Тут должна была быть реклама...
После того как я попрощался с Хибари-саном и остальными, я вернулся на торговую площадку.
И первое, что сказала мне Сирояма-сан, было:
— Ю-сэмпай, от тебя пахнет якисобой!
Пахнет якисобой, да?
Ну, естественно. Я же принёс якисобу на семерых.
— Тебе нельзя заходить в торговый зал! Запах якисобы перейдёт на аксессуары госпожи «You»!
— П-прости. Ты права…
В такой ситуации я всего лишь скромный работяга.
Пока меня выпроваживали в коридор, я тихо заскулил. Хотя, стоп. Аксессуары со вкусом якисобы? Это вообще как? Они бы продавались?.. Да нет, шансов ноль. Это просто мимолётная глупая мысль.
Как бы то ни было, как я понял из их слов, Химари и остальные тоже проголодались.
Я подменил их за прилавком, а они вдвоём вышли перекусить якисобой. Я было задумался, как они управятся с таким объёмом, но... это же Химари. Со своей врождённой харизмой она наверняка раздаст всё друзьям.
«Ну что ж…»
Я ещё раз оглядел торговую площадку.
Хотя... смотреть даже необязательно.
Хибари-сан был абсолютно прав.
В этом просторном и пустом классе стояли три длинных стола, расставленных с большими промежутками. Мы попытались сделать оформление «шикарным» за счёт минимализма, но в итоге всё выглядело так, будто мы «не собираемся ничего продавать».
Даже к полудню в первый день посетителей почти не было.
Мы ведь не совсем безызвестны — заглядывают отдельные ученики. Но, глядя на такое пространство, интереса у них явно не возникает.
Даже при том, что дуэт Иноуэ и Ёкоямы с Хибари-саном занимались продвижением… подобные усилия не дают мгновенных результатов.
Вот она — нынешняя реальность «шика», концепта, который мы с Химари придумали вместе.
«Я ведущий этой ярмарки. Именно мне решать, в каком направлении двигаться дальше…»
В оформлении пространства явно есть изъян.
И причина мне понятна. Более того, у меня даже есть идея, как это исправить.
«Если бы мы использовали аксессуары из ткани от Сироямы-сан, атмосфера сразу бы оживилась».
В углу класса стояли три чемодана.
Такой уровень подготовки... а ведь сегодня наше первое знакомство, да? Не могла же она всё это собрать за одну ночь.
Наверное, поскольку размеры наших коробок были не уточнены, она решила взять столько, чтобы точно хватило на оформление целого класса. Не знаю, насколько серьёзно она хочет стать ученицей «You», но в одном я уверен — страсти в ней хоть отбавляй.
По крайней мере, отмахнуться от этого с какой-нибудь отговоркой вроде «я не могу позволить новенькой делать всё, что вздумается» — это было бы несправедливо по отношению к ней.
«Но и просто так сразу соглашаться тоже не вариант…»
Это первая торговая ярмарка, которую Химари организовала самостоятельно.
Она сама придумала концепт — ради меня.
Если я вот так возьму и проигнорирую его, а потом ни с того ни с сего воспользуюсь планом оформления от какой-то школьницы…
— Чёрт… У меня живот болит…
Съел слишком много якисобы? Или отравился?..
Да нет, у Макисимы-куна такого произойти не могло.
Это просто нервы. Всё от моей неуверенности в себе.
— С кем бы вообще это обсудить?..
Пока я стонал себе под нос, в торговый зал вошла девушка.
— Ю-кун, ты в порядке?
— О, Эномото-сан…
Это была Эномото-сан, уже освободившаяся от дежурства на стенде с омурайсу. …Как всегда, ни единого пятнышка на её готическом платье.
Кстати, Химари и Сирояма-сан сейчас тут нет.
Я решил спросить напрямую:
— Эй, Эномото-сан, а как тебе, честно говоря, наш торговый зал?
— …
— А! Ладно, можешь не отвечать! По твоему лицу и так всё видно!
Вот уж выражение лица у неё было… неловкое!
Я даже почувствовал отчаяние от того, что заставил её так выглядеть. Это полностью разрушило безупречный образ в стиле готик-лолита.
— Может, и правда стоит воспользоваться планом оформления Сироямы-сан?
— А, так вот из-за чего ты переживал?
— Ага. Но ведь сейчас только полдень первого дня, так что…
— Ну, моё мнение — всего лишь мнение одного человека, верно? В конце концов, не существует единственно правильного ответа…
И тут Эномото-сан вдруг воскликнула:
— А что если спросить у кого-то поопытнее?
— А?
У кого-то поопытнее?
Пока я ломал голову, кого она имеет в виду, Эномото-сан набрала чей-то номер.
Что-то пробормотала в трубку, а затем протянула её мне.
— Держи.
— А? Ну… ладно…
Я поднёс телефон к уху.
— Эй, Нацумэ-кун. Как у тебя дела?
— А?! Тэнма-кун?!
Я опешил, услышав этот голос.
Ито Пегасус Тэнма-кун.
Один из создателей аксессуаров, с которым я познакомился в Токио.
Спокойный, добрый и крутой парень на год старше меня. Похоже, он работает при поддержке Курэхи-сан, хотя по характеру они, кажется, совсем не сочетаются.
— Я удивился, когда Рион-сан мне позвонила. Как ты там, всё хорошо?
— Д-да, всё отлично! Спасибо, что ответил!
С момента летних каникул прошло уже около двух месяцев, но стоило ему сказать всего одно предложение — и будто расстояние между нами сразу сократилось.
У Тэнмы-куна действительно талант располагать к себе людей.
— Ха-ха, ничего особенного. К тому же я как раз хотел с кем-нибудь поговорить — отвлечься немного.
— Правда? Что случилось?
— У нас в школе подготовка к культурному фестивалю. Класс раскололся на мнения, и мы все измотались в спорах.
Вот это совпадение.
…Хотя да, сейчас как раз сезон культурных фестивалей.
Но я не могу представить, как выглядит школьная жизнь Тэнмы-куна.
— И что у вас там?
— Парни и девчонки спорят: делать кафе с зайками или кафе дворецких…
— Это… разве не немного нечестно по отношению к девочкам?
— Нет, как раз девочки горят идеей нарядить парней в костюмы зайчиков. А кафе дворецких — это парни ноют, что хотят увидеть девочек в мужских нарядах.
— Разве обычно не наоборот?..
Вот она, жизнь в большом городе.
Пока я реагировал, как самый настоящий провинциал, Тэнма-кун весело рассмеялся.
— У нас в школе много «звёздных» ребят, так что хватает людей с нестандартными вкусами. Хотя, если честно, мне бы больше понравился противоположный вариант.
— Д-да, с мужской точки зрения…
О, идея!
Если бы Химари и Эномото-сан вышли продавать аксессуары в костюмах зайчиков, мы, возможно, выкупили бы всю школу за выручку…
Ты чего, идиот? Прекрати это представлять.
В-в общем…
— У нас тоже на выходных фестиваль.
— Серьёзно?! Ух ты, я бы с радостью пришёл! Сказал бы мне заранее!
— П-прости. Но ты ведь всё равно не смог бы прийти, да?..
— Ради тебя, Нацумэ-кун, я бы точно нашёл способ!
Вот уж по-настоящему согревает душу.
Наверное, он не всерьёз, но такие слова Тэнмы-куна прямо окрыляют.
Я почувствовал, как настроение моментально поднялось.
— Ах да, ты ведь хотел со мной кое-что обсудить, да? Что случилось? Что-то по поводу фестиваля?
— Ага. Сейчас я провожу ярмарку аксессуаров, и чтобы всё прошло успешно, мы сделали недорогую линейку… но…
И так далее, и тому подобное.
Я вкратце обрисовал ситуацию, и Тэнма-кун сказал:
— Ладно, для начала покажи мне торговую площадку.
Я включил камеру и начал снимать от входа.
— В-вот… так это выглядит…
Тэнма-кун издал тяжёлый вздох.
— …А-а-а~
Ого, он даже слов не нашёл!
Как неловко!..
— Забудь… Извини… Я умру прямо сейчас…
— П-погоди! Всё нормально, с этого все начинают!
Он поспешно попытался меня успокоить, потом нахмурился и задумался.
Я уже было решил, что при такой-то неудачной обстановке он вообще не сможет ничего посоветовать, но Тэнма-кун удивил — он заговорил довольно быстро:
— Не пойми неправильно, но… по-моему, стремление к качеств у аксессуаров и успех самой ярмарки — это две совершенно разные битвы.
— А? Что ты имеешь в виду?..
Ярмарка аксессуаров и… это разные битвы?
— Это теория моего наставника, но успешность ярмарки… в конечном счёте, решается удачей. И я с этим, в общем-то, согласен.
— Удачей…
Вот уж слишком прямо.
— То есть, сколько бы мы ни шлифовали аксессуары, это никак не влияет на успех ярмарки?
— Если говорить совсем без обиняков — да, именно так.
— Тогда по-твоему, все усилия, вложенные в аксессуары, — это что?
— Это действия, повышающие шанс на успех этой самой финальной удачи.
Опять новое для меня понятие.
— Допустим, из состояния «нулевых усилий» вероятность успеха — 1%. Но если сделать аксессуары под оформление ярмарки, она возрастает до 30%. Какой путь ты выберешь, Нацумэ-кун?
— Ну, наверное, тот, где 30%.
— Вот видишь? Но даже если ты поднимешь шанс до 90%, остаются те 10%, где ты можешь провалиться. Такова ярмарка. Это не про то, что ты не старался — просто всё может пойти не так.
…Я представил это.
Допустим, Тэнма-кун, постоянно продвигающий себя среди поклонников, чтобы увеличить продажи аксессуаров, объявляет о ярмарке.
Естественно, фанаты, обожающие его харизму, освобождают день, чтобы прийти. Это его нынешняя выигрышная модель для прибыльных продаж.
Но — по чистой неудаче — именно в этот день льёт ливень.
Транспорт в городе встал, и добраться до места почти невозможно.
Но Тэнма-куну ведь всё равно придётся заплатить за аренду площадки.
В таком случае, сколько бы прибыли он ни ожидал — всё напрасно.
— Так вот, к чему я веду: ни один отдельный фактор, вроде оформления интерьера, не определяет успех или провал. Если в пространстве есть недочёты… и если этот интерьер действительно необходим, то просто надо поднять шанс на успех другими способами.
Он как будто говорит: «Ты ведь должен был понять это ещё в Токио».
…И он прав. Если бы интерьер торговой площадки решал всё, Санаэ-сан, что участвовала со мной на той токийской выставке, не смогла бы получить прибыль.
«Точно. У меня ещё есть возможность что-то изменить…»
Нет, стоит воспринимать эту ситуацию как шанс для личного роста.
Ведь она почти как та выставка в Токио. Если мне удастся получить прибыль в таких неблагоприятных условиях… это будет просто супер.
Я лёгким шлепком привёл себя в чувство.
— …Спасибо. Я словно проснулся.
— Не за что. Только в следующий раз советуйся со мной до начала ярмарки, хорошо?
Да, прости. Реально надо было раньше.
Я закончил звонок с Тэнмой-куном и перешёл к следующему шагу…
Я вернул телефон Эномото-сан.
— Ю-кун, полегчало?
— …Ага. Похоже, я слишком зациклился на пространственном оформлении торгового зала и совсем сузил угол зрения.
Цель этой ярмарки — не просто создать красивую площадку.
Цель — выйти в плюс.
— Спасибо, Эномото-сан.
— Не за что. Мы ведь друзья, да?
…Разумеется, за всё время звонка не зашёл ни один покупатель.
Первый день, вторая половина дня.
Пора взяться за дело всерьёз.
✧ ₊ ✦ ₊ ✧
Примерно через час вернулись Химари и Сирояма-сан.
Химари весело подошла ко мне, подол её готического платья легко покачивался при каждом шаге.
— Ю~! Твоя обожаемая Химари вернулась! Встречай ме… а?
Заглянув через плечо, Химари склонила голову.
Я как раз писал на листе A4 информацию о ярмарке: об аксессуарах с цветами, о расположе нии торговой площадки — делал всё как можно более заметным.
Сирояма-сан тоже выглядела озадаченной.
— Ю-сэмпай, разве флаеры не запрещены?
— Да. Поэтому это — инструкция, которую я прикреплю к переносной торговой коробке.
— Переносной торговой коробке?
Сирояма-сан снова наклонила голову, не понимая, о чём речь, но, похоже, до Химари дошло.
— О! Это же то, что Ю делал на культурном фестивале в средней школе!
На том самом фестивале, где мы с Химари впервые встретились.
Тогда у меня было так мало покупателей, что я запихнул аксессуары в коробку и пошёл продавать их сам.
А Химари тем временем присматривала за лавкой, что и стало причиной того недоразумения с Сироямой-сан.
Химари оживлённо закивала, размахивая руками.
— Поняла! Если они не идут к нам, мы пойдём к ним, да?
— Именно.
Какая наивность. В этом готическом платье она словно дерзкая дворянка.
Красивым девушкам всё к лицу — нечестно.
— Отлично! Эта «переносная торговля» — наша контратака! Аксессуары «You»… точнее, мои аксессуары — лучшие, так что продадим кучу всего!
— Не, вряд ли мы продадим кучу.
Химари аж споткнулась.
— Чего?! Что за пессимизм?!
— Это не пессимизм, а реализм…
— Тогда в чём смысл?!
— В том, чтобы найти потенциальных клиентов на фестивале.
Эта «переносная торговля» — просто способ привлечь людей на нашу площадку.
Мы будем ходить, продавать аксессуары и одновременно рекламировать саму ярмарку.
Обращение за помощью к дуэту Иноуэ и Ёкоямы тоже было частью этого плана.
Чем больше рук — тем лучше.
Даже на фестивале в средней школе дело было не только в твиттере Курэ хи-сан — пришедшие благодаря ей студентки тоже подхватили волну и стали своего рода промоутерами.
Мы воссоздадим такую же ситуацию своими силами.
Первый шаг — выездная продажа. Эномото-сан уже ушла с одной коробкой, так что нам тоже нужно срочно подготовиться…
— Я ещё выложила пост в Инсту «You»… хотя, если честно, не думаю, что будет большой эффект. Но мы сделаем всё, что можем. Ведь причина, по которой нет покупателей, не только в оформлении площадки.
В качестве коробки я взял одну из лаборантской, наполнил её недорогими аксессуарами и закончил подготовку к выездной продаже.
— Ладно, я пойду…
Но Химари схватила коробку с другой стороны.
— Я пойду!
— А? Ты, Химари?
— Думаю, у меня это получится лучше, чем у Ю. Да и, к тому же, если Ю останется здесь, будет проще, если вдруг возникнут какие-то вопросы по аксессуарам, верно?
…И правда, я ведь ведущий э той ярмарки.
И если случится что-то, связанное с аксессуарами, Химари вряд ли справится.
— Ты права. Поручаю это тебе, Химари.
Если подумать, Химари ведь и есть модель для «You».
Когда дело доходит до прогулочной торговли аксессуарами — она куда больше подходит для этого, чем я.
— Ладно! Я пошла!
Химари в приподнятом настроении покинула торговую площадку.
— Так, и я тоже постараюсь…
Сирояма-сан шмыгала носом.
— Госпожа «You» куда-то ушла…
Эм, да…
Извини, что тебе приходится довольствоваться мной. Правда, извини.
✧ ₊ ✦ ₊ ✧
После того как Химари и остальные ушли на выездную продажу, в торговую площадку начали понемногу заходить покупатели.
Ученики первого года, судя по форме — из спортивных кружков… скорее всего, это результат продвижения от Иноуэ и Ёкоямы.
Приятный сюрприз.
Теперь моя задача — воспользоваться этим и непременно поднять продажи.
Одна старшеклассница рассматривала кольцо с портулаком. Я налил апельсиновый сок в бумажный стаканчик и непринуждённо подал ей:
— Вот, угощайтесь.
Она посмотрела на кольцо и спросила:
— А это украшение по какому цветку сделано?
Так…
Отвечу в манере дворецкого…
— Это портулак. По-японски он называется «ханасуберихию».
— Ханасуберихию?
— Цветок напоминает мацуба-ботан, а стебель похож на суберихию, вот и соединили названия. Его яркие цвета особенно выразительно смотрятся на фоне голубого неба, правда?
— Ого. А у него есть какой-нибудь язык цветов?
— В языке цветов он означает «всегда весёлая» и «любящая природу» — как раз под стать такой яркой и жизнерадостной девушке, как вы.
Она смущённо улыбнулась, чуть покраснев.
— Т-тогда… я его куплю…
Есть!
Теперь — пополнить аксессуары. Потом — осмотреться, не хочет ли кто-нибудь поболтать.
«…Хм?»
Я внезапно почувствовал пристальный взгляд, устремлённый на аксессуары.
«Кто это? Откуда смотрят?»
Сейчас на площадке три группы покупателей.
Обращаться ко всем подряд — плохая идея. Некоторые предпочитают оставаться в своём мире. Как в магазине одежды — есть немало людей, которым не по душе, когда к ним сразу подходят продавцы. Такие могут развернуться и уйти.
Тем более после утреннего провала — я не могу позволить себе отпугнуть тех, кто всё-таки зашёл.
Я снова сосредоточился.
Парень и девушка весело рассматривали украшения.
«…А?»
Приглядевшись, я зам етил, что девушка прикладывает украшения к парню.
Неожиданно. Мои аксессуары в основном рассчитаны на девушек.
«Хотя… подождите…»
Меня осенила мысль.
Если посмотреть внимательнее, они будто украдкой посматривали в мою сторону. Похоже, хотели что-то спросить, но стеснялись. Всё-таки здесь почти одни женские украшения.
Под предлогом того, что я снова раздаю напитки, я подошёл к паре.
— Вы, случайно, не ищете аксессуары для мужчин?
Они вздрогнули и тут же обернулись ко мне.
Я вручил им стаканчики, и после небольшой паузы они произнесли именно то, чего я ожидал:
— Д-да. Мы раньше видели парня с крутым цветочным украшением…
Должно быть, они видели Хибари-сана.
Я незаметно глубоко вдохнул и с как можно более спокойной улыбкой начал говорить. Главное — коротко дать нужную информацию. Сейчас не стоит вдаваться в языки цветов или смыслы, заложенные в дизайне. Сдержанность.
— У меня нет аксессуаров, сделанных специально для мужчин. Но вот этот…
Я показал им серёжку с кикиё.
По сравнению с ипомеей, которую носил Хибари-сан, она меньше, но всё ещё заметная. К тому же, кикиё выглядит скорее стильно, чем изящно.
Кажется, парень заинтересовался.
…Хорошо, ещё один толчок.
— У нас сейчас популярны универсальные дизайны. Думаю, она подойдёт и парню.
— П-правда?..
— Ага. Такие аксессуары отлично работают как парные — для двоих. Или вы можете носить один комплект на двоих.
— На двоих?..
Клюнули.
Значит, они даже не думали о совместном ношении аксессуара. Логично — среди девушек это довольно распространено, а вот между парнем и девушкой — не всегда.
Хорошо, пора сделать акцент.
Я расплылся в самой обаятельной улыбке. В воображении — Тэнма-кун. Вперёд, лицевые мышцы!
— Цветочные аксессуары словно живые. Их окраска со временем может меняться. Поэтому мне бы хотелось, чтобы вы действительно их носили. Было бы жаль, если бы такая мимолётная красота просто пылилась в коробке.
Ненавязчиво — без слов — я дал понять, что один на двоих — это тоже удобно.
Если они уловят выгоду с точки зрения цены, барьер к покупке станет ниже.
Похоже, дошло — с лёгкой улыбкой и ноткой стеснения они протянули мне серёжку:
— Тогда…
«Есть! Ещё одна продажа!»
Мысленно я сжал кулак от радости.
Глядя на серёжку, которую они вернули, я сказал:
— А хотите, я поменяю её на такую же, но из запасов?
— А, да, пожалуйста, давай.
Я достал из коробки такую же серёжку, аккуратно положил её в бумажный пакет и протянул покупателям.
Они прин яли его с радостью.
…Хорошо, всё прошло без проблем. Берегите её, ладно?
Я чуть не прослезился, мысленно провожая ещё одну частичку себя — в виде аксессуара.
Когда пара вышла в коридор, я услышал:
— Тут правда как в настоящем магазине!
…Хм.
Стоит ли радоваться или расценивать это как намёк на то, что атмосфера зала всё ещё оставляет желать лучшего?
«Ой, пора переходить к следующему шагу…»
Я переставил серёжки на витрине, а потом отошёл и сел рядом с Сироямой-сан.
Она потянула меня за рукав и шёпотом позвала:
— Ю-сэмпай, Ю-сэмпай!
— Хм? Что такое?
Я поручил Сирояме-сан работу на кассе. По словам Химари, у неё уже есть опыт продаж, и работает она чётко и аккуратно.
— А зачем ты сказал им про «совместное использование»?
— Они же старшеклассники, и вот эта «маленькая капля» может склонить чашу весов. Если надавить слишком сильно — эффект может быть обратный.
— Но если бы ты сказал, что это парный аксессуар, то продал бы две штуки…
— Мы это ещё наверстаем… наверное.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Сирояма-сан, слегка наклонив голову.
Я лишь неопределённо улыбнулся.
Но признаки уже были. Пока я заносил недавнюю продажу в журнал и оглядывал зал, я заметил, как ещё одна ученица смотрит на ту же серёжку.
…Но я не стал с ней заговаривать. Похоже, она из тех, кто не любит, когда к ним подходят. Когда она подошла ближе, сразу стало видно — напрягается из-за моего присутствия.
…И вскоре после этого она сама подошла к Сирояме-сан.
— Вот эту, пожалуйста…
— О! Д-да! — немного растерявшись, Сирояма-сан уложила украшение в бумажный пакет.
Сделка прошла без сучка и задоринки.
В итоге эта модель серёжек продалась двумя экземплярами.
Наверное, потому что всё произошло так быстро, глаза у Сироямы-сан округлились.
— Ты знал, что она её купит?
— Ну, можно сказать…
Тот самый пристальный взгляд, который я почувствовал раньше. Он был не от первой пары — а от этой второй девушки. На самом деле, я заметил его ещё пока обслуживал пару.
«О, её уже покупают… Успею ли?..»
Такой тревожный, торопливый взгляд.
Да и сама серёжка будто тянулась именно к ней. Ну, это уже просто интуиция.
…Но в итоге я не ошибся.
Этот успех — заслуга Санаэ-сан.
На второй день той выставки в Токио она рассказывала мне кучу историй, связанных с торговыми мероприятиями. Количество её опыта в продажах просто поражало.
Вся эта ситуация развивалась под влиянием одной из тех историй — финального толчка. Она и правда настоящий наёмник среди создателей, прошедший весь торговый путь.
Сирояма-сан уставилась на меня с выражением «Вау» на лице.
— Что такое?
— Н-ничего! Просто подумала, что Ю-сэмпай довольно толковый! Ты ещё и про цветы так много знаешь… А я-то думала, что ты просто содержанец госпожи «You», а теперь прямо зауважала тебя!
— Эм… спасибо…
И всё равно ты до сих пор не понимаешь, что я и есть «You», да?
— Это просто доказывает, насколько сильно ты восхищаешься Химари.
— Сирояма-сан, можешь и со мной разговаривать, ладно?
— Есть, сэр!
Сирояма-сан моментально воодушевилась и стала натягивать поверх формы костюм слона…
Погоди-погоди-погоди!
— Н-нет, может, просто посиди на кассе…
— Э-э-э…
Да сколько раз говорить: наша концепция — «шик»! Костюм может и привлечёт внимание, но людей он скорее испугает.
Хотя если она просто займётся учётом и расчётами — это уже будет огромной помощью.
«…Всё-таки передумала, да?»
Если вспомнить, я ведь должен был бояться новых знакомств, да?
В памяти сразу всплыли воспоминания о той выставке в Токио.
Честно говоря, по сравнению с тем, сейчас всё гораздо легче. Хотя бы потому, что здесь покупатели заинтересованы моими цветочными аксессуарами.
Это куда проще, чем тогда — пытаться наладить контакт с фанатами Тэнмы-куна.
«Значит, тот опыт был не зря…»
После этого я продолжал понемногу разговаривать с посетителями.
Результаты… Хотелось бы сказать, что они отличные, но хотя процент покупок и был высокий, общее количество клиентов слишком маленькое.
Химари тоже старается изо всех сил, но взрывного роста всё равно не видно.
Факт в том, что наше торговое помещение — далеко не в проходном месте. Большинство посетителей стекается к главной сцене в спортзале или к фудкорту во дворе школы.
Этот корпус, где собрались кружки по интересам, в стороне от всего, и сюда вряд ли кто-то зайдёт без особой причины.
«Некоторые вещи действительно понимаешь только на собственном опыте…»
Время перевалило за 15:00.
Культурный фестиваль закончится сегодня в 17:00.
Оставалось меньше двух часов.
✧ ₊ ✦ ₊ ✧
Во время затишья с покупателями я уставился в журнал продаж.
Сирояма-сан заглянула через плечо.
— Это что?
— Сравнение сегодняшнего плана продаж с фактическими результатами.
Сирояма-сан тихо протянула:
— О… — а затем нахмурилась, озабоченно глядя на цифры. — …Мы даже до половины не дотянули, да?
— …Ага.
Плохо.
Завтра воскр есенье, так что, может, посетителей будет больше, чем сегодня. Но даже так — не верится, что мы перекроем такой минус.
— Неужели это повторение нашего самого первого фестиваля в средней школе?..
— Фестиваль в средней школе?
— Ага… Тогда мы с Химари впервые вместе продавали аксессуары.
В качестве условия, чтобы я мог стать дизайнером аксессуаров, родители дали мне задание — продать сто штук своими силами.
Один я бы не справился.
Именно благодаря Химари я стал тем, кем являюсь сейчас.
…Кстати, о фестивале в средней школе.
— Сирояма-сан, ты ведь впервые узнала об аксессуарах Химари… об аксессуарах «You» именно на фестивале в средней школе, да?
— Да, но…
— Я просто всё думаю, почему ты так восхищаешься «You». Ну, ты даже воспользовалась программой культурного обмена, чтобы стать её ученицей — это ведь удивительно…
— …
Сирояма-сан почти не отреагировала, ответив обычным тоном:
— Потому что госпожа «You» крутая. Очевидно же.
— Крутая?
Сирояма-сан кивнула.
— Крутая… как аксессуары?
— Нет-нет. Госпожа «You» сама по себе кажется такой свободной.
— Свободной?
— Эм…
Сирояма-сан немного замялась, застенчиво уставилась в пол и начала теребить указательные пальцы.
— Меня в начальной школе… дразнили…
— Эм…
Это было куда серьёзнее, чем я ожидал.
Я непроизвольно напрягся.
Заметив это, Сирояма-сан поспешно замахала руками.
— А, ха-ха! Да ничего страшного! Просто такое… не звали на обед, игнорировали на физ-ре, рисовали что-то в тетрадках — ну, мелочи…
— Нет, по-моему, это тяжело…
Как-то… знак омо. Если вспомнить, я сам пережил что-то похожее в начальной школе.
Но пока у меня были цветы — мне больше ничего и не нужно было.
Сирояма-сан криво улыбнулась:
— Наверное, я тогда вечно хмурилась, вот со мной и не хотелось общаться…
— …
Затем она резко вытянулась в стойку «смирно» и отчеканила:
— Но в тот день госпожа «You» дала мне надежду на то, чтобы жить дальше!
— Надежду на жизнь?
— В тот день, когда я была в полном отчаянии, госпожа «You» сказала мне потрясающую вещь!
— Оу?..
Что же тогда сказала Химари?..
Судя по всему, это было что-то серьёзное.
Вообще-то, не похоже на неё… или даже наоборот — похоже? Обычно она ведёт себя как настоящий лидер — со всеми, кроме меня и Эномото-сан.
Может, это шанс взглянуть на другую сторону Химари…
С замерев шим сердцем я слушал, как Сирояма-сан говорила с сияющими глазами.
— Она сказала: «В конце концов, побеждает та, кто милее, так что пока просто оттачивай свою милоту♪»
— А, ну да. Вот это уже стопроцентная Химари…
Типичное поведение Химари.
Но Сирояма-сан была до смерти серьёзна:
— Но именно эта её лёгкость была такой крутой!
— …
Вот теперь я понял.
Эта девочка восхищается не просто «You».
Она выбрала восхищаться именно Химари.
Да, она может быть слегка чудаковатой и с отвратительным характером, но она никогда не унизит другого человека.
«Если вспомнить, у меня ведь тоже всё началось с этого…»
Даже когда я гнался за глупой мечтой — продать 100 аксессуаров, чтобы стать создателем — именно Химари первой протянула мне руку.
Я уставился на аксессуары перед собой. И в голо ве мелькнула мысль:
«Если я не забуду это… смогу ли я и дальше ставить любовь к Химари на первое место и жить с этим?»
Дело не только в цели.
Что мне делать, если я хочу двигаться рядом с Химари и продолжать создавать аксессуары вместе с ней? Что я должен вынести из этой ярмарки на фестивале?
Никогда бы не подумал, что именно такая школьница, как Сирояма-сан, напомнит мне о моих первоначальных намерениях.
— Но, знаешь, тебе, наверное, всё-таки стоит отказаться от идеи стать её ученицей. Серьёзно.
— Э-э-э… А разве вообще так говорят людям?
Ну, я же и есть «You», в конце концов.
Если она действительно стремится к Химари, то ей стоит идти своим путём, а не через меня. Разве я не должен объяснить ей это и направить в нужную сторону?
— Сирояма-сан, а почему именно тканевые аксессуары?
— Вообще-то, я сначала хотела делать цветочные, но… я плохо лажу с живыми существами… Зато шитью меня научила старшая сестра, вот я и решила делать цветы таким способом.
— Да. Эта заколка действительно очень качественная.
— П-правда?..
— Серьёзно. Потрясающе. Лепестки проработаны до мельчайших деталей. Издалека кто-нибудь вполне может принять её за настоящий цветок.
Такой уровень мастерства — на третьем году средней школы?
Она определённо талантлива. Но это даже больше, чем талант — в ней чувствуется любовь. Любовь не только к цветам, но и к тому, кого она через них полюбила.
…Вот что значит — другой путь к становлению создателем.
— Надеюсь, Химари тоже похвалит тебя за это.
— Д-да, сэр!
Сирояма-сан кивнула, немного смутившись.
Похоже, между нами возникло некое взаимопонимание.
Это приятно. Даже если я не могу раскрыть, кто я на самом деле — нас объединяет что-то как творцов.
— Однажды я свергну Ю-сэмпая и сама стану партнёром госпожи «You»!
— Ха-а-а?!
Так значит, я не товарищ, а стена, которую надо преодолеть?
Она не просто собирается меня превзойти — может, ещё и подножку подставит.
Хотя, амбиции — это хорошо, наверное…
Теперь я понимаю, почему Сирояма-сан так хочет стать ученицей «You».
А забыть такую трогательную историю — в духе Химари. Для неё это, скорее всего, просто «обычное дело», которое и запоминать-то не стоит — вот она какая.
«Пожалуй, напишу об этом Химари в Лайн».
Я взглянул на экран телефона.
— Хм?
А вот и сообщение от Химари, пришло всего несколько минут назад.
Может, аксессуары на вынос закончились? Тогда надо бы подготовить пополнение…
Постой. Что это?
«Ю, идут большая проблема тонна клиентов»
Что?
Она печатала, похоже, в спешке — всё наперекосяк.
— Сирояма-сан, как думаешь, что это значит?
— Эм… сейчас, подожди.
Сирояма-сан достала телефон и начала набирать то же сообщение, исправляя предполагаемые ошибки…
Погоди, она что, на самом деле очень умная?
Закончив, она показала мне экран:
— Вот так?
«Ю, большие проблемы, толпа клиентов идёт».
Что это вообще значит?
«Ю, большие проблемы, куча клиентов… идут?»
«Ю, большие проблемы… толпа покупателей идёт?»
«Ю, большие проблемы. К нам идёт толпа клиентов?»
«Ю, беда! К нам идёт куча народу!»
…Клиенты?
Но ведь здесь, на торговой площадке, никого нет…
— Неужели только у Химари на выездной продаже всё идёт в гору?