Тут должна была быть реклама...
Чэнь Ши поднёс заднюю ногу фэнси и вернулся к ручью.
«Он заметил, что я всё время смотрю на него, решил, что я хочу его еды, и подарил мне зажаренную ногу».
Чёрная змея Сюаньшань подумала про себя.
Она хорошо понимала психологию Чэнь Ши.
Но она уже три тысячи лет не ела кровавую пищу, питаясь лишь ветром и росой.
Её устремления были высоки: она хотела стать подобной истинным богам за пределами мира, неподвижной и вечной, не нуждающейся в еде и сне, наблюдающей за сменой эпох.
Однако…
Какой аромат.
Сюаньшань смотрела на ногу фэнси и вынуждена была признать, что этот малыш действительно умеет жарить, разбудив её аппетит.
«Похоже, меня одолел червь жадности».
Сюаньшань поколебалась и попробовала ногу фэнси на вкус.
«Точно, меня одолел червь жадности», — подумала она.
Съев зажаренную ногу, Сюаньшань мысленно последовала за Чэнь Ши.
«Я хочу, подобно истинным богам за пределами мира, видеть всё в этом мире. Я думала, что сердце дао бога подобно камню — неизменно и нерушимо. Но месяц назад тьма наступила на четверть часа раньше».
Взгляд Сюаньшань стал ещё глубже, и она тихо произнесла:
«Даже истинные боги меняются, но их изменения происходят крайне медленно. Одно их изменение может охватить десятки поколений смертных, их рождение и смерть. Это изменение бога кажется несущественным для мира, но как оно может не иметь последствий? Возможно, и мне нужно измениться…»Эта трапеза кровавой пищей вызвала лёгкую рябь в её неподвижном сердце дао, но она была слишком древней, а Чэнь Ши для неё — лишь мимолётный гость в её долгой жизни, способный лишь слегка тронуть её сердце.
Ночью она явилась юноше во сне, наставляя его, как дышать и управлять истинной кровью, направляя её по телу согласно его воле.
Чэнь Ши, засыпая, следовал её наставлениям, но днём забывал всё, а во сне снова вспоминал и продолжал учиться.
Через пять-шесть дней замена истинной крови завершилась.
Сюаньшань перестала являться во снах.
Она считала, что этим отплатила за подношение ноги фэнси.
Чэнь Ши закрыл глаза и в этот момент ощутил, как его кровь, вытекающая из сердца, несёт мощную врождённую ци по всему телу.
С каждым ударом сердца истинная кровь достигала кончиков конечностей, каждой вены, внутренних органов и даже поверхности кожи, отражая всё с предельной ясностью в его сознании!
Он ясно чувствовал шрамы на коже от старых ран.
Он ощущал, как ветерок касается кожи, и каждое движение мельчайших волосков.
Он даже мог направить ци и кровь, чтобы исцелять раны и убирать шрамы.
Вот что давала замена истинной крови!
Более того, с истинной кровью его внутренние органы постоянно питались, ци и кровь циркулировали, укрепляя их всё больше.
Скрытые изъяны и врождённые недостатки органов постепенно исправлялись!
Это был второй этап священного зародыша, называемый «полная истинность пяти органов».
Только с заменённой истинной кровью, питая органы, можно достичь полной истинности пяти органов.
Чэнь Ши активировал технику трёх светил, и перед ним невольно возник алтарь, сияющий ярким светом, всё более отчётливый. Даже прекратив выполнение техники, алтарь оставался на одно-два дыхания, прежде чем рассеяться.
Он был вне себя от радости.
«Если алтарь будет сохраняться дольше, я смогу попробовать изучить технику меча из метода истинной ци небесного сердца. Но для этого нужно поступить в частную школу в городе».
Он накопил немного денег, но не знал, хватит ли их на плату за обучение.
Чэнь Ши покинул храм Шань-цзюня, неся котёл, в котором можно было сварить его самого, накрытый найденным черепашьим панцирем, и вышел из гор.
После замены истинной крови его прежний неутолимый голод исчез, и ему больше не нужно было оставаться в горах для охоты. Он мог вернуться домой.
За время замены истинной крови он п ровёл вне дома много дней и скучал по деду и Чёрному Котлу.
Это был первый раз, когда он так надолго покинул дом, да ещё утащил котёл для варки снадобий. Он немного беспокоился, боясь, что дед накажет его.
«Но дом я действительно разорил. Если бы не жил за счёт гор, то умер бы с голоду».
Чэнь Ши подумал:
«Дед точно разозлится, а Чёрный Котёл наверняка будет наговаривать на меня. Но если я сам признаюсь, даже если Котёл будет пакостить, дед не убьёт меня. В худшем случае подвесит и отлупит».Проходя через деревню Ганцзы, он зашёл к бабушке Ша, чтобы поздороваться.
Бабушка Ша настороженно посмотрела на него, не пуская в дом.
— Любящая мать портит сына, в моём доме не осталось ни зёрнышка риса! — пожаловалась она.
Чэнь Ши поставил котёл, открыл крышку и достал сто с лишним цзиней мяса духовного зверя, улыбнувшись:
— Я столько съел у вас, поэтому принёс немного мяса в качестве компенсации.Бабушка Ша уст ыдилась и смущённо сказала:
— Честно говоря, я купила немного риса, и дома можно открыть котёл. Сяоши, поешь перед уходом?Чэнь Ши понял, что она не искренне приглашает, и, сославшись на тоску по дому, взвалил котёл и ушёл.
Котёл был полон мяса духовных зверей — самых вкусных частей, которые он не стал есть сам. Кроме подарка бабушке Ша, он хотел угостить деда и сухую мать у каменной плиты.
Вернувшись в деревню Хуанпо, он подошёл к дому бабушки Юйчжу, поставил котёл и постучал в дверь.
Юйчжу открыла дверь, но никого не увидела, только на двери висел кусок мяса духовного зверя, около десяти с лишним цзиней.
Рядом раздался стук в соседний дом. Юйчжу посмотрела и увидела, как Чэнь Ши вешает на соседскую дверь такой же кусок мяса, примерно десять с лишним цзиней.
Бабушка Юйчжу спросила из дома:
— Девочка, кто там?— Бабушка, это тот мёртвый мальчишка, о котором ты говорила.
Юйчжу, держа мясо, вернулась в о двор и тихо сказала бабушке:
— Он принёс нам это мясо. Бабушка, мы давно не ели мяса!Бабушка Юйчжу удивилась, на цыпочках вышла во двор и увидела, как Чэнь Ши ходит от дома к дому, стучит и, не дожидаясь, пока откроют, вешает мясо на двери.
Так он шёл, развешивая мясо, и скоро в котле осталось меньше половины.
Когда он добрался до своего дома, в котле осталось лишь два-три куска.
— Этот мальчишка, похоже, справедливый. Если бы он тогда не умер… — вздохнула бабушка Юйчжу и повернулась к Юйчжу:
— Запомни, не смей с ним играть! Он мёртвый мальчишка!Чэнь Ши открыл дверь, внёс котёл во двор, дважды свистнул, подзывая Чёрного Котла, и достал из котла кусок мяса духовного зверя.
Чёрный Котёл, вне себя от радости, тут же забыл о намерении помогать деду ругать Чэнь Ши за долгое отсутствие. Схватив мясо, он забрался под стол и принялся жевать.
Чэнь Ши крикнул в сторону дома:
— Дед, я вернулся!— Хм, ещё вспомнил вернуться! — проворчал дед, выходя из дома с наполовину съеденной свечой в руке, явно недовольный. — Ушёл, не сказав ни слова! Если так можешь, подохни там и не возвращайся! Верно, Чёрный Котёл? Котёл! Куда ты делся? Не можешь даже поддержать и поругать его…
Дед поругал его, а Чэнь Ши достал из котла оставшееся мясо и улыбнулся:
— Дед, на ужин это!Дед повесил мясо, хотел ещё поругать его, но не знал, с чего начать. Бить было жалко.
— Я на днях провернул одно дельце, заработал немного денег и купил тебе новую одежду. Она в твоей комнате, посмотри, подходит ли.
Чэнь Ши поспешил в дом. После замены истинной крови он подрос, и одежда стала мала. Он думал, как уговорить деда купить новую, а тот уже всё приготовил.
На кровати лежал комплект одежды: нательная рубаха, нижнее бельё, светло-голубая куртка, белые штаны, сине-голубое платье, красный шёлковый пояс и голубой мешочек для благовоний.
Чэнь Ши надел всё, и одежда идеально подошла.
Он был в восторге и собрался выйти, но заметил на кровати красную ленту для волос, чуть более розового оттенка.
Чэнь Ши завязал волосы и вышел.
— Красавец-малый! — похвалил дед.
Чэнь Ши обрадовался и хотел пройтись по деревне, но вспомнил, что его там не любят, друзей нет, и передумал.
— Дед, ты сказал, что провернул дельце. Какое? — с любопытством спросил он.
— В деревне Шаньинь случилось неладное. У семьи Ван умер осёл, окоченел, а ночью ожил, всю ночь таскал жернова. К утру у него выросли когти и клыки, он начал нападать на людей, гонялся по улицам, покусал нескольких.
Дед, сортируя травы, неторопливо рассказывал:
— Местная сухая мать не вмешивалась, и они позвали меня. Я посмотрел — осёл ночью попал под лунный свет и стал нечистью. Но раз это случилось в деревне, сухая мать не стала вмешиваться.Чэнь Ши спросил:
— А дальше?— Дальше? Я укротил осла, вернул его семье Ван, заработал лян серебра и купил тебе эту одежду.
Чэнь Ши удивился:
— Зачем семье Ван осёл, который стал нечистью?— Таскать жернова, — буднично ответил дед. — Осёл умер, стал нечистью, не знает усталости, стоит под луной — и полон сил. Может таскать жернова ночь напролёт без отдыха. Заработает куда больше, чем один лян серебра.
Чэнь Ши кивнул.
— Но я слышал, вчера осёл умер. Видно, слишком много работал, и Ваны его загнали.
Дед помолчал и добавил:
— Тогда Ваны сняли с него шкуру, сварили клей и снова заработали. Один лян серебра — маловато.Он вздохнул и покачал головой.
Чэнь Ши вытаращил глаза. Так тоже можно?
Он воодушевился и посмотрел на Чёрного Котла:
— Если Котёл станет нечистью, можно будет постоянно брать его чёрную кровь…Под столом Чёрный Котёл тихо прикрыл лапой своё мясо, боясь, что Чэнь Ши залезет и отберёт.
Раньше он уже так делал.
...
В деревне Хуанъян Лю Фугуй шёл по тропинке.
Он был ребёнком и быстро восстанавливался, но часто мёрз, по ночам просыпался от кошмаров, а в уборную ходил только с взрослыми, боясь.
Хотя погода была тёплой, он укутался в толстую ватную куртку, лицо его было бледным.
Идя, он смотрел в канаву — помнил, что видел там большого белого амура, и сегодня принёс крючок, чтобы поймать его.
Вдруг он налетел на кого-то, словно на железную стойку — твёрдую и холодную, так что даже через куртку было больно.
— Мелочь, глаза где?! — гневно рявкнул человек и пнул его в канаву.
Лю Фугуй, в толстой одежде, запаниковал, боясь утонуть, и начал барахтаться. Но под руками он почувствовал скользкую рыбу — того самого амура, и крепко вцепился в него.
Вода в канаве была мелкой. Прижав бьющегося амура, он посмотрел на берег и увидел, что его пнул юноша лет шестнадцати-семнадцати в квадратной шапочке, одетый в голубую рубаху с белым воротником и чёрные туфли с квадратными носами. Судя по аккуратной одежде, это был городской школяр.
За юношей стояли ещё шестеро молодых людей, от четырнадцати до тридцати лет, одетых похоже.
А за ними — три-четыре десятка стражников в красных мундирах с узором «летающей рыбы» и юбках с конскими мордами, с саблями на поясах.
Во главе стражников был мужчина средних лет, крепкий, с тёмной кожей, густой бородой, густыми чёрными бровями, похожими на перевёрнутые «восьмёрки», и блестящими чёрными глазами. За спиной у него висел трёхствольный аркебуз, а его вид внушал страх и уважение.
— Янь-ди, будь вежливее с селянами! Если это дойдёт до других кланов, скажут, что наш клан Чжао издевается над детьми! — строго сказал мужчина лет двадцати, нахмурившись. — Мы здесь, чтобы расследовать исчезновение второй сестры, а не разгуливать и запугивать! Все держите себя в руках, не смейте создавать проблемы!
Школяры хором согласились:
— Третий брат прав.Этот «третий брат» был третьим молодым господином из резиденции Сюаньин клана Чжао из провинции Синьсян, по имени Чжао Юэ.
Клан Чжао — влиятельный род, многочисленный и процветающий. Их предок сражался вместе с императором Тайцзу династии Мин, внёс большой вклад, и потому Тайцзу не казнил его семью.
Позже клан Чжао перебрался в Синьчжоу на западе, где императорская власть была слаба, и избежал чисток.
В последние годы, когда власть императора ослабла, клан Чжао укрепился, управляя провинцией Синьсян. Они основали четыре резиденции: Тяньлу, Диган, Сюаньин и Хуантин.
Вторая госпожа Чжао, Чжао Юэ и другие происходили из резиденции Сюаньин, где их отцом был господин Чжао Яньлун.
Но резиденция Сюаньин была огромной. У Чжао Яньлуна, помимо законной жены, были наложницы, служанки и любовницы, и он породил девятнадцать детей.
Помимо ветви Чжао Яньлуна, были и другие ветви — его братья и сёстры. Только в следующем поколении рода Чжао в резиденции Сюаньин насчиты валось две-три сотни человек.
И это только Сюаньин.
Если учесть остальные три резиденции, их было ещё больше.
Поэтому Чжао Юэ и его спутники вели себя сдержанно, не желая дать другим кланам повод для критики или позволить родичам из других резиденций использовать что-либо против Сюаньина.
Спустя некоторое время Чжао Юэ сидел на месте старейшины, а за его спиной стоял тот внушительный бородатый стражник цзиньивэй, внушая страх.
Чжао Юэ взял чашку чая, сдул несколько пузырьков с поверхности, вдохнул аромат и, слегка приподняв веки, окинул взглядом толпу коленопреклонённых жителей деревни Хуанъян. С лёгким раздражением он сказал:
— Вставайте. Я хоть и чиновник, но приехал не по казённым делам. Если вы так преклоняетесь, слухи разойдутся — нехорошо.Жители деревни Хуанъян поколебались и медленно поднялись.
Чжао Юэ посмотрел на их измождённые лица, помедлил и с досадой сказал:
— Ладно, садитесь на колени. Когда вы стоите, мне не по себе.Жители снова опустились на колени, не шелохнувшись.
Чжао Юэ отпил чая, поставил чашку и равнодушно сказал:
— Говорите. Старец Тиеби Вэн переночевал в вашей деревне, а через несколько дней был отравлен. Кто его убил? Как вы посмели нанять убийцу, чтобы расправиться с человеком нашего клана Чжао?Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...