Том 1. Глава 14

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14: Офисная цундере плачет

Глава 14: Офисная цундере плачет

Пары с Коюми закончились.

Сегодня была не пятница, так что работы в баре не было. Обычно перед тем, как идти домой, я бы поиграл в баскетбол или убил время где-нибудь, но Айка-сан вдруг написала: «Прости, сегодня срочно нужна замена! Можешь прийти?» Так что, пришлось отправляться на работу.

Если есть возможность подработать — почему бы и нет? Деньги лишними не бывают. Да и стипендию надо возвращать. (П: Сначала я запутался, потом загуглил. Оказывается в Японии система стипендий работает больше по долговой системе, чем грантовой. И ты должен будешь вернуть сумму стипендии, как и любой другой долг. Поэтому, Масато говорит, о возврате стипендии. Я в шоках.)

Сегодня среда, так что вряд ли заглянет моя постоянная посетительница, Сейра-сан. Скорее всего, я буду заниматься внутренними делами, как приемом гостей или приготовлением напитков.

Если не придется обслуживать клиентов, то можно просто надеть рабочую форму для персонала, и никаких проблем с этим быть не должно.

— С возвращением!

Было чуть больше шести вечера.

Бар уже был открыт, а в комнате для персонала находился всего один человек. Пока я поправлял прическу перед зеркалом, сенпай заметил меня.

— А! Давно не виделись, Масато! Спасибо, что пришел сегодня. Кстати, я слышал, у тебя появился новый постоянный посетитель? Отлично!

— Юсуке-сан, хорошо потрудились. Ха-ха… Так просто случайно вышло, честно… (お疲れ様です[otsukaresamаdesu] - часто встречаю в произведении. Иногда перевожу, как приветствие, потому что его иногда тоже используют, как приветствие (что собственно говоря и делает англ переводчик). Но также могу переводить напрямую, как «Спасибо за вашу усердную работу.» или сокращенно «Хорошо потрудились». Но честно, я не знаю, как вам больше нравится. Принимаю предложения в комментариях. Как бы вам привычней видеть эту фразу?)

— Ты, может, и не такой, как мы, но, думаю, точно будешь популярен. Правда, Айка-сан сказала, что ты работаешь только по пятницам, так что ничего не поделаешь!

Юсуке-сэнпай очень помог мне, когда я только начал работать… Наверное, он из всех здесь больше всего напоминает мне мой родной мир. Он был немного плейбоем, но его отношение к женщинам вовсе не было высокомерным… Я действительно его уважал.

Почему-то на его правой руке была намотана легкая повязка.

— …Ха? А что с рукой?

— А~ Это? Да так… Моя девушка на днях сделала это… Тебе тоже стоит быть осторожнее, ха-ха.

Помимо чрезмерной любви к женщинам и кучи безумных любовных историй, связанных с этой работой, он в целом… ну…

— Кстати, я как раз хотел тебе кое-что сказать. Подойди-ка сюда, Масато.

— А? Что такое?

Юсуке-сан подозвал меня и усадил рядом.

Он взял в руки банку с воском, которым мы пользовались раньше.

— Думаю, тебе бы очень шла зачесанная назад укладка. Как насчет того, чтобы позволить мне сегодня выбрать твою прическу?

— Ха...?

— Все будет в порядке, в порядке! Как человек, окончивший школу стилистов, можешь положиться на меня.

Впрочем, Сейра-сан сегодня все равно не придет.

Если бы Сейра-сан, которую я вижу каждую неделю, увидела меня с этой зачесанной назад укладкой и сказала что-то вроде: «Э-э… Масато-кун, это не совсем подходит тебе», это было бы неудивительно.

Это бы был довольно большой удар от клиентки, которая специально запрашивает именно меня.

— Только на сегодня, ладно?

— Хорошо, я рассчитываю на вас…

Юсуке-сан достал из сумки гелевый воск и утюжок для волос. Не думаю, что это мне будет к лицу, но…

— Масато! Джин с тоником для третьего столика!

— Есть!

Так и знал, что даже в среду будет полно работы. Среди посетителей были и те, кто заходит каждый день. Я приготовил напитки, как заказано, и отнес к столику.

— Прошу прощения за ожидание…

— Будь моим парнем!

— Э-э~ прошу прекратите шутить…

…Да, пожалуй, она не воспринимает меня всерьез. И, наверное, это к лучшему.

Я поставил бокалы и поспешил ретироваться. Подобные случаи были лишь частью работы.

Пока я мыл стаканы у раковины…

— Масато! Прости, но не мог бы ты сбегать в аптеку у станции за туалетной бумагой?! Кажется, у нас закончилась!

Юсуке-сан, выглядевший занятым, но лишь высунувший голову из-за стойки, срочно попросил меня сходить за туалетной бумагой.

Остаться без туалетной бумаги — не лучшая идея. Неужели мы забыли проверить туалеты вчера при закрытии?

— Понял! Сейчас вернусь!

— Прости! Все заняты с клиентами… Карта лежит здесь! И не забудь чек взять!

— Есть!

Я вытер руки и вышел из заведения. Было немного неловко идти по улице с такой прической и в рабочей форме, но что поделать. Вокруг уже стемнело.

Район возле станции был переполнен офисными работниками и студентами, возвращавшимися домой.

Здесь не было такой толпы, как на вокзалах крупных городов, но людей было все еще достаточно, чтобы приходилось смотреть под ноги.

— Надо бы быстрее купить и вернуться…

Я не настолько безумен, чтобы разгуливать в такой одежде в людном месте.

Просто быстренько сделаю покупки и вернусь в бар.

Так я думал.

— Прошу прощения…! Я уронила контактную линзу…! Извините…!

Девушка, присев на корточки, всхлипывала, отчаянно ищущая что-то на земле.

То ли она плакала из-за утерянной линзы, то ли по другой причине — я не знал… Но видеть, как все вокруг просто проходят мимо…

Я не мог просто пройти мимо.

— Вы в порядке? Вы потеряли линзу, верно? Давайте поищем вместе.

— Ха...? ...С-спасибо, и простите…

Без одной линзы ей было бы крайне сложно что-то найти, независимо от того, какое у нее зрение.

К счастью, мое зрение хорошее… Так что, возможно, я смогу найти линзу быстрее нее.

— Прошу прощения! Мы ищем здесь контактную линзу!

Я предупредил прохожих и сполз на землю в поисках линзы. Ничего страшного. Мне повезло, что сегодня на мне рабочая форма, ее всегда можно постирать.

Примерно через минуту поисков я заметил на земле крошечный блик — это была линза.

— Нашел…! Вот она!

— .....!

Девушка широко раскрыла глаза от удивления, пока я осторожно поднял линзу и положил ее на свой платок.

— Вот, держите. В следующий раз будьте осторожнее.

— Спасибо… огромное.

— А, платок можете не возвращать. Всего хорошего!

— Подождите! Э-эм, пожалуйста, подождите секундочку!!

…Ха, это должно было выглядеть круто, если бы я так уверенно ушел?

Я еще раз мельком взглянул на девушку.

...

Стоп.

Она звала меня?

— Эм… простите, я очень спешу!

— Ах…

Моему сердцу было больно, но миссия была важнее. Впрочем, она выглядит в порядке раз она теперь снова может видеть. Совершать добрые поступки приятно, верно? Я быстро купил туалетную бумагу и вернулся в бар.

— Я вернулся!

— А! Долго же ты. Народу много было?

— Да, немного переполнено было.

Я сразу направился в туалет, пополнил запас бумаги и закончил уборку. Но когда попытался отметить свое имя в чек-листе, кое-что осознал.

— Ха? Где моя ручка?

На прошлой неделе она была в нагрудном кармане, а теперь исчезла.

Ну ладно, просто возьму новую из подсобки без лишних раздумий.

— Эй, Масато! Быстро переодевайся в костюм!

— Ха?

— У тебя запрос! Похоже, пришел твоя постоянная посетительница и специально попросил тебя.

Но я же работаю только по пятницам, разве нет? А, может, они просто спросили на всякий случай, планируя позвать другого официанта, если меня не окажется на месте?

— Понял!

— Я проведу их за второй столик!

— Так точно!

Я швырнул рабочую форму в шкафчик и быстро переоделся в костюм для обслуживания.

…Быстро переодеваясь в костюм со скоростью участника одной айдол группы… я направился ко второму столику, где, как обычно, сидела женщина в строгом костюме.

— Добрый вечер, Сейра-сан. Вы снова пришли, — вежливо поздоровался я.

— …Да, — ответила она.

Хм? Ей что не по себе? Ее хвостик бессильно свисал, а щеки казались слегка впалыми… И все же она выглядела красиво.

Возможно, она устала после работы. Если так, то моей задачей будет поднять ей настроение в такие моменты. Сегодня мне нужно выложиться по полной…

— Но я удивлен. Вы же говорили, что приходите только по пятницам, — продолжил я.

— …Я увидела, как ты заходил в бар с улицы, — ответила она, все еще опустив глаза.

— А, понятно! Я просто сбегал за покупками! Раз сегодня я не планировал работать, то до сих пор в униформе! На удивление, вышло немного неловко…

Обычно, пока я говорю, она отводит взгляд или осматривается. Но сегодня просто смотрит вниз.

Хм, кажется, ей действительно не по себе…

— …Все в порядке. Здесь можно говорить свободно, ничего не скрывая. Я не знаю, что случилось, Сейра-сан, но… мне на самом деле нравится слушать вас, как и всегда.

Она крепко сжала мою руку. По ее щекам катились слезы.

— Прости… Мне действительно жаль…! Я…!

Мне было невыносимо видеть ее такой… Поэтому, сам не осознавая, я протянул руку к ее спине. И начал мягко гладить.

— Все хорошо. Что бы ни произошло… я не знаю, но… вы не плохой человек, Сейра-сан. Вы добрый человек, я это знаю.

Мне казалось, что мои слова прозвучали пусто. Мы знакомы всего чуть больше месяца. Видимся лишь раз в неделю. И чаще всего она пьяна, жалуется на компанию или бывшего парня. Но даже тогда… я не мог заставить себя испытывать неприязнь к ней такой, какая она есть.

Даже если ее слова могут звучать агрессивно, в глубине души она добрый человек. Поэтому, даже если мои слова ничего не значат, но могут хоть как-то помочь… я хотел поддержать ее. Пока я размышлял, она придвинулась ближе, и наши плечи соприкоснулись.

Упс. Если кто-то увидит, может получиться неловко…? Ладно, я придумаю оправдание. Определенно.

Но, честно говоря, я не мог просто оставить ее в таком состоянии.

— Все хорошо, Сейра-сан. Я знаю, что вы добрый человек, — успокоил ее я.

— …Прости… Я просто худшая женщина…! — рыдала она.

Продолжая гладить ее по спине, я не мог избавиться от легких сомнений. Каждый раз, когда я проявляю к ней доброту. Каждый раз, когда мы становимся ближе. По какой-то причине Сейра-сан в такие моменты плачет еще сильнее.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу