Тут должна была быть реклама...
Глава Двести Семьдесят Четыре — Эпизод с Горячими Источниками
***
— И что теперь? — спросила я, расслабленно потягивая руки.
Амариллис, Авен и я собрались у выхода из Гильдии Исследователей. Журналист давно ушёл, а Реджинальд сердечно поблагодарил нас за потраченное время и за уборку, после чего вернулся к работе. Кажется, он откинул своё былое упадническое настроение и с энтузиазмом взялся за восстановление гильдии.
— Мы могли бы прогуляться, — предложила Авен. — И, ах, немного осмотреться? Мы ведь так и не попробовали никакой местной еды, кроме той, что была в гостинице.
Я кивнула. Звучало как хороший способ провести день.
— У меня есть идея получше, — сказала Амариллис. — Реджинальд не смог рассказать мне всё, что я хотела узнать о других делегациях, но мы знаем, где сейчас находится одна из них.
— Да? — спросила я.
Она кивнула.
— Гренольская делегация находится в Пурпурном Квартале, что, как я полагаю, не слишком удивительно, но, что примечательно, они каждый день посещают баню рядом со своим посольством.
— И как Реджинальд узнал об этом? — поинтересовалась я.
— Я думаю, что в первую очередь благодаря городским слухам, — сказала Амариллис. — Сильфы считают забавным, что гренолы так плохо приспособлены к здешней погоде. — Она указала на небо, которое было особенно унылым и серым. Благо иногда сквозь него пробивались солнечные лучи, и было не слишком холодно. По крайней мере, не настолько холодно, чтобы шёл снег.
— Это не слишком любезно с их стороны, — отметила я.
— Гренолы родом из гораздо более тёплых уголков Грязи, поэтому неудивительно, что они плохо переносят здешний мороз, — сказала Авен. Возможно, она и сама не очень хорошо справлялась. Она надела на себя столько слоёв одежды, сколько смогла, и всё утро накладывала на себя согревающие заклинания.
— Значит, мы знаем, где искать делегацию? — спросила я.
— Ох, узнать где они находятся не так уж сложно, — отмахнулась Амариллис. — Хитрость в том, чтобы найти способ связаться с ними. Не думаю, что мы втроём могли бы подо йти к их посольству и попросить о встрече с представителем делегации. Но случайная встреча в бане? Так будет гораздо проще.
— Ну ладно, — сказала я. — Я никогда раньше не была в таких заведениях. И я давно не принимала ванну.
— Пожалуйста, держи свои странные гигиенические привычки при себе, — фыркнула Амариллис.
— Я чистая, — безуспешно попыталась возразить я. — Если бы у меня не было очищающей магии, я бы постоянно принимала ванну, клянусь.
Амариллис взяла дело в свои руки и повела нас с Авен обратно в более изысканные районы Золотого Альдена. Мы поднялись по лестнице, затем перепрыгнули через несколько небольших пролётов между крыш и пошли по извилистой тропинке в ту часть города, которая выглядела несколько старше. Здесь гораздо сильнее угадывалось, что город расположен на плато, поскольку здания располагались на плоской каменной поверхности.
Большинство зданий были выполнены в сильфийском стиле, но среди них было одно исключение, которое сразу бросалось в глаза. Оно было построено из камня, как и остальные, но вместо того, чтобы быть угловатым и монохромным, оно было круглым, а его верхние этажи были отделаны резными деревянными панелями, из которых иногда выглядывали круглые окна.
— Это, должно быть, гренольское посольство, — предположила я.
— Ты что, не прочитала табличку? — съязвила Амариллис.
Я моргнула и только в этот момент заметила покачивающуюся вывеску рядом со зданием. На ней был очень чётко указан адрес и выгравирована надпись «Посольство Глубоких Топей».
— Хм, — хмыкнула я.
— Баня должна быть через дорогу, — пробормотала Амариллис.
В конце концов мы нашли искомое заведение. Здание оказалось приземистым и довольно большим. Из двух дымоходов в задней части бани валил дым. Сразу за входом располагался большой вестибюль с креслами и большой стойкой, за которой располагались три двойные двери. На одной было написано «Мужчины», на другой «Женщины», а на третьей «Другие».
Когда мы вошли, я начала с интересом оглядываться, а Амариллис направилась напрямую к стойке. Молодая женщина-сильфа взяла несколько монет и провела нас в женскую часть. В главном зале было много шкафчиков с маленькими пластинками рядом с ними. Если направить ману в эту пластинку, дверца блокировалась, и только мана того же человека могла её снова открыть.
— Хорошо, здесь мы оставим все наши вещи, — сказала Амариллис. — И если это похоже на птичьи ванны у нас дома, то здесь должны быть душевые, в которых можно помыться перед купанием. Обычно холодной водой.
— Ладно, подожди, — сказала я. — Две вещи. Во-первых, холодная водой?
— Да? — сказала Амариллис. — Она хорошо бодрит и полезна для перьев.
Я медленно кивнула.
— Во-вторых, вы называете это «птичьими ваннами»?
— Ну, это же то, чем они являются, не так ли? — фыркнула Амариллис.
Я не нашла, чем возразить. Мы сняли с себя одежду и убрали в шкафчики. Воздух был немного прохладным, но полы оказались тёплыми. Сначала Авен немного стеснялась, но я заверила её, что беспокоиться не о чем, и она, кажется, успокоилась к тому времени, как мы нашли душевые.
Я постаралась как следует намылить свои уши, их шёрстка была немного странной, и я не могла точно знать, как обычные корицы чистят их, поэтому я просто сделала всё, что могла, и надеялась, что этого будет достаточно.
Может быть, у меня получится найти корицу, которая подсказала бы мне, как заботится о волосах вокруг ушей? Они образовывали необычный пробор на моей макушке, и я беспокоилась, что это выглядит немного странно. Маленькие пушистые комочки внутри ушей тоже ощущались чудно, они отличались от обычных волос на голове, поскольку были намного мягче и гуще. Кроме того, теперь мне нужно было с удвоенным вниманием следить за тем, чтобы тщательно мыть за ушами!
Мне нужно будет расспросить людей и найти ещё одно поселение или любую другую общину кориц, чтобы я могла бы задать ещё несколько вопросов.
Закончив принимать душ, мы направились в главный банный комплекс, ведомые Амариллис, с которой всё ещё обильно стекала вода.
Нам пришлось спуститься по винтовой лестнице, чтобы попасть в купальни. Мы оказались в чём-то вроде пещеры, хотя я подозревала, что она не была полностью естественной. В центре помещения находился большой круглый бассейн с горячей водой, а сбоку имелись ванночки поменьше с другой температурой воды. Все купальни были утоплены в пол, а температура поддерживались с помощью магических рун.
— Ох, здесь так тепло! — воскликнула я. Воздух был наполнен тёплой влагой, которая, казалось, проникала прямо в мою кожу и волосы.
— Это приятно, — согласилась Авен.
Амариллис хмыкнула и указала на самый большой из бассейнов.
— Кажется, мы либо слишком рано, либо слишком поздно.
В помещении никого не было, кроме пары сильф, одна из которых помогала другой чистить крылья большой мягкой губкой.
— Итак, если их здесь нет, что нам делать?
— Очевидно, наслаждайся тёплой водой, пока они не появятся, — фыркнула Амариллис. Она направилась к самому большому из бассейнов, цокая когтями по каменному полу.
Я поскакала за ней, но мои ноги тут же заскользили по мокрому полу, и мне пришлось активно махать руками, чтобы не упасть. Я довольно хихикнула, когда успешно сохранила равновесие, и этот звук странным эхом разнёсся по комнате.
Амариллис опустилась в воду, и я запрыгнула рядом с ней, а Авен начала осторожно заходить в бассейн, погружаясь по чуть-чуть.
— Здесь хорошо, — сказала я, прислонившись к бортику. Бассейн был не очень глубоким, вода доходила мне до талии, если только я не откидывалась назад и не опиралась головой на один из гладких камней, расположенных по периметру. Я была уверена, что они специально задумывались для того, чтобы играть роль своеобразной подушки.
— Да, здесь действительно здорово, — согласилась Авен.
Амариллис подняла крыло и вздохнула.
— Мои перья в ужасном состоянии, — проворчала она. — И я уверена, что найти стоящего чистильщика крыльев будет настоящим кошмаром.
— Я могу помочь, — сказала я, резко сев. — Что тебе нужно?
Амариллис фыркнула, использовав свой фирменный фырк: «Ничего», но затем фыркнула чуть тише, своим «Ну, может быть»-фырком.
— Чистить перья не так просто, как кажется. Но если ты хочешь попробовать... — она придвинулась ближе и расправила перед собой крыло. — Есть много видов перьев. Вот эти маленькие ворсистые — пуховые, их бородки мягче и часто скручиваются и сминаются.
Я наклонилась и уставилась на маленькие пёрышки у основания её рук.
— Они похожи на твои волосы, — заметила я.
— Они не волосы, — сказала она. — Их нужно расчёсывать, пока они влажные, иначе они слипнуться, а когда высохнут, превратятся в один спутанный комок.
Я кивнула. Имело смысл.
Амариллис потянулась к своей голове и выдернула маленькое пёрышко.
— Это контурное перо. Оно короткие и толстые. Они служат для придания большей аэродинамичности в полёте.
Я взяла маленькое пёрышко и повертела его в руках.
— Больно их выдергивать? — поинтересовалась я.
— Совсем чуть-чуть. Если выдернуть повреждённое перо, то это скорее... боль облегчения. Как вправлять спину, чтобы исправить искривление. А вот это — маховые перья. — она провела когтями по более длинным перьям на своих крыльях. — За ними проще всего ухаживать. Нужно только следить, чтобы все их бородки располагались ровно. У их основания есть небольшая пуховая часть, которая тоже может сминаться и скручиваться, а потому нужно следить за тем, чтобы она не слипалась.
Я кивнула, а затем осторожно взяла её руку. Мне пришлось сосредоточить на чистке перьев всё своё внимание, но на самом деле процесс не казался таким уж сложным. Амариллис удивлённо уставилась на меня, приподняв бровь, когда я приподняла её крыло и начала расправлять перья под ним.
— На самом деле у тебя неплохо получаетс я, — сказала Амариллис. Она расслабилась, прислонившись к краю ванны. — Ты могла бы заиметь работу чистильщика, благодаря твоими маленькими человеческими ручкам.
Авен хихикнула и спросила:
— Ты не пользуешься никакими инструментами? Я имею в виду, для ухода за перьями.
— Конечно, пользуюсь, но некоторые пуритане используют только свои когти.
Авен кивнула.
— Я могу придумать несколько способов сделать крючочки, чтобы доставать до мелких перьев снизу. Или маленькие щёточки.
— Хм, — промычала я.
Я нашла сломанное перо рядом с локтевым суставом Амариллис.
— Что мне с этим делать? — спросила я.
Амариллис пришлось повернуть голову, чтобы увидеть перо у локтя.
Неудивительно, что гарпиям нужна была помощь в уходе за оперением, если они не видели, что делают.
— Ох, оно сломалось. Просто вытащи его. Наверное, лучше сложить сломанные перья в отдельную кучку, чтобы не устраивать беспорядок.
Я прикусила язык и аккуратно вытащила перо. Амариллис легонечко зашипела, но не вздрогнула. Я отложила мокрое перо в сторону и продолжила играть с перьями Амариллис.
— Жаль, что у меня нет перьев, они такие красивые.
— Ты уже один раз сменила вид, разве тебе этого недостаточно? — фыркнула Амариллис. — Если ты действительно хочешь, я уверена, что ты можешь стать какой-нибудь чудовищной мультивидовой химерой.
— А такое бывает? — поинтересовалась я.
— На самом деле да. Точно так же, как ты превратилась в корицу, некоторые люди превращаются во что-то другое. Обычно для этого требуется три или четыре класса, а это значит, что такие люди невероятно сильны.
— Хах, — удивилась я.
Тут Амариллис резко напряглась, и на мгновение я испугалась, что сделала что-то не так, но, взглянув на её лицо, я заметила, что она смотрит в сторону входа.
Я оглянулась и обнаружила группу людей, входящих в купальни. Людей-лягушек.
Это были три приземистые самки гренолы с зеленоватой кожей, которая быстро начала блестеть от влаги, скопившейся в комнате. Все трое направились прямо к большой ванне, в которой сидели мы, и с довольными квакающими вздохами опустились в горячую воду.
— Это они? — спросила я у Амариллис.
— Возможно, — сказала она, — Судя по их классам, они точно из посольства.
Я снова взглянула на женщин-гренолов. Одна из них оказалась Секретарём, а две другие — Квакоспрощицей и Хладнокровным Политиком.
На самом деле было трудно сказать, какая из них была самой важной, потому что ни на одной из них ничего не было надето. И всё же...
— Привет! — сказала я, махнув рукой. — Вы часто сюда приходите?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...