Том 1. Глава 161

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 161

— Полное выздоровление... правда?

Услышав слова Джакомо, Элоиза переспросила, не веря своим ушам.

Полное выздоровление. До сих пор ни один врач не произносил этого слова. Нет, был один. Врач, который выглядел как жадный до денег шарлатан.

Он сказал чете Севертон, что это будет стоить больших денег, и даже спросил, готовы ли они заплатить, прежде чем толком осмотреть Элоизу.

Но Джакомо был другим.

— Да. Наверное, в Альбионе это было бы трудно. Лечение невозможно без нового лекарства из моей родины. Там исследования микроорганизмов продвинулись гораздо дальше, и это новое лекарство, культивированное из красной плесени...

Джакомо еще долго продолжал медицинские объяснения, которые было трудно понять. Увидев растерянные лица Элоизы и Райана, он рассмеялся.

— Прошу прощения. Это лекарство настолько эффективно против многих болезней, что я увлекся и заболтался. Но это действительно удивительное лекарство. Механизм его действия совершенно отличается от прежних лекарств, но цена на удивление низкая. Ученый, который его разработал, отказался от патента ради людей, пострадавших после войны...

Извинившись, Джакомо все же продолжил объяснять про новое лекарство.

Итог длинного объяснения был прост.

Болезнь Элоизы можно вылечить новым лекарством, и оно даже дешевое.

— Есть небольшой шанс, что лекарство не подействует, но, судя по моему осмотру, симптомы мисс Севертон не должны вызвать проблем. Однако.

— Однако?..

Когда объяснение прервалось, лица Элоизы и Райана застыли. Джакомо сказал с виноватым видом:

— Корабль с лекарством прибудет через две недели, так что вам придется задержаться в Брингпорте еще немного.

При словах Джакомо лица обоих снова расцвели улыбками. Если можно полностью выздороветь, что такого в том, чтобы остаться здесь еще на две недели? К тому же здесь столько всего интересного!

Элоиза и Райан бесчисленное количество раз поблагодарили Джакомо и вышли из клиники. Пока Элоиза выходила первой, Райан передал Джакомо чек на сумму, в десятки раз превышающую первоначальную стоимость лечения.

— Я не могу принять так много.

— Тогда считайте, что остальная сумма — это предоплата за лечение и лекарства для пациентов, которым трудно прийти в клинику.

При этих словах Джакомо больше не мог отказываться от чека.

В Брингпорте, куда стекались люди, было много тех, кто носил на теле раны войны.

Зажившими шрамами можно было бы даже гордиться как сувенирами, но гноящиеся раны, разъедающие тело болью, — совсем другое дело.

Государство пыталось увеличить количество больниц для ветеранов и помочь им, но возможности были ограничены. К тому же из-за большого наплыва людей тех, кто не был при смерти, часто отодвигали в очереди на лечение.

Такие люди бродили по Брингпорту, как когда-то Ганнер. Они сами понимали, что не вписываются в этот красивый и оживленный город, поэтому старались держаться в переулках, подальше от людских глаз. Но Райан все равно замечал их.

Райан знал, что не может помочь всем, но и отворачиваться не собирался.

Самый верный способ помочь тем, с кем он, возможно, когда-то сражался на одном поле боя, для него, который должен вернуться в Блиссбери после лечения Элоизы, — это...

Деньги.

Денег у него было предостаточно. Все наградные, которые он копил и не тратил, живя как Уилгрейв, и имущество рода Уоллес, уничтоженного как соучастники теракта, перешли к нему.

Конечно, большой особняк и земли вернулись в собственность королевской семьи, но остальные активы, которые легко можно было перевести в деньги, были реализованы и разными путями стали собственностью Райана Торнтона.

Райан был не из тех, кого тяготит богатство. Чем больше денег, тем красивее можно украсить Блиссбери и тем больше радости доставить Элоизе.

Но иногда ему казалось, что ему досталось слишком много денег.

В таком случае, такие траты вполне допустимы.

— Я видел в документах, поданных в иммиграционное бюро, что вы планируете открыть больницу для простых людей. Когда Элоиза поправится, я хочу основать фонд имени моей... жены и спонсировать эту больницу.

Сейчас они барон и баронесса Ньюхейвен, так что называть ее женой естественно, но почему каждый раз, когда он это произносит, где-то в груди становится щекотно? И уголки губ сами собой ползут вверх.

— Так что примите это, и прошу вас, позаботьтесь о нас и дальше. Доктор Джакомо.

Сказав это, Райан снял шляпу и низко поклонился ему. С большей искренностью, чем кланялся начальству в армии.

Джакомо повертел чек в руках, вздохнул и принял его.

Не то чтобы у него не было денег, но и богатым его назвать было нельзя. К тому же у него было много планов, так что денег всегда будет не хватать.

И в такой ситуации к нему пришел человек и сам предложил такую огромную сумму. Да еще и с такими благими намерениями. И все, чего он хочет взамен, — это выздоровление жены.

— Даже если бы не деньги, я бы сделал все возможное для лечения вашей супруги, так что не беспокойтесь.

При словах Джакомо лицо Райана, которое в покое казалось холодным, изменилось. Мгновенно озарившись весенним светом, Райан вернулся к Элоизе, ждавшей снаружи.

Джакомо махал им рукой, пока карета не скрылась из виду. Думая, какая же это красивая и любящая пара.

* * *

Узнав, что пребывание в Брингпорте затягивается, Элоиза мысленно возликовала.

Она любила Блиссбери, но в Брингпорте были другие развлечения.

Ей было жаль уезжать, не насладившись всем этим, а тут такой подарок — дополнительное время.

Элоиза решила с пользой его потратить.

Она неспешно прогуливалась по тихому художественному музею, разглядывая картины на стенах.

Обычно рядом был бы Райан. Но сегодня она была одна. Впервые с момента приезда в Брингпорт.

«Ничего не поделаешь».

Элоиза вспомнила утренний разговор. Райан сказал с очень неохотным видом:

«Сегодня приезжает Ричард. Я закончу дела как можно скорее и вернусь».

Дело, о котором он говорил, — это, конечно же, поимка мошенника, выдающего себя за него.

Она слышала, что они отправили телеграмму в столицу, и, видимо, раз настоящий Райан здесь, Ричард решил приехать и разобраться лично.

Райан, беспокоясь, что Элоизе будет скучно одной, протянул ей список достопримечательностей и ресторанов Брингпорта и снова сказал:

«И, на всякий случай, прошу...»

«Да-да, не волнуйтесь. Я ни капли не буду вмешиваться в дело самозванца Райана Уилгрейва».

Несмотря на ответ Элоизы, Райан вышел из номера, не в силах скрыть беспокойство.

«О чем он только беспокоится».

Элоиза действительно не собиралась больше думать о деле фальшивого Райана. Очевидно, что Ричард, который занимался этим все это время, справится лучше.

Конечно, ей было неприятно, но что изменится, если она вмешается? Только добавит головной боли Райану.

Поэтому, пока Райан и Ричард не закончат свои дела, она собиралась наслаждаться Брингпортом по-своему. И первым пунктом было спокойное посещение художественного музея.

Количество хороших музеев говорит о статусе города. Поэтому мэр Брингпорта серьезно относился к созданию музеев.

Это был хороший выбор. Поскольку это международный порт, куда постоянно заходят иностранные суда, в музее висело множество картин не только из Альбиона, но и из-за границы.

Элоиза поднялась на второй этаж и, сверившись с указателем, направилась в самый дальний зал.

Войдя в комнату, более темную и тихую, чем другие, лицо Элоизы просияло от радости.

«Хорошо, что пришла одна!»

Эмили хотела пойти с ней, но Элоиза сказала, что хочет побыть одна, и попросила ее посидеть с мистером Ганнером в ближайшем кафе, пока она не выйдет. Конечно, дав ей достаточно денег.

«Тебе тоже нужно купить подарки для жителей Фелтхэма. Отдохни с мистером Ганнером. Я, наверное, задержусь в музее. Этих денег хватит, чтобы купить что-нибудь и для мистера Ганнера».

Эмили приняла деньги с сомнением на лице. Но когда Элоиза сказала, что нужно поторопиться, чтобы купить подарки родителям и семье, она поклонилась и побежала к Ганнеру.

Вскоре и Ганнер поклонился Элоизе, стоявшей внутри.

Судя по их возбужденному виду, они отлично проведут время, пока она будет в музее.

Элоиза улыбнулась, жадно разглядывая картины на стенах.

Она пришла одна не только ради них двоих...

«Я хотела посмотреть это спокойно!»

В темной комнате висели разные виды картин ню.

Элоиза вспомнила путеводитель по Брингпорту, который читала в отеле. Там говорилось, что этот музей обладает самой большой коллекцией зарубежного искусства в Брингпорте, но также является проблемным местом, так как многие посетители жалуются на слишком смелый выбор экспонатов директором.

В этот момент она догадалась. «Там точно есть ню!»

И действительно, на указателе первого этажа значилось название «Красота человеческого тела». Как и ожидалось, многие проходили мимо этого зала, отворачиваясь.

Когда Элоиза входила в этот зал, кто-то вдалеке прикрыл лицо веером, словно ему было стыдно за нее.

Будь это Блиссбери, Элоиза тоже поколебалась бы.

Но это Брингпорт, и никто ее не знает.

«Тогда нечего стесняться!» — Элоиза с трудом сдерживала смех, разглядывая картины.

— Ах...

Восклицание вырвалось само собой. Здесь было полно изображений людей, которые Элоиза хотела увидеть. Были и полностью обнаженные фигуры, и слегка прикрытые тканью.

Но, глядя на эти картины, она чувствовала не смущение, а красоту.

Ее глаза жадно впитывали моменты, запечатленные на холсте. То, что Элоиза чувствовала, было важнее имени художника или описания.

Как художник-любитель, она думала о том, как другие изобразили то, что не удавалось ей.

Так Элоиза полностью погрузилась в мир картин.

* * *

Сколько времени прошло? Солнечный свет, проникавший через окна коридора, начал приобретать красноватый оттенок.

Подумав, что пора возвращаться, Элоиза повернулась и поняла, что в комнате есть еще кто-то.

«Тот человек, которого я видела, когда входила».

Она была так увлечена картинами, что не обратила внимания, но, похоже, этот человек интересовался ню не меньше Элоизы.

В этот момент женщина, разглядывавшая картину, почувствовала взгляд Элоизы и повернула голову. Встретившись с ней взглядом, Элоиза поняла, что неприлично долго на нее смотрела.

— Ох, прошу прощения.

Извинившись, она уже собиралась уйти.

— Постойте!

Женщина окликнула Элоизу. И спросила голосом, полным надежды:

— Вам ведь нравятся мужские тела, да?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу