Тут должна была быть реклама...
Двое вышедших из пещеры были одеты в одинаковую оливково-зелёную форму. У каждого за спиной висел пистолет-пулемёт. Похоже, это были охранники «Подземного Ковчега».
Они огляделись по сторонам, убедились, что поблизости никого нет, а затем, подняв тяжёлый мешок, направились вглубь долины.
Вскоре они нашли место с довольно рыхлой почвой и достали из мешка две лопаты.
Цзян Баймянь подала знак своим товарищам. Они тихо спустились с возвышенности и подкрались к двум охранникам «Подземного Ковчега», приблизившись на небольшое расстояние.
— Вперёд, — тут же приглушённым голосом сказала она Шан Цзяньяо.
Шан Цзяньяо, не уступая никому, с автоматом «Берсеркер» наперевес выскочил из укрытия и крикнул двум охранникам «Подземного Ковчега», копавшим яму:
— Вы окружены!
Два охранника испугались, одновременно бросили лопаты и кинулись в разные стороны, пытаясь найти укрытие и избежать первой очереди выстрелов.
Однако, едва сделав первый шаг, они увидели чёрное жерло гранатомёта «Смерть» и нацеленный на них гранатомёт.
Мысли пронеслись молниеносно. Они остановились, подняли руки, заложи ли их за голову и медленно присели.
Шан Цзяньяо в маске обезьяны подошёл к ним и с улыбкой сказал:
— Не бойтесь, мы просто пришли подружиться.
Два охранника «Подземного Ковчега» одновременно подняли головы, взглянули на автомат в руках Шан Цзяньяо и снова молча опустили головы.
Оба они были типичными представителями народа Красной Реки: один — с каштановыми волосами, другой — с жёлтыми; один — с голубыми глазами, другой — с карими. Оба носили бороды, и их внешность не имела особых примет. Если уж выделять черты, то у одного был большой нос, а у другого — довольно густые брови.
Шан Цзяньяо тут же улыбнулся:
— Смотрите:
— Я не стрелял в вас, а спокойно разговариваю;
— И не заставлял вас бросать оружие и сдаваться на мою милость;
— Поэтому…
Услышав это, два охранника тут же подумали, что этот парень довольно дружелюбен и, похоже, действительно приш ёл просто подружиться.
— Так бы сразу и сказали, напугали нас, — охранник с большим носом, каштановыми волосами и голубыми глазами оказался посмелее и быстро встал.
— Как вас зовут? — Шан Цзяньяо демонстрировал своё дружелюбие.
Охранник небрежно ответил:
— Можешь звать меня Джозеф, а его — Пол.
— А тебя?
— Чжан Цюйбин, — Шан Цзяньяо произнёс своё вымышленное имя на языке Красной Реки.
— Вы из народа Пепельных Земель? — спросил Джозеф с пониманием, услышав это переведённое имя.
— Люди — это люди, не нужно делить их на разные группы, — подчеркнул свою точку зрения Шан Цзяньяо.
В это время Цзян Баймянь уже подошла к мешку и присела.
Она осторожно опустила край мешка, открывая его содержимое.
Это был труп.
Он был одет в чёрный фрак, волосы его уже слегка поседели, а на груди виднелось кровавое пятно.
— Управляющий Карл! — Цзян Баймянь узнала труп.
Это был Карл, один из трёх управляющих ДиМарко, отвечавший за торговлю оружием.
Утром он только что встречался с Предостерегающим Сун Хэ, заявляя, что они не передавали информацию рыболюдям и горным монстрам. А теперь его аккуратно зачёсанные назад волосы были в полном беспорядке.
Прошло всего несколько часов, и он превратился в труп.
— Управляющий Карл? — ошеломлённо повторил Лун Юэхун, не ожидая увидеть в мешке такой труп.
Он думал, это какой-нибудь слуга, провинившийся перед ДиМарко.
Конечно, строго говоря, управляющий — тоже один из слуг.
— Как умер управляющий Карл? — спросил Шан Цзяньяо у двух охранников «Подземного Ковчега», с которыми уже установил дружеские отношения.
На этот раз он не стал напрямую «дружить», а использовал «Шутника», чтобы имитировать эффект дружелюбия Предостерегающего Сун Хэ.
В это время Цзян Баймянь, проведя беглый осмотр, предварительно установила, что Карл умер от выстрела в грудь.
Выражение лица Джозефа с большим носом немного помрачнело:
— Убит господином ДиМарко.
— Почему? — вырвалось у Лун Юэхуна.
Он помнил, что управляющий Карл был преданным человеком. Будучи последователем Церкви Бдительности, он решил не прятаться, чтобы помогать ДиМарко в торговле оружием.
Пол с густыми бровями и Джозеф переглянулись, и Пол нерешительно сказал:
— После утренней встречи с тем предостерегающим из Церкви Бдительности управляющий Карл всё время хотел увидеться с господином ДиМарко.
— В то время господин ДиМарко отдыхал в своей комнате. Только после обеда он разрешил ему войти.
— О чём именно они говорили, мы не знаем. Знаем только, что потом разразилась ссора, и господин ДиМарко в ярости застрелил управляющего Карла.
Пока Цзян Баймя нь вставала, Шан Цзяньяо, играя роль «знаменитого сыщика», своевременно спросил:
— Вы видели последующую ссору?
Джозеф покачал головой:
— Мы только услышали, как внутри вдруг стало очень шумно. Когда мы открыли дверь, чтобы защитить господина ДиМарко, он уже застрелил управляющего Карла.
— О ссоре он сказал как бы невзначай.
'Неужели управляющий Карл после разговора с Предостерегающим Суном, вернувшись в «Подземный Ковчег», по какому-то случаю что-то вспомнил и начал подозревать, что именно ДиМарко передал информацию о Епископе Ренато горным монстрам? Он попытался потребовать объяснений, но разъярил жестокого ДиМарко и был застрелен? Но это не вяжется с образом преданного управляющего Карла…' — В голове Цзян Баймянь промелькнула череда догадок.
Внезапно она заметила одну деталь и спросила:
— Когда господин ДиМарко разговаривал с управляющим Карлом, рядом с ним никого не было?
— Пришлось охранникам снаружи входить на помощь.
Джозеф ответил:
— Да, если не было необходимости в общении, господин ДиМарко не позволял никому находиться в его комнате. Ему это не нравилось.
Шан Цзяньяо тут же цокнул языком:
— Он действительно нерадивый последователь Церкви Бдительности.
Услышав это, Лун Юэхун только тогда заметил противоречие в предыдущих описаниях:
'Будучи последователем Церкви Бдительности, ДиМарко почему-то не боялся нападения, оставаясь наедине с кем-то, и приказывал всей охране ждать снаружи. Это слишком неосторожно!'
— Возможно, он действительно просто так верил в «Югу», — Бай Чэнь посчитала это наиболее вероятным и разумным объяснением.
Охранник с густыми бровями, Пол, быстро возразил:
— Нет, господин ДиМарко всегда был очень набожен.
— Он часто носит маску, а в последний год носит её каждый день, снимая только на время сна.
Шан Цзяньяо тут же возразил:
— Откуда ты знаешь, что он снимал её во время сна?
Пол немного поколебался:
— Я… я так думаю.
Шан Цзяньяо потёр подбородок и уточнил:
— Он спит с женщинами… э-э, включая мужчин?
— Да, у него много женщин, — хотя Джозефу этот вопрос показался странным, он всё же честно ответил.
Шан Цзяньяо в маске обезьяны рассмеялся:
— А когда он занимается… этим, он снимает маску?
Джозеф и Пол переглянулись, каждый пытаясь вспомнить.
Через некоторое время Пол сказал:
— Я слышал от нескольких служанок, спавших с господином ДиМарко, что иногда он носит маску, а иногда нет.
— Да, — Джозеф вспомнил некоторые слухи. — В прежние годы господин ДиМарко чаще бывал без маски, а в последнее время, кажется, всегда в ней.
— Когда именно произошёл этот перелом? — спросила Цзян Баймянь.
— Не знаю, — одновременно покачали головами Джозеф и Пол.
Цзян Баймянь подумала и спросила:
— А когда он недавно разговаривал с Епископом Ренато, он был в маске?
— Был. В последний год он носит её каждый день, — утвердительно ответил Джозеф.
'Последний год…' — Цзян Баймянь вдруг вспомнила:
'Друг Лемана, Ларс, пропал тоже примерно год назад!'
'Дело становится всё более запутанным…' — Пока Цзян Баймянь внутренне размышляла, Шан Цзяньяо уже сменил тему:
— Как вели себя ДиМарко и его предки?
'Как вели себя?' — Джозеф и Пол были немного озадачены.
Цзян Баймянь подняла глаза к потолку, выдохнула и с усилием «объяснила»:
— Как ДиМарко и его предки правили «Подземным Ковчегом»?
Джозеф и Пол переглянулись, но никто не заговорил.
Шан Цзяньяо посмотрел на них и с улыбкой сказал:
— Поблизости никого нет.
Джозеф, словно обрёл опору, глубоко вздохнул:
— В жилах ДиМарко и его предков течёт жестокая кровь.
— Мои родители тоже были из «Подземного Ковчега»: один — охранник, другая — служанка. Они рассказывали мне, что каждый год множество слуг по разным причинам убивали и хоронили в этой долине. Лишь немногим счастливчикам удавалось избежать этой участи.
— Ты и твои родители — счастливчики? — очень любезно спросила Цзян Баймянь.
Джозеф медленно покачал головой:
— Нет. ДиМарко и его предки редко убивали охранников и их семьи. Только в первые несколько лет, когда господин ДиМарко потерял сына, несколько охранников были казнены за то, что навлекли на себя его гнев. В обычное время охранникам, совершившим ошибку, давали два-три шанса.
— Не такой уж и сумасшедший, — без всякой оценки заметила Цзян Баймянь. — А что случилось с сыном ДиМарко?
Джозеф вспоминал:
— Господин ДиМарко и его предки, хоть и были жестоки, очень любили новую жизнь.
— Начиная с его деда, каждый правитель «Подземного Ковчега» одновременно имел множество партнёрш, рожал много детей и выбирал из них самого выдающегося наследника «Подземного Ковчега».
— К тому же, они поощряли браки между охранниками и служанками, чтобы те рожали детей.
— Все… — повторил одно из слов Шан Цзяньяо.
Джозеф кивнул:
— Действительно так. По крайней мере, так мне рассказывали родители.
Он помолчал и продолжил:
— Недовольство, вызванное жестокостью, накапливалось. Когда отец господина ДиМарко тяжело заболел, слуги больше не могли терпеть и подняли бунт.
— В результате многие родственники господина ДиМарко погибли, выжили лишь немногие.
— Подавив бунт, господин ДиМарко стал правителем «Подземного Ковчега». Он завёл много партнёрш внутри, но за много лет у него родилось всего трое детей. Из них он больше всего любил младшего. К сожалению, более трёх лет назад этот ребёнок заболел и умер.
— В то время господин ДиМарко был словно сумасшедший.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...