Тут должна была быть реклама...
Глава 14: Офисная цундере плачет
Пары с Коюми закончились.
Сегодня была не пятница, так что работы в баре не было. Обычно перед тем, как идти домой, я бы поиграл в баскетбол или убил время где-нибудь, но Айка-сан вдруг написала: «Прости, сегодня срочно нужна замена! Можешь прийти?» Так что, пришлось отправляться на работу.
Если есть возможность подработать — почему бы и нет? Деньги лишними не бывают. Да и стипендию надо возвращать. (П: Сначала я запутался, потом загуглил. Оказывается в Японии система стипендий работает больше по долговой системе, чем грантовой. И ты должен будешь вернуть сумму стипендии, как и любой другой долг. Поэтому, Масато говорит, о возврате стипендии. Я в шоках.)
Сегодня среда, так что вряд ли заглянет моя постоянная посетительница, Сейра-сан. Скорее всего, я буду заниматься внутренними делами, как приемом гостей или приготовлением напитков.
Если не придется обслуживать клиентов, то можно просто надеть рабочую форму для персонала, и никаких проблем с этим быть не должно.
— С возвращением!
Было чуть больше шести вечера.
Бар уже был открыт, а в комнате для персонала находил ся всего один человек. Пока я поправлял прическу перед зеркалом, сенпай заметил меня.
— А! Давно не виделись, Масато! Спасибо, что пришел сегодня. Кстати, я слышал, у тебя появился новый постоянный посетитель? Отлично!
— Юсуке-сан, хорошо потрудились. Ха-ха… Так просто случайно вышло, честно… (お疲れ様です[otsukaresamаdesu] - часто встречаю в произведении. Иногда перевожу, как приветствие, потому что его иногда тоже используют, как приветствие (что собственно говоря и делает англ переводчик). Но также могу переводить напрямую, как «Спасибо за вашу усердную работу.» или сокращенно «Хорошо потрудились». Но честно, я не знаю, как вам больше нравится. Принимаю предложения в комментариях. Как бы вам привычней видеть эту фразу?)
— Ты, может, и не такой, как мы, но, думаю, точно будешь популярен. Правда, Айка-сан сказала, что ты работаешь только по пятницам, так что ничего не поделаешь!
Юсуке-сэнпай очень помог мне, когда я только начал работать… Наверное, он из всех здесь больше всего напоминает мне мой родной мир. Он был немного плейбоем, но его отношение к женщинам вовсе не было высокомерным… Я действительно его уважал.
Почему-то на его правой руке была намотана легкая повязка.
— …Ха? А что с рукой?
— А~ Это? Да так… Моя девушка на днях сделала это… Тебе тоже стоит быть осторожнее, ха-ха.
Помимо чрезмерной любви к женщинам и кучи безумных любовных историй, связанных с этой работой, он в целом… ну…
— Кстати, я как раз хотел тебе кое-что сказать. Подойди-ка сюда, Масато.
— А? Что такое?
Юсуке-сан подозвал меня и усадил рядом.
Он взял в руки банку с воском, которым мы пользовались раньше.
— Думаю, тебе бы очень шла зачесанная назад укладка. Как насчет того, чтобы позволить мне сегодня выбрать твою прическу?
— Ха...?
— Все будет в порядке, в порядке! Как человек, окончивший школу стилистов, можешь положиться на меня.
Впрочем, Сейра-сан сегодня все равно не придет.
Если бы Сейра-сан, которую я вижу каждую неделю, увидела меня с этой зачесанной назад укладкой и сказала что-то вроде: «Э-э… Масато-кун, это не совсем подходит тебе», это было бы неудивительно.
Это бы был довольно большой удар от клиентки, которая специально запрашивает именно меня.
— Только на сегодня, ладно?
— Хорошо, я рассчитываю на вас…
Юсуке-сан достал из сумки гелевый воск и утюжок для волос. Не думаю, что это мне будет к лицу, но…
— Масато! Джин с тоником для третьего столика!
— Есть!
Так и знал, что даже в среду будет полно работы. Среди посетителей были и те, кто заходит каждый день. Я приготовил напитки, как заказано, и отнес к столику.
— Прошу прощения за ожидание…
— Будь моим парнем!
— Э-э~ прошу прекратите шутить…
…Да, пожалуй, она не воспринимает меня всерьез. И, наверное, это к лучшему.
Я поставил бокалы и поспешил ретироваться. Подобные случаи были лишь частью работы.
Пока я мыл стаканы у раковины…
— Масато! Прости, но не мог бы ты сбегать в аптеку у станции за туалетной бумагой?! Кажется, у нас закончилась!
Юсуке-сан, выглядевший занятым, но лишь высунувший голову из-за стойки, срочно попросил меня сходить за туалетной бумагой.
Остаться без туалетной бумаги — не лучшая идея. Неужели мы забыли проверить туалеты вчера при закрытии?
— Понял! Сейчас вернусь!
— Прости! Все заняты с клиентами… Карта лежит здесь! И не забудь чек взять!
— Есть!
Я вытер руки и вышел из заведения. Было немного неловко идти по улице с такой прической и в рабочей форме, но что поделать. Вокруг уже стемнело.
Район возле станции был переполнен офисными работниками и студентами, возвращавшимися д омой.
Здесь не было такой толпы, как на вокзалах крупных городов, но людей было все еще достаточно, чтобы приходилось смотреть под ноги.
— Надо бы быстрее купить и вернуться…
Я не настолько безумен, чтобы разгуливать в такой одежде в людном месте.
Просто быстренько сделаю покупки и вернусь в бар.
Так я думал.
— Прошу прощения…! Я уронила контактную линзу…! Извините…!
Девушка, присев на корточки, всхлипывала, отчаянно ищущая что-то на земле.
То ли она плакала из-за утерянной линзы, то ли по другой причине — я не знал… Но видеть, как все вокруг просто проходят мимо…
Я не мог просто пройти мимо.
— Вы в порядке? Вы потеряли линзу, верно? Давайте поищем вместе.
— Ха...? ...С-спасибо, и простите…
Без одной линзы ей было бы крайне сложно что-то найти, независимо от того, какое у нее зрение.
К счастью, мое зрение хорошее… Так что, возможно, я смогу найти линзу быстрее нее.
— Прошу прощения! Мы ищем здесь контактную линзу!
Я предупредил прохожих и сполз на землю в поисках линзы. Ничего страшного. Мне повезло, что сегодня на мне рабочая форма, ее всегда можно постирать.
Примерно через минуту поисков я заметил на земле крошечный блик — это была линза.
— Нашел…! Вот она!
— .....!
Девушка широко раскрыла глаза от удивления, пока я осторожно поднял линзу и положил ее на свой платок.
— Вот, держите. В следующий раз будьте осторожнее.
— Спасибо… огромное.
— А, платок можете не возвращать. Всего хорошего!
— Подождите! Э-эм, пожалуйста, подождите секундочку!!
…Ха, это должно было выглядеть круто, если бы я так уверенно ушел?
Я еще раз мельком взглянул на девушку.
...
Стоп.
Она звала меня?
— Эм… простите, я очень спешу!
— Ах…
Моему сердцу было больно, но миссия была важнее. Впрочем, она выглядит в порядке раз она теперь снова может видеть. Совершать добрые поступки приятно, верно? Я быстро купил туалетную бумагу и вернулся в бар.
— Я вернулся!
— А! Долго же ты. Народу много было?
— Да, немного переполнено было.
Я сразу направился в туалет, пополнил запас бумаги и закончил уборку. Но когда попытался отметить свое имя в чек-листе, кое-что осознал.
— Ха? Где моя ручка?
На прошлой неделе она была в нагрудном кармане, а теперь исчезла.
Ну ладно, просто возьму новую из подсобки без лишних раздумий.
— Эй, Масато! Быстро переодевайся в костюм!
— Ха?
— У тебя запрос! П охоже, пришел твоя постоянная посетительница и специально попросил тебя.
Но я же работаю только по пятницам, разве нет? А, может, они просто спросили на всякий случай, планируя позвать другого официанта, если меня не окажется на месте?
— Понял!
— Я проведу их за второй столик!
— Так точно!
Я швырнул рабочую форму в шкафчик и быстро переоделся в костюм для обслуживания.
…Быстро переодеваясь в костюм со скоростью участника одной айдол группы… я направился ко второму столику, где, как обычно, сидела женщина в строгом костюме.
— Добрый вечер, Сейра-сан. Вы снова пришли, — вежливо поздоровался я.
— …Да, — ответила она.
Хм? Ей что не по себе? Ее хвостик бессильно свисал, а щеки казались слегка впалыми… И все же она выглядела красиво.
Возможно, она устала после работы. Если так, то моей задачей будет поднять ей настроение в такие моменты. Сегодня мн е нужно выложиться по полной…
— Но я удивлен. Вы же говорили, что приходите только по пятницам, — продолжил я.
— …Я увидела, как ты заходил в бар с улицы, — ответила она, все еще опустив глаза.
— А, понятно! Я просто сбегал за покупками! Раз сегодня я не планировал работать, то до сих пор в униформе! На удивление, вышло немного неловко…
Обычно, пока я говорю, она отводит взгляд или осматривается. Но сегодня просто смотрит вниз.
Хм, кажется, ей действительно не по себе…
— …Все в порядке. Здесь можно говорить свободно, ничего не скрывая. Я не знаю, что случилось, Сейра-сан, но… мне на самом деле нравится слушать вас, как и всегда.
Она крепко сжала мою руку. По ее щекам катились слезы.
— Прости… Мне действительно жаль…! Я…!
Мне было невыносимо видеть ее такой… Поэтому, сам не осознавая, я протянул руку к ее спине. И начал мягко гладить.
— Все хорошо. Что бы ни произошло… я не знаю, но… вы не плохой человек, Сейра-сан. Вы добрый человек, я это знаю.
Мне казалось, что мои слова прозвучали пусто. Мы знакомы всего чуть больше месяца. Видимся лишь раз в неделю. И чаще всего она пьяна, жалуется на компанию или бывшего парня. Но даже тогда… я не мог заставить себя испытывать неприязнь к ней такой, какая она есть.
Даже если ее слова могут звучать агрессивно, в глубине души она добрый человек. Поэтому, даже если мои слова ничего не значат, но могут хоть как-то помочь… я хотел поддержать ее. Пока я размышлял, она придвинулась ближе, и наши плечи соприкоснулись.
Упс. Если кто-то увидит, может получиться неловко…? Ладно, я придумаю оправдание. Определенно.
Но, честно говоря, я не мог просто оставить ее в таком состоянии.
— Все хорошо, Сейра-сан. Я знаю, что вы добрый человек, — успокоил ее я.
— …Прости… Я просто худшая женщина…! — рыдала она.
Продолжая гладить ее по спине, я не мог избави ться от легких сомнений. Каждый раз, когда я проявляю к ней доброту. Каждый раз, когда мы становимся ближе. По какой-то причине Сейра-сан в такие моменты плачет еще сильнее.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...