Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Выйдя из кабинета отца, я почувствовал себя несколько свободным, как от ответственности, так и от обязанностей. Хотя у меня не будет радости быть дворянином, это жертва, которую я очень хочу принести.

«Цена свободы, безусловно, высока» — Пробормотал я.

— Куда ты идешь? — Суровый голос позвал меня от моих размышлений.

Следуя этому голосу, я встретился взглядом с моей 3-й старшей сестрой. Ее короткие вьющиеся волосы цвета темно-красного заката привлекли мое внимание. Ее зеленые глаза заставили меня вспомнить отца, а ее волосы были от ее матери, 2-й наложницы нашего отца, Ристины Картер. Отвечая на ее вопрос, я сказал:

«Снаружи, за усадьбой. Я стараюсь жить свободно. Хотя я до сих пор не знаю, стоит ли мне ездить в другие города или нет».

— О. — коротко сказала она.

Затем она вытаскивает мешочек из своего подола и бросает его в меня, говоря:

«Вот. Деньги. Когда они исчерпаются, не забудьте попросить больше».

Чувствуя себя немного озадаченным, я заглянул внутрь сумки. Внутри было достаточно денег, чтобы простолюдин мог жить щедро не менее пяти лет. Я думаю, что происходит что-то странное. Из того, что я видел, кажется, что меня на самом деле не ненавидят. Больше похоже на то, что они несколько обеспокоены тем, что я выйду за пределы поместья. Начиная с Альфреда, который задавал мне вопросы о будущем, отца, который, казалось, был доволен моими ответами, и, наконец, старшей сестры Сары, которая давала мне деньги.

Если я действительно нежеланный, они не будут так сильно заботиться обо мне. То, где я нахожусь и что я буду делать, не их беспокоит. Но я чувствую и хотел бы думать, что их беспокойство было вполне реальным. Что делало его несколько странным и загадочным. Тем не менее, я выйду на улицу, туда, где лежит моя мечта, и я надеялся найти ответ на все загадки, преследующие меня.

Почувствовав острый взгляд старшей сестры, я быстро произнес свою благодарность, прежде чем она, наконец, направилась к тренировочной площадке, с суровым лицом и немного подпрыгнула в своих шагах. После этого не было никакого перерыва в моем шаге, так как я, наконец, столкнулся лицом к лицу с большими воротами Картера и его двумя охранниками.

«Вы, наконец, здесь, Молодой Господин. Нам было приказано пропустить вас», — тепло сказал левый охранник.

«Хорошего дня, и пусть богиня Мария осветит ваш путь к славе!» — приветствовал правый страж, медленно закрывая за мной ворота. Свежий воздух Ривеллона встретил меня своим нежным ветерком.

=======

Пробираясь из района Восемь Путей, где стояло поместье Картера, я направился на восток, в сторону Сикс - Ридж, рыночного района города. Булыжники помогли мне в передвижении, в отличие от того времени, когда я был бродячим бардом*.

*Бард — поэт и певец в Средние века

Здания за пределами усадьбы кажутся довольно готическими и напоминают «викторианский» стиль, хотя я не знаю, откуда я взял это слово. Возможно, это было частью моих прошлых воспоминаний. Пешеходы повсюду, в то время как конные экипажи засоряют дороги. Было также некоторое благородство в автомобилях, новое изобретение, автономная карета, которую я не вижу, чтобы она становилась популярной, так как везде есть лошади.

Прибыв в Сикс - Ридж, я сразу же был встречен шумом и суетой рынка. Повсюду были продавцы, продающие свои товары, и клиенты, которые торговались ценами. Он был ярким и красочным, полным жизни и надежды.

«Хороший город» — подумал я.

Мимо толп продавцов и клиентов, была городская площадь. Там было чисто, и было много артистов, которые выступали или исполняли там свои действия. Рядом с центральным элементом площади фонтан Ривеллон представлял собой гигантский шатер, окрашенный в красные и белые полосы. Цирк. Когда я смотрел на его размер, я слышал фрагменты аргументов о том, что цирк не может выступать, потому что рингмейстер был болен. Хорошая возможность продать свои навыки. Хотя у меня не было недостатка в деньгах, я отчаянно нуждался в связях, которые могли бы помочь мне путешествовать, чтобы собирать сказки и мифы о прошлом. Цирк не только мог бы помочь мне в этом отношении, но и дал бы мне место для тренировок и выражения моих талантов и вдохновения. Перейдя к тому, где спор, я закрыл глаза, хотя и на мгновение, с самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. Ее цвет лица был румяным, а глаза цвета пламени ярко сияли даже при свете солнца. Кроме того, ее тело было худым и подтянутым, и если вы присмотритесь, вы можете увидеть мягкий контур ее мышц, который увеличивает ее женское обаяние. Ее кожа медового цвета хорошо сочетается с ее повседневной одеждой, которая манила прохожих сделать тройной дубль. С моей стороны было неподобающе пускать слюни над красавицей. Я немедленно пойду к ней. Майхапс, мой опыт поможет ей в этом один раз, в то время как я мог бы получить связь с цирком.

«Здравствуйте, и доброе утро» — Я поприветствовал даму и высокого силача рядом с ней.

Они настороженно посмотрели на меня, прежде чем ответить на мои приветствия.

«Я случайно услышал спор, который вы оба вели. И я здесь, чтобы показать свои навыки» — Я начал свое выступление.

"Вуаля! Вот, смиренный Господь, опосредованно поставленный мирянином, впал в благодать, живя свободно от лекции к лекции. Этот взгляд, а не просто слой хвастовства, является наследием легендарной легенды, теперь забытой, растраченной впустую. Однако это доблестное посещение, пронизанное и нагруженное махинациями, будет освобождено заботой о прекрасной Лорелее. Этот лабиринт локутия действительно кажется самым неуклюжим, поэтому позвольте мне просто добавить, что для меня большая честь встретиться с вами, и вы можете называть меня Лэйн».

И красавица, и силач были ошеломлены моим ослепительным и многословным вступлением. Через некоторое время я добавил — «Как это? Я верю, что мог бы помочь вам, по крайней мере, один раз, если бы я знал действия и график шоу».

Глаза красавицы ярко сияли, она взволнованно ответила, взяв меня за руку и подведя меня к гигантскому шатре — «Вам может пригодиться, давайте пойдем в цирк, и я расскажу вам обо всех наших выступлениях, попросив разрешения у рингмейстера. О, и вы можете назвать меня Сиэлей. Добро пожаловать в Cirque du Ciel, мой дедушка — мастер ринга».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу