

— Спасибо, — я встал, достал серебряную звезду Маршала, которую взял у своего предшественника, и приколол ее на грудь. Затем направился к выходу из бара.

— Куда вы идете?

— Иду дать людям знать, что беру расследование в свои руки.

Я протиснулся наружу, оставив Тима позади, и направился прямиком к разрезанному пополам Цессна, расположенному в центре города. На меня не раз поглядывали прохожие, но мой неприкрытый очками взгляд заставлял их проглатывать свое недовольство моим присутствием. Когда я добрался до столовой, среди собравшихся воцарилась тишина. За длинными столами, накрытыми едой для всего города, сидели люди, а на верхнем этаже находился невероятно толстый мужчина, глядя на толпу сверху вниз. Я задался вопросом, как они вообще могли отдавать достаточно еды Железной Орде, при этом прокармливая человека таких габаритов.

Я заметил Джея Ди и еще нескольких человек с оружием. Первый подошел ко мне, держа руку на пистолете.

— Курьер, тебе нужно что-то подсказать? Кажется, я говорил, что эта часть города закрыта.

— С этого момента зови меня Маршалом, — я провел рукой по значку, только что прикрепленному к груди, и сбросил способность под прикрытием, — Ваш мэр может это подтвердить.

Я заметил проблеск раздражения на лице жирдяя. Он пристально смотрел на меня, но прежде чем встать поменял выражение лица на более приветливое.

— Ну и ну, Маршал-мертвец, — голос мужчины неким образом напоминал мне голос Тима.

— Я беру на себя расследование исчезновения вашей девочки.

Это вызвало переполох, и на мгновение тишину прорезали удивленные возгласы, пока мэр не поднял руку, призывая к молчанию.

— Я ценю ваше предложение, но мы, Кинд, сами позаботимся о своих проблемах.

— Это не предложение. Я займусь этим делом. Вы явно не понимаете, что делать, — я хранил спокойствие. Никогда раньше я не обращался к такому количеству людей. Я чувствовал на себе жар их взглядов. Как-то непривычно.

Босс тяжело посмотрел на меня. Я видел, как в его голове крутились шестеренки.

Дениз, женщина, которая недавно ударила меня по голове, встала.

— Я думаю, нам нужно дать ему шанс. Никогда не слышала, чтобы Маршал не добивался своего. К тому же, он доставил нашу почту туда и обратно, не погибнув. Это чего-то да стоит.

Я услышал утвердительное бормотание в группе, но и протестующих было не меньше.

Тогда один мужчина встал и крикнул:

— Мой брат в письме сказал, что он спас кучу людей в Буне!

Лысый встал и хлопнул по столу.

— Надо просто выгнать этого мерзкого каннибала из города!

Я положил пуку на пистолет и заглянул ему в глаза.

— Можешь попытаться, но я найду эту девчонку, убив тебя или нет.

Это снова всех успокоило. Дело рискованное. Я очень рассчитывал на свой вид и статус маршала, но все же это было приятно. Я привык держаться тише воды, ниже травы, и было освежающе выставить себя напоказ ради разнообразия.

Босс сказал:

— Хорошо, Маршал. Как хотите. Нам не нужны проблемы. Джей Ди, отведи его на ферму Беллов. Помоги ему вернуть девушку домой.

Джей Ди кивнул Боссу и подошел ко мне. Шум в столовой постепенно вернулся к прежнему уровню. Я наблюдал, как Босс наклонился и что-то прошептал на ухо двум мужчинам, сидевшим рядом.

— Ферма Беллов находится на западе. Я сначала представлю тебя, прежде чем ты начнешь задавать им вопросы.

Я натянул очки и пошел за ним прочь из шумного здания, параллельно заведя разговор.

— Ты ведь не собираешься наставлять на них пистолет? А то обычно люди только так мне и представляются.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу