Тут должна была быть реклама...
— А, это немного…
При словах «личный кабинет» Синклер запнулась.
Тогда Элоиза, склонив голову, переспросила её:
— Почему? Вы ведь раньше го ворили, что я могу им свободно пользоваться?
Так и было. Когда Элоиза только приехала, Синклер сама предложила ей свободно ходить по особняку. Даже личный кабинет советовала посетить.
— Да, но… в последнее время я оставила там кое-какие личные вещи.
— А, об этом не беспокойтесь. Разве я посмею трогать ваши вещи. Я просто… — Элоиза, поставив бокал, сказала с ноткой грусти в голосе: — Хочу найти тихое место, чтобы написать письмо родителям в деревню. Они, наверное, очень за меня беспокоятся, а я, подумав, что только расстрою их, если расскажу о своих делах, совсем перестала им писать. Так что мне нужно место, где я могла бы собраться с мыслями и написать письмо.
Когда она сослалась на беспокойство о родителях, Синклер стало трудно отказать.
К тому же, она и правда раньше сама ей разрешила.
Но это было тогда.
Тогда ей нужно было завоевать расположение Элоизы. К тому же, было видно, что Элоиза не проявляет ни малейшего интереса к особняку, а целыми днями бегает то в штаб армии, то в свой унаследованный дом, так что она и не думала, что та воспользуется её кабинетом.
Поэтому она и сказала это. Кто бы мог подумать, что она потребует этого сейчас. Тем более, в ситуации, когда от неё больше нет никакой пользы.
В этот момент пришёл гость.
Синклер втайне надеялась, что Элоиза уйдёт, но та, наоборот, даже любезно поздоровалась с гостем и продолжала сидеть.
— Я, кажется, не вовремя.
На вопрос гостя Элоиза снова сделала грустное лицо и сказала:
— Это… я как раз просила леди Синклер об одолжении.
При этом она, изображая плачущий голос, сказала, что соскучилась по родителям в деревне и ей нужно написать очень длинное письмо.
Гостья, слушавшая Элоизу, тут же достала платок и, всхлипывая, присоединилась к ней.
Элоиза, уже более дрожащим голосом, сказала:
— Вот я и просила леди Синклер. Но, похоже, это была слишком бессовестная просьба. Раз у неё там много личных вещей, то, наверное, есть и что-то важное, так что и мне будет неловко там долго находиться…
При словах «что-то важное» глаза гостьи заблестели.
Она и так получала много подарков из разных кругов. Но поскольку не было известно, что именно ей дарят и что она дарит в ответ, всем было любопытно, какие подарки она получила.
— Похоже, в кабинете леди Синклер хранятся подарки, которые она получила. Тогда, конечно, будет неловко.
От слов гостьи Синклер стало ещё более неловко.
Если она сейчас продолжит отказывать Элоизе, то получится, что она признаёт, что в её кабинете действительно есть что-то такое.
«Тогда любопытных станет ещё больше».
С виду это был обычный кабинет, где хранились книги и документы. Но если пойдёт такой слух, то любопытных прибавится.
Большинство служанок в особняке были теми, кому она доверяла. Но она не могла быть уверена, что кто-то из них в какой-то момент не предаст её.
К тому же, из-за участившихся приёмов она наняла новых служанок, и кто знает, не найдётся ли среди них та, что за деньги станет рыться в её вещах.
«Но сейчас это некстати…»
Готовясь к столкновению Гилии и Альбиона, она в последнее время отправила и расшифровала много секретных писем, так что там были важные документы.
Большинство она сожгла, но те, что сжигать было нельзя, были спрятаны между книгами в кабинете.
А самое главное — среди обычных книг были и те, что она использовала как шифровальные.
И всё же, если служанки, тайком роясь, найдут такое, то могут куда-нибудь это слить.
Синклер на мгновение задумалась и тут же широко улыбнулась.
— Вовсе нет. Просто я в последнее время не уделяла кабинету внимания, и мне было стыдно показывать его в таком беспорядке, вот и не решалась сразу предложить.
Сказав это, она, словно э то было пустяком, добавила:
— Пользуйтесь, конечно. Я скажу служанкам, чтобы там прибрались. Если хотите, могу завтра освободить его на весь день?
От того, как легко Синклер разрешила войти в кабинет, любопытство в глазах гостьи тут же погасло.
«Раз так легко разрешает, значит, там и правда ничего нет», — подумала она.
При виде этого Синклер мысленно вздохнула с облегчением.
Она и так была известна тем, что разносила слухи. Если бы у такой женщины погасло любопытство, то и другие вряд ли бы заинтересовались кабинетом.
«Нужно сегодня вечером убрать всё важное».
Тогда проблем не будет.
───※ ·❆· ※───
На следующий день Элоиза с самого утра с почтовой бумагой в руках направилась в кабинет Синклер.
Как та и говорила, она, похоже, велела служанкам прибраться, и окна в кабинете были распахнуты. Из-за этого в кабинете было так холодно, что трудно было сидеть.
Оглядевшись, она увидела, что в камине нет огня.
«Нарочно».
Если она сейчас пожалуется, то, скорее всего, скажут, что это ошибка служанки, и с опозданием разведут огонь. В таком большом помещении, даже если сейчас разжечь огонь, потребуется немало времени, чтобы стало тепло.
Проигнорировав эту мелочную месть, Элоиза положила почтовую бумагу и плотно заперла дверь. Вернувшись к столу, она посмотрела на книжный шкаф рядом.
И тут же поняла.
«Книг не хватает».
Хоть и не было пустых мест, она поняла. Ведь она уже была здесь до того, как войти сегодня.
«Наверное, думает, что если убрать всё важное на один день, то проблем не будет».
Когда она просила разрешения войти в личный кабинет, Синклер была так растеряна. Она это отчётливо помнила. А потом, решив, что если будет и дальше отказывать, то вызовет подозрения, разрешила.
Но Элоиза уже обыскала этот кабинет.
И не просто осмотрела.
Элоиза взяла лист бумаги, который принесла с собой, и подошла к шкафу.
Нет, она положила почтовую бумагу, которую принесла, на стол, а затем достала из-под неё другой лист, который был спрятан под ним.
На нём был густо исписанный текст.
Перед тем как попросить у Синклер разрешения, когда все были заняты подготовкой к приёму и судачили о слухах, Элоиза, под предлогом нездоровья, рано ушла в свою комнату.
Поскольку Элоиза, которая и так была занята делами приёма, а теперь ещё и не интересовала хозяйку, никого особо не волновала.
Поэтому она смогла на удивление легко проникнуть в этот кабинет и осмотреть книги и документы, стоявшие на полках.
«В последнее время Синклер часто бывала здесь».
И не ходила в общую библиотеку. Похоже, из-за того, что в последнее время в особняке стало бывать много людей, она решила, что оставлять там шифровальные книги опасно.
Элоиза взяла принесённый лист и стала осматривать шкаф.
Вскоре она убедилась, что книг, которые она видела, но которых сейчас не было, действительно не хватает. Элоиза быстро проверила названия этих книг.
───※ ·❆· ※───
Закончив встречу, Синклер поспешила на второй этаж.
«Хоть я и убрала всё важное…»
На самом деле, для других это был обычный кабинет и книжный шкаф. Она убрала даже книги, которые использовала как шифровальные, так что на полках остались лишь ничего не значащие книги, но леди почему-то чувствовала беспокойство.
Поднявшись наверх, она как раз увидела служанку, входившую в кабинет.
— А мисс Элоиза?
— Днём она сказала, что закончила писать письма, и вернулась в свою комнату. А ещё просила передать, что одолжит книгу «Убийство в особняке Ньюхейвен», стоявшую в шкафу.
— Вот как?..
Она думала, что Элоиза пробудет там долго, а она, похоже, и правда только написала письма и вернулась.
«Эта книга — обычная».
Это была книга, которую она купила в книжном магазине, чтобы заполнить шкаф и придать ему вид обычного, и просто поставила на полку.
Синклер вошла в личный кабинет. Судя по тому, что огонь в камине был не очень сильным, служанки, как она и велела, разожгли его с опозданием.
Да и в комнате было не очень-то тепло.
«Может, замёрзла и ушла пораньше».
В любом случае, в поведении Элоизы не было ничего подозрительного.
И всё же, почему-то ей было не по себе, и Синклер на всякий случай осмотрела кабинет.
Разумеется, ничего не пропало.
Да и пропадать там было нечему.
«Наверное, зря беспокоилась».
Подумав так, Синклер вышла из кабинета.
───※ ·❆· ※───
На следующий день.
Ричард посмотрел на письмо, пришедшее от Элоизы.
«Синклер спрятала тринадцать книг. Все они, скорее всего, используются как шифровальные».
Ниже были перечислены обычные, на первый взгляд, названия книг.
Ричард лихорадочно их переписал. А затем увидел последнюю строчку.
«Райан действительно мёртв?»
Было видно, что последняя буква расплылась от капли воды. И письмо в конце было смято, словно его сжимали в руке, а потом расправили.
Ричард со вздохом продолжил писать.
«Все расслабились».
Известие о смерти Райана обрадовало тех, кто его ненавидел, и тех, кто желал падения Альбиона.
Чтобы узнать, кто эти люди, нельзя было сейчас предаваться скорби.
«Нужно торопиться».
Если они узнают, какая из этих книг, о которых сообщила Элоиза, используется се йчас Ренском, то найти их владельцев будет немного проще.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...