Том 1. Глава 133

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 133

Бах!

Раздались выстрелы солдат, и Синклер, прикусив губу, пригнулась, когда пуля просвистела рядом с ней.

Это была не шальная пуля.

Солдаты целились точно в нее.

Скамьи собора, за которыми пряталась Синклер, начали разлетаться в щепки от непрекращающихся выстрелов.

«Они охотятся за мной».

Военное командование Альбиона не просто знало о сегодняшнем теракте, но, очевидно, точно знало, кто является главой сил Ренска.

Теперь следовало признать.

Их теракт провалился.

А значит, осталась только смерть.

Синклер подняла голову.

И встретилась взглядом с мужчиной, прятавшимся за другой скамьей.

Он был одним из тех ее последователей, кто доверял ей с особым фанатизмом.

«Третий сын провинциального аристократа, это многое объясняет».

В Альбионе действовал закон о наследовании по праву первородства.

Если родители питали равную привязанность ко всем детям, они могли распределить наследство по справедливости еще при жизни, но в аристократических семьях, чтивших традиции, или в бедных семьях этот закон все еще строго соблюдался.

Потому что, если делить, то даже то небольшое состояние, что было, могло исчезнуть, и семье было бы трудно сохранить свое положение.

Этот мужчина родился в такой семье и, не получив ничего, приехал в столицу без гроша.

Хоть он и носил аристократическую фамилию, его часто приглашали в приличные места, но из-за разницы в достатке пропасть между ним и другими росла, и его комплекс неполноценности перерастал в гнев на несправедливость этого мира.

Синклер искала именно таких людей.

Людей с высшим образованием, но затаивших недовольство и злобу на мир. А также тех, в ком жила жадность.

Стоило ей признать их гнев и поддакнуть, что мир устроен неправильно, как они радовались, словно наконец-то нашли того, кто их понимает.

Синклер использовала их по полной.

У Синклер были деньги и слава, у них — время и рвение.

Скольких же последователей она приобрела благодаря им.

Таких, как этот, что как раз сейчас готовился поджечь взрывчатку, которую достал из-за пазухи.

Синклер с трагическим выражением лица отдала ему честь.

Не по-альбионски, а по-ренски.

На лице мужчины на мгновение отразилось воодушевление от жеста Синклер, но тут же сменилось решимостью. Он крепко сжал взрывчатку и поднялся.

— Подлые и жадные аристократы! Умрите!

Мужчина выкрикнул это, хотя и сам носил аристократическую фамилию.

Бах! Бах!

Солдаты выстрелили в него, но мужчина, пошатываясь, все же сумел швырнуть взрывчатку в ту сторону, куда убегали священнослужители.

Бабах!

Раздался взрыв, еще громче, чем раньше.

Одновременно с ним послышались крики.

Синклер, слегка высунувшись, посмотрела туда и увидела нескольких упавших солдат Альбиона.

Под ними расплывались лужи крови — очевидно, они получили смертельные ранения от взрыва.

Солдаты, до этого теснившие силы Ренска, на мгновение дрогнули от взрыва, оказавшегося сильнее, чем они ожидали.

— Тащи их назад!

— Быстрее, в лазарет!

Строй солдат нарушился, пока они отчаянно пытались оттащить и вынести раненых товарищей, которые еще дышали.

Террористы, решив, что это их шанс, как один поднялись и снова пошли в атаку.

Снова послышались крики и взрывы.

— Защитить его высочество принца!

— Огонь! Туда, вон там!

Внутри собора началась беспорядочная схватка.

Каким бы большим ни был собор, он был слишком тесным пространством для полноценного боя.

К тому же, от череды взрывов в одном углу собора образовалась огромная дыра.

Элоиза и Райан, пытавшиеся пробраться к принцу и барону Стэнфорду, не смогли продвинуться дальше из-за посыпавшихся на них осколков витражного стекла.

Райан тут же притянул Элоизу к себе, закрывая ее своим телом.

Камни и битое стекло дождем посыпались на них сверху.

— Кх!

Один из крупных осколков ударил Райана по уху.

Встревоженная его стоном, Элоиза подняла голову, чтобы осмотреть его.

— Райан!

По его лицу уже текла кровь.

Падающий острый осколок оставил на его щеке длинную царапину.

— О боже! Вы в порядке?

— Все в порядке. Просто царапина.

Райан сказал это, пытаясь успокоить Элоизу, но, видя, как капли крови падают на пол, понял, что его слова вряд ли ее успокоят.

В этот момент глаза Синклер, смотревшей в их сторону, расширились.

— Райан?

Даже сквозь грохот взрывов имя, выкрикнутое голосом Элоизы, вонзилось в ее слух.

Синклер, рискуя, снова посмотрела на них.

Сначала она была так поглощена видом Элоизы, что не обращала внимания, но теперь в ее поле зрения попал мужчина, который, казалось, готов был прикрыть Элоизу от любой пули.

На мгновение их взгляды встретились.

И в тот же миг Синклер с первого взгляда опознала мужчину, которого Элоиза назвала Райаном.

Хотя его внешность немного отличалась от той, что описывала Элоиза, это определенно был Райан.

Райан Уилгрейв. И Райан Торнтон.

В тот момент, когда Синклер осознала это, у нее потемнело в глазах.

Она думала, что эти похороны были организованы военным командованием Альбиона, потерявшим его, чтобы отомстить за него.

Но тот факт, что Райан Уилгрейв был жив и находился здесь, означал, что все это с самого начала было тщательно спланированной ловушкой.

Синклер закричала голосом, полным ярости:

— Там! Там подполковник Уилгрейв! Мы должны убить его!

Но ее голос полностью потонул в продолжающихся взрывах и криках.

— Леди Синклер!

Синклер обернулась на зов другого человека.

Другой соратник, бежавший к ней, получил пулю в грудь и рухнул.

Пистолет, который он держал, скользнул по полу и подкатился к ногам Синклер.

Синклер тут же схватила его и нацелила на Райана и Элоизу.

Бах!

Пистолет выплюнул огонь, и мраморная колонна позади Элоизы покрылась выбоинами, разбрасывая осколки.

Бах! Бах!

Синклер, как безумная, вела по ним шквальный огонь.

Увидев, куда она целится, другие люди Ренска, даже не зная, что там, присоединились к стрельбе.

— Кхак!

Элоиза и Райан поспешно спрятались за деревянной скамьей, но один из солдат, находившихся поблизости, был ранен их выстрелами и упал.

Элоиза пригнулась еще ниже и сквозь щель в скамье посмотрела в сторону Синклер.

— Там! Мы должны убить тех, кто там прячется! Они важнее принца!

Элоиза почувствовала ужас, глядя на Синклер, которая со сверкающими глазами целилась в то место, где они укрылись.

Было очевидно, что она не только жаждала отомстить ей, но и поняла, что Райан и есть тот самый подполковник Уилгрейв, которого Синклер искала.

Если так пойдет и дальше, они не только подвергнут опасности себя, но и всех вокруг.

«В таком случае...»

Элоиза потянула Райана за руку.

Он, еще не успев стереть кровь с лица, повернул голову и посмотрел на Элоизу.

В ответ на его безмолвный вопрос Элоиза прокричала:

— Мы должны уходить! Синклер охотится на нас!

Райан кивнул, показывая, что понял.

Он и сам видел, что огонь был сосредоточен на них.

Если они сейчас уйдут в другое место, террористы Ренска, очевидно, разделятся, и часть из них последует за ними.

А значит, оставшимся в соборе солдатам будет легче подавить остальных.

Райан считал выстрелы.

Револьверы, которые использовали и Ренск, и Альбион, были похожи.

«Все они восьмизарядные».

А после этого им нужно было время, чтобы немного остыть.

Вряд ли у них было только по одному пистолету, и в тот момент, когда стрельба немного стихла, он схватил Элоизу и сказал:

— Туда, к пролому! Бежим!

Элоиза без колебаний вскочила и побежала вместе с ним.

Раздался один или два выстрела, но они не остановились.

— За ними!

— Есть еще пистолет?

Сзади донеслись крики людей Ренска, не ожидавших, что эти двое вот так выбегут наружу.

Снаружи тоже продолжалась ожесточенная схватка.

Если они сейчас неуклюже спрячутся здесь, могут пострадать другие солдаты.

«Нужно убираться отсюда!»

В тот момент, когда она об этом подумала, Элоиза заметила мечущуюся в испуге лошадь.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу