Тут должна была быть реклама...
Удар чудовищной силы отбро сил меня на металлическую стену. Я со стоном сполз по ней, в глазах потемнело.
Дотронувшись до раскалывающейся головы, я почувствовал под пальцами что-то теплое и липкое. Кровь.
– У-у…
Пол гудел и вибрировал, ведущие колеса локомотива грохотали, не сбавляя темпа. Мы мчались на скорости не менее восьмидесяти километров в час и продолжали разгоняться.
Открытая топка источала жар. Клубы удушливого черного дыма наполняли тесную кабину.
У рычагов стоял машинист – высокий мужчина с окровавленной лопатой в руке. Похоже, ею он меня и огрел.
Я, помощник машиниста, познакомился с ним только сегодня. Он сел на поезд незадолго до отправления из столицы и назвался машинистом. Я сразу заметил, что он был необычайно угрюмым и молчаливым – за всю дорогу мы перекинулись всего парой-тройкой слов, – но не обрати л на это особого внимания, даже порадовался немного. Как бы то ни было, машинист – тяжелая профессия, не располагающая к веселью и болтовне.
Проблемы начались буквально пару минут назад. С нами по переговорной трубке связался кондуктор. Мой начальник выслушал его, выдохнул и ни с того ни с сего принялся бить по тормозному механизму. Я попытался помешать ему, но в результате сам получил удар.
Пока я беспомощно лежал на полу, машинист доломал тормоза, набил топку углем и до предела открыл регулятор подачи пара, увеличивая и без того немалую скорость.
Хуже всего было то, что мы ехали по горной местности и приближались к длинному спуску. Рано или поздно рельсы круто свернут сторону, поезд сойдет с путей и рухнет в пропасть.
Над нами нависла ужасная катастрофа.
Я поднял голову: в неярком свете луны мимо бежал широкий луг. Машинист злобно захохотал и выпрыгнул из кабины.
«Теперь я один. Надо что-то сделать, иначе все пассажиры погибнут», – пронеслось в голове.
Но что я могу? Поезд слишком разогнался, а тормоза испорчены.
Остается… бросить других людей и спрыгнуть самому, чтобы спастись.
Предохранительный клапан неистово свистел, сбрасывая пар.
Локомотив несся в непроглядную тьму.
Страшно… Но иного выхода нет.
Я высунулся из двери. Ветер тугой струей ударил в лицо.
И я…
Эпизод 17: Точка пересечения1
На севере королевства лежали дикие скалистые земли.
По узким долинам и склонам крутых высоких гор вилась рыжая лента ржавой железной дороги.
Приютившийся на ней маленький городок когда-то процветал, но сейчас стал совершенно безлюдным.
Старая станция была открыта всем ветрам. В ее замызганных окнах не горел свет, а платформа – пласт слежавшейся земли – пустовала.
Стояла тихая ночь.
На сколоченной из грубых досок скамье сидели двое: юноша в кожаном сюртуке и невысокая молодая девушка.
– У-у, темно, хоть глаз выколи, – пробурчала последняя.
Она была красива, словно искусно сделанная фарфоровая кукла.
Изумительные черные волосы ниспадали до талии, голову покрывал кружевной чепец, в больших глазах нашла приют сама ночь.
Одеяние также было черным. Многослойные пышные оборки и кружева дополняли очерчивающие силуэт металлические пластины. Не то платье, не то доспех – странное облачение.
На груди вместо бутоньерки висел большой замок на серебристых цепях…
– Хьюи, ты чего застыл как истукан? Смотри, куда светишь. Как я, по-твоему, должна читать книгу в темноте?
На коленях раздраженной девушки лежала большая толстая книга.
– Да будет тебе известно, Далиан, я не фонарь.
Хьюи взглянул на масляную лампу, которую держал над головой, и устало вздохнул.
Его умение держаться, осанка и изящные жесты говорили о хорошем воспитании. В то же время от него исходило ощущение некоей непринужденности. Казалось, он небрежен, расслаблен и вместе с тем предельно собран, точно обученный солдат.
– И как только ты читаешь?.. Эх, даже электричество не протянуто, – добавил юноша, немного переместив лампу в сторону.
– Ни слова больше, дубина. Мне ужасно скучно. Если я не буду читать, то просто помру, – не поднимая головы, процедила Далиан и топнула ногой в металлическом ботинке. – А еще я проголодалась. Но тут нет ни магазина, ни даже самой завалящей столовой! Как это понимать?! Живо приведи мне станционного смотрителя, я ему все выскажу!
– Где я тебе его возьму? Это же товарная железная дорога. Хотя когда-то тут было людно, – ответил Хьюи, покосившись на здание.
Девушка подняла голову и прищурилась.
– Неужели ты собираешь вечно стоять с дурацкой рожей и пялиться на эту дряхлую станцию? Из-за тебя я загибаюсь от скуки. Сделай что-нибудь, быстро!
– Насколько я помню, ты сама привела нас сюда, – сокрушенно вздохнул Дисвард.
– А насколько я помню, никто и слова не говорил об ущербных станциях, – фыркнула Далиан и отвернулась. – Я пришла, чтобы увидеть фантом, а не твою идиотскую физиономию. Ты уверен, что призрачный поезд ходит по этой ветке?
– Откуда мне знать?.. Хотя места здесь как раз такие, как любят призраки. К тому же, нам о нем сообщила Камилла, – невесело улыбнулся Хьюи и скрестил руки.
Далиан насупилась.
– Она втянула меня во все это, заставила голодать… Вот где она сейчас, а?
– Уж точно не здесь. Ее отец следит, чтобы она не сделала ни шагу за порог дома, – пожал плечами юноша. – Я его понимаю. Он хочет максимально оградить Камиллу от железных дорог.
– Оградить?.. Зачем? – удивленно подняла брови Далиан.
Хьюи внезапно посерьезнел и, помолчав, негромко ответил:
– Мать Камиллы погибла при крушении поезда.
2
Все началось рано утром.
Хьюи проснулся от того, что кто-то стянул с него одеяло и громко крикнул:
– Приветики!
Юноша поднял голову и прищурился, фокусируя взгляд на нарушителе спокойствия.
– Доброе утро, Хьюи. Погодка сегодня чудесная! – Тот звонко засмеялся и помахал ему.
– Камилла?..
Хьюи узнал в непрошеном госте подругу детства.
Камилла любила экстравагантные наряды, особенно в американском стиле.
Простая, как у монахини, юбка, толстый кожаный ремень, за который можно засунуть револьвер, и высокие ботинки со шнуровкой по в сей длине. Белоснежная блузка, мужской галстук, мужская же фетровая шляпа. Блестящие светлые, слегка вьющиеся волосы подстрижены до плеч – признак решительного характера.
Несмотря на чудаковатый вид, девушка была вовсе не дурна, ее, наверное, можно считать красавицей. Однако самое яркое впечатление производила улыбка – открытая и яркая, как у ребенка.
– Елки, как ты вошла?
Хьюи неохотно сел и пригладил взъерошенные волосы, затем проверил время по карманным часам – до рассвета было еще далеко – и укоризненно посмотрел на девушку.
– Через тайный вход, как еще? – гордо выпятила грудь Камилла. – Забыл что ли, как мы с тобой в детстве исследовали дом?
В этот момент Хьюи обратил внимание, что около ее ног кто-то копошится.
– У… у-у…
Как оказалось, это была Далиан. Она мирно спала с книгой в обнимку, как вдруг ворвалась Камилла, растормошила ее и притащила в комнату к Хьюи.
– Старая дева, что ты забыла здесь в такую рань? На завтрак наш позарилась? Ни стыда у тебя, ни совести, – бурчала библиодева, потирая слипающиеся глаза кулачком одной руки и тыча в девушку указательным пальцем другой.
– Ну, Далиан, не груби, – безмятежно улыбнулась Камилла и подняла сумку. Также она принесла походный саквояж и корзинку для ланчей, из которой доносился аромат свежего горячего масла. – Вот, о завтраке я уже позаботилась. Собирайтесь давайте. Мы отправляемся, – выстреливала она фразу за фразой, как из пулемета.
– Куда отправляемся? – поморщился Хьюи.
– На станцию. Сперва доедем до столицы, а потом и к ней.
– На какую еще станцию? Нам что, на поезде ехать до нее придется?
– Угу, – кивнула Камила. – Он появился.
– Что?
– Фантом. Поезд-фантом. Он возникает поздней ночью, когда по железной дороге уже ничего не ходит, и проносится мимо станции на огромной скорости.
– Поезд-фантом? Никогда о таком не слышал… – с подозрением протянул Хьюи.
– А вот мне приходилось, – зевнув, проговорила Далиан. – Только там была старуха, которая носилась по дорогам на автомобиле со скоростью больше ста пятидесяти километров в час.
– Старуха? Да, что-то такое было, – согласился юноша, проведя пальцем по губам.
Далиан серьезно кивнула и скосила взгляд на Камиллу.
– Вероятно, эта старуха так и не вышла замуж и умерла в одиночестве, а теперь ее призрак преследует автомобили с молодоженами, чтобы наслать на них проклятие. У нас тут объявилась еще одна старая дева. Не хочется огорчать, но ее ждет та же судьба.
– О-о… Одинокая старуха? – удивилась Камилла. – Да не, какая я старуха. Скорее, роковая красотка, к которой сбегаются мужчины по первому зову.
– Какая еще роковая красотка? Глаза раскрой, блондинка, – сокрушенно проговорила Далиан.
Та пожала плечами.
– Как бы там ни было, у нас не старуха, а поезд. Поезд-фантом.
– Может, все-таки расскажешь, что это за поезд? – попросил Хьюи.
– Очевидно, он призрачный, – нетерпеливо ответила Камилла. – Он появляется поздно ночью, когда проходит последний поезд. Ух, каждый раз мурашки по коже!
– Да наверняка порожняк идет. Или рабочие ездят, проверяют рельсы, – небрежно сказал юноша.
Камилла широко улыбнулась. Видимо, она предполагала такой ответ.
– Это на пульмане-то[✱]Изначально большой комфортабельный пассажирский вагон (по имени американского фабриканта и изобретателя спальных вагонов), позже – в высшей степени комфортабельный железнодорожный транспорт.?
– Что? Пульман? – нахмурился Дисвард.
Эти первоклассные поезда были оснащены вагонами-люкс, вагонами-ресторанами и отдельными купе для пассажиров и ходили они только по главным железнодорожным линиям королевства.
– Разве по Хайленду[✱]Горные районы Шотландии. ходят поезда со спальными вагонами?
– Двенадцать лет назад ходили, – кивнула Камилла и – что происходило крайне редко – горько вздохнула.
– А что случилось двенадцать лет назад?
– Один из поездов сошел с рельс. У компании и так были проблемы, а тут еще и это… Вот вкладчики и отвернулись. С тех пор по Хайленду пассажирские поезда не ходят, только грузовые, которые перевозят сланец.
– Понятно. Хочешь сказать, появился поезд, которого не должно там быть?..
Да, дело таинственное. Конечно, пульман мог заказать какой-нибудь богатей, но зачем?
Камилла закивала.
– В точку. И вот еще один интересный момент: этот пульман точно такой же, какой разбился двенадцать лет назад. Что, интересно стало?
– Ну, немного, – признался Хьюи, широко зевнул… упал на подушку и накрылся одеялом. – С твоего позволения я еще немного посплю. Сообщи, если что узнаешь.
– Чего? Ну уж нет, мы сейчас же едем на ту станцию! – Она снова стянула с него одеяло.
Юноша устало взглянул на подругу.
– Мы? Ты и нас посчитала?
– Конечно! Вот, я уже и билеты купила! – Она размашистым движением положила три билета на кушетку. – Сэр Хью Энтони Дисвард, да будет вам известно, истинный аристократ всегда раскрывает сущность призраков.
– Это что-то новенькое.
Легкое недовольство постепенно перерастало в раздражение.
– …
Далиан тем временем уписывала за обе щеки хрустящие булочки, которые отыскала в корзине. Затем она откопала новый номер журнала и углубилась в чтение.
Налицо полное отсутствие энтузиазма.
Камилла не на шутку разозлилась.
– Так, а ну-ка встали, собрались и на выход! А не то!..
В этот момент…
– Юная госпожа!
…Дверь со стуком распахнулась, и в спальню ворвалась высокая женщина в темном платье с белым передником. За ней по пятам вбежали две молоденькие девушки в точно такой же одежде.
По всей видимости, все три были горничными Кейнзов.
Они почему-то тяжело дышали, как будто только что преодолели марафонскую дистанцию.
– Эллен? Ты уже догнала меня? – нахмурилась Камилла, глядя на старшую горничную.
Та грозно уперла руки в бока.
– Юная госпожа, мы волновались за вас. Господин запретил вам выходить из дома. Вы ослушались его, из-за чего господин пребывает в ужасном расположении духа.
– Да-а, во дела, – звонко рассмеялась Камилла и шаловливо показала язык. У Хьюи создалась стойкая ассоциация с независимой дикой кошкой.
– В любом случае я прошу вас вернуться в поместье. Господин места себе не находит от волнения, прошлой ночью он не сомкнул глаз… Это, ко всему прочему, отразится на его деловых переговорах, – умоляла Эллен.
– Эх… Ну ладно, – сдалась Камилла, подняв руки в характерном жесте. – А я так хотела взглянуть на призрачный поезд… – добавила она, посмотрев на билеты. – Пока, Хьюи. Еще увидимся, Далиан.
Она помахала рукой и ушла под конвоем горничных.
Дисвард протяжно выдохнул.
– Боже мой… Что это была за кутерьма?
Он проверил время по карманным часам и попытался заснуть…
Но в этот раз на его одеяло покусилась Далиан. Позвякивая металлическими пластинами, она ткнула его в бок.
– Вставай, Хьюи. Мы должны идти как можно скорее.
– Ну зачем, Далиан? – застонал юноша, не открывая глаз.
Прожевав булку, библиодева пригрозила:
– Даю тебе десять секунд. Если ты не встанешь, я привяжу к твоей ноге веревку и призову ту старуху, чтобы она утянула тебя на скорости в сто пятьдесят километров в час.
– М-да, не хотелось бы… Слушай, что за спешка?
Хьюи с великой неохотой разомкнул веки и увидел перед носом журнальную страницу.
– Должна признать, что поезд-фантом заинтересовал меня. Мы с тобой едем на ту станцию, чтобы увидеть его.
– Хм…
Хьюи взял журнал и, нахмурившись, вчитался в статью.
Оди н из очевидцев успел сфотографировать призрака… Ну как призрака, двоящееся расплывчатое пятно, отдаленно напоминающее поезд, на фоне ночного неба.
Внимание привлекала другая деталь: на краю платформы стоял какой-то мужчина.
И он читал книгу.
3
Часовая и минутная стрелки циферблата сошлись на двенадцати. Настал следующий день.
Далиан, нахохлившись, сидела на скамейке станции Грэнхолм и дрожала от ночного холода. Читать в темноте было невозможно, что только выводило ее из себя.
– Хьюи, почему этот призрак заставляет меня ждать? – процедила она и несколько раз чихнула.
– Ладно тебе, это же просто слухи, – отозвался юноша, глядя в пасмурное небо. – Кроме того, он может появляться и не каждую ночь. Если бы призрака действительно можно было увиде ть, здесь наверняка собралась бы целая толпа.
Далиан фыркнула, а затем ткнула пальцем в сторону.
– Толпа – не толпа, а наблюдатель-то есть.
– Где? – удивленно обернулся Хьюи.
У дальнего края платформы стоял молодой, лет тридцати, худой мужчина в длинном пальто. Судя по трости и неестественной позе, он хромал на правую ногу.
– Кто это? – пробормотал Дисвард, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Понятия не имею, – покачала головой Далиан. – Как по мне, самый обычный унылый мужик. Вяленая селедка, которую мы вчера ели, и та была живее.
– Потише, Далиан, – осадил ее Хьюи.
Они, конечно, сидели далеко, но на пустой станции даже шепот казался громким.