Том 1. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 10: Эпизод 4. Баден, часть 1

Столица Империи Баден гудела последние несколько дней. Сначала появились слухи о помолвке сына графа Баркера, Грегори Баркера, и Жозефины Лирин, первой племянницы императора.

Герцог Лирин владел самым большим островом на юго-востоке, Лирин-Селен. Принимая во внимание заслуги рода перед Империей, император закрывал глаза на то, что герцог взял под свой контроль всё море Испи, окружающее остров.

Нынешняя герцогиня Лирин, Луиза, была первой дочерью предыдущего императора. До замужества её называли принцесса Луиза, и она была единственной сестрой нынешнего императора.

Жозефина Лирин была главной героиней с действительно потрясающими родственными связями: её отец был герцог, мама ― принцесса, а её дядя ― сам император.

Хотя в императорской семье принцесса никогда не наследовала трон, это могло произойти из-за того, что Луиза была старшей, в соответствии с Законом об императорском престолонаследии. Поэтому чиновники предыдущего императора внимательно следили за тем, кого он укажет в качестве своего преемника.

Когда его старшей дочери принцессе Луизе исполнилось восемнадцать лет, предыдущий император выдал её замуж за старшего сына герцога Лирина. Число семей, входящих в императорскую, выросло, а вопрос о наследовании трона был закрыт. Но иногда принцесса Жозефина грустно кричала своему дяде, сидящему на троне: «Это моё место!», заставляя всех смеяться.

Жозефина, которая ещё несколько лет кричала «Это моё место!» каждый раз, когда видела императора, перестала это делать после того, как ему исполнилось тридцать, а наследника у него так и не появилось. Поскольку Жозефина была первой и единственной его племянницей, император любил её как свою родную дочь.

Кое-кто из вассалов герцога Лирина увидел в этом возможность сделать её наложницей императора, когда она вырастет. Некоторые высокопоставленные аристократы приводили серьёзные аргументы в пользу того, что кузены иногда женятся друг на друге.

Невинная девочка спросила у своего любимого дяди: «Ваше Величество, вы правда на мне женитесь?», превратив его ненадолго в камень. Каким бы высокопоставленным ни был аристократ, брак между дядей и племянницей не разрешался, потому что это грозило прерываем рода. Император вышел из себя, и на какое-то время вассалам герцога Лирина запретили посещать материк.

Новость об обручении Жозефины, главной героини многочисленных анекдотов, всколыхнула столицу. Большинство предполагали, что герцог Лирин согласился на брак между своей дочерью и сыном графа Баркера, потому что те занимали ключевую позицию на материке. Наследник семьи Баркер был неплохим партнёром по браку, так как они были одной из влиятельных фигур в столице.

Пока все обсуждали первую новость, на столицу обрушилась вторая волна. Говорили, что новая гильдия обнаружила залежи соли во время раскопок и теперь привлекала инвесторов. Император послал сборщика налогов в гильдию, чтобы проверить размер соляной горы. Распространились слухи о том, что первые инвесторы с добрыми намерениями уже получили свою долю, и аристократы столицы были заняты расчётом времени, когда они станут дополнительными инвесторами.

Но и второй слух, быстро заглушивший первый, вскоре был забыт. Третья волна смела сразу первые две.

Когда распространился третий слух, люди говорили о нем при каждой встрече.

Хотя эрцгерцогство Тессен называли северным, на самом деле оно находилось на запад-северо-западе. Великий герцог Тессен собирался жениться на леди Алисии Лейн из великой северной семьи, и официальное обручение уже состоялось.

Эрцгерцогу Тессену, который, как говорили, обладал самым свирепым характером из императорской семьи, было двадцать девять лет. А Алисии Лейн, первой дочери Лейнов за двести лет, ― всего семнадцать. Все, кто слышал о разнице в возрасте между ними, сразу же начинали это обсуждать. Некоторые критиковали маркиза Лейна, говоря, что он продал свою дочь императорской семье. Другие же считали, что их не стоит осуждать, потому что мужчины из императорской семьи и так запаздывают с браком.

Также пошли слухи, что императорская семья не получит приданное от эрцгерцогини. А затем стало известно, что императорская семья подарит леди Алисии после свадьбы. Дворец Рудерн, последний шедевр Бернардо Уэллса. Дворец Лилий, в котором, по слухам, есть золотая комната. И Эчеверрию. Каждый из подарков был потрясающим.

Интерес к Алисии Лейн охватил столицу. Говорили, что её глаза особенного фиолетового цвета. Что она красавица с прозрачной кожей и шелковистыми волосами. А также, что её голос подобен ангельскому.

В разгар всевозможных слухов всё внимание было сосредоточено на выходцах из севера. Они отвечали на внезапный поток вопросов об Алисии.

Все пытались подружиться с Алисией, когда узнали, что она появилась в светском обществе, но это было нелегко. Она была первой девочкой, родившейся спустя долгое время в семье маркиза, поэтому, где бы она ни находилась, рядом с ней был опекун.

К тому же по характеру Алисия была не из тех, кто любит находиться в центре внимания. Те, кто решительно пытался приблизиться к ней, так и не смогли познакомиться с Алисией. Все говорили, что им так и не удалось и словом с ней перемолвиться.

Те, кто присутствовал на чаепитии маркизы Лейн, смогли немного больше пообщаться с Алисией, но лишь мельком. Большинство впечатлений об Алисии были, что она очень пассивная. Её окружала очень необычная аура для столь юной девушки, но они считали, что могли ошибиться, так как не смогли к ней приблизиться.

Те, кто слышал ответы северян, резюмировали, что «Леди Алисия очень элегантна». Другие спрашивали, были ли у Алисии настоящие фиолетовые глаза, северяне отвечали, что им сложно сказать, ведь они никогда её так близко не видели. Те, кто это слышал, резюмировали: «У леди Алисии красивые фиолетовые глаза».

Когда северяне, с трудом вспомнив её внешность, сказали, что у Алисии белая кожа, как у большинства северян, и тёмно-каштановые, почти чёрные волосы, которые контрастируют с белизной её кожи, те, кто слышал это, кратко резюмировали: «У неё белая, как снег, кожа и шелковистые волосы».

Так Алисия стала воплощением ангела.

Похожая на ангела несчастная юная леди была недопустимым образом захвачена жестоким и старым эрцгерцогом Тессеном. Всем было жаль Алисию, которую увезут в далёкий Тессен.

*****

Тыгдык, в саду маркиза раздавался стук подков разгорячённой лошади. Алисия, которая ехала верхом, встала на бегущего коня. Лошадь, направляемая ею, быстро понеслась в сторону дерева в саду. В ушах устрашающе засвистел ветер.

Алисия, которая измеряла расстояние до дерева и скорость лошади, взлетела в тот момент, когда лошадь прошла под длинной веткой. Прыжок был простым и лёгким. Используя силу прыжка после того, как она оттолкнулась ногами от седла, Алисия взобралась на ветку, за которую ухватилась руками.

Она быстро побежала по ветке, стараясь их не раскачивать. Ветви старых деревьев были крепкими, но не такими широкими, как в поле. В конце постепенно суживающейся ветки Алисия прыгнула в сторону забора. Её тело, поднявшееся в воздух, приблизилось к забору.

Алисия протянула руки с той же скоростью и силой. Когда она увидела, что забор приближается, то напрягла свои широко раскрытые руки, но её пальцы скользнули мимо верхушки жесткого забора. Кончики её пальцев соскользнули вниз, не сумев схватиться за ограждение.

― Н-нет!

Печально воскликнув, Алисия попыталась подняться по забору, скользя по нему, но безуспешно. Она просто слегка затормозила падение. Бум. Громкий стук и боль от удара по телу возникли одновременно.

― …Уф, уф…

Тяжело дыша, она откинула назад голову, которая была прислонена к поросшему мхом забору. Измученное тело упало на траву. Лёжа на земле, Алисия какое-то время просто дышала.

― Не получается.

Лучи зимнего солнца, пробивавшиеся сквозь раскинувшиеся ветви дерева, освещали её лицо, словно пытаясь утешить. Листья, которые на севере давно бы уже опали, всё ещё были зелёными.

Яркое солнце пробивалось сквозь зелёную листву. Возможно, из-за того, что она долго смотрела на этот свет, её зрение затуманилось. Хотя это больше было похоже на последствие того, что Алисия использовала больше сил, чем у неё было.

― Странно…

Алисия вздохнула. Сразу после возвращения из ада она не могла понять свое физическое состояние и пыталась двигаться, как раньше. Алисия решила спрыгнуть с лестницы в доме из двенадцати комнат и залезла на перила третьего этажа. И сразу же прыгнула. Раньше для неё это было проще, чем дышать.

Как только она спрыгнула, Алисия сразу же поняла, что что-то не так. Её тело было тяжелее, чем обычно. Прыжок не получился ― её словно кто-то тянул вниз за щиколотку. Алисии было сложно контролировать движение в воздухе, а руки и ноги двигались хаотично.

Она была потрясена тем, что сломала лодыжку, спрыгнув с лестницы. Благодаря этому Алисия поняла, что её тело не такое, как она помнила. Её камеристки тут же бросились ей помогать, и ухаживали за ней, поэтому Алисия быстро встала на ноги.

Это было странно. Все её способности были утрачены, словно воспоминания о времени, проведённом в аду, были сном. Алисия пыталась понять, возможно, ощущение того, что её поедали заживо, а потом её тело снова обрастало плотью, просто привиделось, пока она была без сознания.

Однако эти движения были настолько привычны её телу, хотя оно двигалось не так как она рассчитывала. Её спортивные навыки исчезли. Сила, скорость, гибкость. Все её физические способности вернулись к тому времени, когда Алисии было семнадцать лет.

Тело, в которое было вложено столько усилий и собранных магических камней, разом исчезло. Алисия была расстроена. Словно у неё отняли вещи, которые она с таким трудом собирал.

«Всё, что мне нужно, ― начать с начала».

Хотя она решила думать позитивно, огорчение никуда не делось. Технику можно выработать, и Алисия знала, как, но недостаток скорости, гибкости и силы иногда выводили её из себя. Это было нелегко, потому что её тело двигалось не так, как она хотела. Возможно, то, что у неё были умения, было лучше, чем начинать с самого нуля, но Алисия никак не могла перестать сожалеть о том, что у неё забрали.

«Если бы только здесь были магические камни, я бы достала их столько, сколько смогла бы, и съела… Но магические камни не из этого мира».

Перед затуманенным взором Алисии вдруг магический камень наложился на образ необработанного драгоценного камня.

«Это!..»

Длинная тень упала на её лицо. К Алисии, лежащей на земле, приближался высокий мужчина. Украшения на пуговицах его рукавов очень напоминало ей те самые магические, они же необработанные драгоценные камни.

― Вы спите?

Услышала Алисия, лежащая, подставив лицо солнечным лучам, сочувствующий голос. Это был Райкард. Алисия, поняв, что тень на её лице принадлежит эрцгерцогу, удивлённо выпрямилась.

― В-В-В-Ваше Высочество эрцгерцог? ― спросила Алисия, сильно заикаясь, как в детстве.

― Да.

Если бы это была Алисия из прошлого, она бы замолчала сразу же, как начала заикаться. У неё бы перехватило дыхание, в глазах потемнело, и она бы не знала, что ей делать. Её сердце билось бы как сумасшедшее, словно вот-вот взорвётся, а из-за сильной растерянности прошлая Алисия бы даже пошевелиться не смогла. Было бы удачей, если бы она не убежала, не зная, что делать в присутствии другого человека.

Теперь Алисия, хотя и чувствовала себя неловко, сильно заикаясь, но не паниковала. Она была удивлена и не знала, что ей делать, но продолжала говорить растерянным голосом.

― П-п-п-почему вы здесь?.. ―

Она снова нелепо заикалась, словно с её языком было что-то не так. И всё же Алисия старалась говорить твёрдо.

― Я прибыл из-за церемонии присуждения титула.

Алисия быстро поднялась с земли, стряхнув с платья листья и траву. Её вежливый голос тревожно задрожал.

― С-с-с-с каких пор вы здесь?

Её торопливый голос, мечущийся то вверх, то вниз, заставил бы любого, кто бы его услышал, посочувствовать ей. Её красное лицо и смущённое выражение показывали её стыд. Было удивительно, что она выдержала и не убежала.

― С тех пор как леди ехала стоя на своей лошади, ― честно ответил Райкард.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу