Том 1. Глава 266

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 266: Глава Двести Шестьдесят Шесть — Гильдия

Глава Двести Шестьдесят Шесть — Гильдия

***

Я толкнула входную дверь, которая в ответ протестующе взвизгнула петлями, и заглянула внутрь. Вестибюль гильдии был не очень хорошо освещён. Только благодаря лучам солнца, проникающим сквозь окна на фасаде здания, помещение наполнялось тенями, и можно было рассмотреть тонкий налёт пыли.

— Здравствуйте? — окликнула я, входя. Мой голос эхом разнёсся по комнате.

До этого я побывала только в двух зданиях Гильдии Исследователей. В большом отделении в Порт-Рояле, которое представляло собой величественное строение, ухоженное и богато украшенное, и в отделении поменьше, расположенном в родном городе Авен, которое было чистым и довольно милым, хотя и не настолько помпезным.

Возможно, это создало завышенные ожидания, которые смазали мое впечатление о гильдии, потому что я готовилась к тому, что здесь будет нечто подобное, особенно в Золотом Алдене, городе, который выглядел намного богаче, а его жители уделяли гораздо больше внимания внешнему виду, чем я привыкла.

Здесь всё же имелись кое-какие украшения. В предыдущих двух отделениях были выставлены диорамы подземелий и нарисованные от руки карты, сделанные членами гильдии. Здесь же по бокам зала были расставлены застекленные постаменты со странным оружием и артефактами, рядом с которыми имелись маленькие таблички. Эти экспонаты могли бы произвести впечатление, если бы часть из них не пропала, а те, что остались на своих местах, не использовались бы предприимчивыми пауками в качестве каркасов для строительства.

— Это место выглядит заброшенным, — отметила Авен, оглядываясь по сторонам.

— Да, — согласилась я, поскольку у меня тоже сложилось такое впечатление. — Но дверь не была заперта, и здесь все еще остались кое-какие вещи.

— Всё, что здесь осталось, не представляет особой ценности, но, подозреваю, ворьё растащило бы и это, будь у них возможность, — сказала Амариллис.

Скрип петлей заставил нас троих повернуть головы и посмотреть в конец комнаты. Там стоял письменный стол, за которым располагалась дверь, в данный момент медленно открывающаяся. Оттуда вышел сильф.

У меня плохо получается угадывать возраст людей, но я предположила, что ему около тридцати. Полноценный взрослый мужчина. На нём был хорошо скроенный костюм, но немного помятый, а сам сильф шёл сгорбившись, как человек, который опустил руки.

— Привет! — окликнула его я.

Сильф вздрогнул от неожиданности, а затем повернулся и удивлённо уставился на нас. Его замешательство быстро сменилось неуверенной улыбкой, и он поспешил обойти стол, чтобы подойти к нам и поприветствовать должным образом.

— Здравствуйте, здравствуйте, — сказал он. — Добро пожаловать в Гильдию Исследователей Золотого Алдена. Как давно мне не доводилось... ах, неважно, я хочу сказать, что вам всем здесь очень рады. Вы хотите нанять кого-нибудь, чтобы что-нибудь найти? Разведчика, картографа? Возможно, вам нужен ныряльщик в подземелья?

— Нам не нужно ничего из этого, — покачала головой я. — Меня зовут Брокколи, а это мои подруги Амариллис и Авен. Мы... по крайней мере, Амариллис и я, являемся членами Гильдии Исследователей.

Сильф замер, а его улыбка стала до боли натянутой.

— Инспекционная группа? — уточнил он.

— Ах? Нет, ничего такого, — сказала я. — Мы просто обычные члены.

— О! Замечательно! Вы ищете миссию? У нас их немного, но есть несколько серьёзных, для которых нам не помешала бы опытная команда.

Амариллис подняла коготь и спросила:

— Что здесь происходит? Я предполагала, что гильдия Золотого Алдена не будет особо популярной или состоятельной, но расположение этого здания и его размер говорят об обратном. Но при ближайшем рассмотрении создаётся впечатление, что этот филиал разваливается на части.

— Что? Нет, нет, мы... — он попытался сохранить улыбку, но быстро решил оставить эту затею. — Ладно, хорошо, ты не ошибаешься. По сути, мы на грани краха.

— Что случилось? — спросила я. — Похоже, это было милое местечко.

Сейчас зал выглядел неухоженно и грязно, но я могла представить, что под всем этим слоем пыли скрывается довольно приятное убранство.

— Случилось? — переспросил он. — Ах! Где мои манеры? Меня зовут Реджинальд Лифлок, я действующий гильдмастер Гильдии Исследователей Золотого Алдена, рад познакомиться с вами.

Он слегка поклонился.

— Я тоже рада с тобой познакомиться! — улыбнулась я. — Ты здесь один?

— Нет, нет, у нас всё ещё осталось несколько других работников. Правда, их немного, — ответил он, оглянувшись через плечо. — В основном это старые члены, которые работали с нами настолько долго, что теперь не знают, как заниматься чем-то другим.

С этими словами он рассмеялся, но в его смехе не было ни капли веселья.

Амариллис сложила руки на груди, и мне показалось, что я заметила, как в её глазах промелькнули расчеты.

— Итак, что здесь произошло? Гильдия выглядит так, будто работает в убыток.

— Мы справляемся, — сказал Реджинальд, но осекся под испытующим взглядом Амариллис. — Или пытаемся. Это долгая история, и я не думаю, что кто-то хочет её слушать. Я бы предпочёл послушать вашу собственную. Вы члены отделения Гор Гарпий?

— Мы обе присоединились в Порт-Рояле, — уточнила я.

Брови Реджинальда поползли вверх.

— Ах, там прекрасный филиал. Его гильдмастер — женщина с большой репутацией. Вас привела сюда миссия? Возможно, мы сможем оказать некоторую помощь.

— Мистер Лифлок, не могли бы вы рассказать нам, что здесь произошло? — спросила Амариллис. — Мы пришли, потому что искали кое-какую информацию, но состояние гильдии как минимум вызывает вопросы.

Реджинальд поморщился.

— Ну, эм... может быть, мы могли бы обсудить это в моем кабинете? Хотя я не уверен, что эта история вообще стоит того.

— Ты выглядишь обеспокоенным, — отметила я.

Он пожал плечами.

— Я думаю, что у гильдии не осталось много времени, — сказал он. — По крайней мере, у этого филиала.

— Ну, теперь я тоже хочу знать, что произошло, — сказала я. — Но только в том случае, если повторение этой истории не заденет твои чувства.

Реджинальд мгновение смотрел на меня, после чего глубоко вздохнул, укрепляя свою решимость.

— Нет, нет, я не против рассказать вам, что произошло. Пройдёмте в мой кабинет, он, по крайней мере, несколько удобнее.

Мы последовали за Реджинальдом в заднюю часть зала, но вместо того, чтобы обойти стол, он повёл нас в сторону и направился к лестнице, расположенной правее. Поднявшись на этаж выше, мы прошли по богато обставленному коридору и, наконец, оказались в кабинете.

Кабинет Реджинальда оказался большим и красивым. Посреди него стоял массивный письменный стол, перед которым было расположено несколько кресел для гостей. На стенах висели портреты людей, которые, как я поняла по табличкам внизу, изображали бывших гильдмастеров этого отделения.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал Реджинальд, указывая на свободные места перед своим столом.

Я обменялась взглядами со своими подругами, после чего плюхнулась в одно из кресел. Вокруг меня поднялось небольшое облачко пыли, от которого я быстро и тихо избавилась, влив небольшое количество маны в свою очищающую ауру. Я не хотела никому мешать, поэтому постаралась сделать это незаметно. Стол гильдмастера выглядел менее пыльным из-за регулярного использования.

— Итак, что случилось? — спросила Амариллис.

Реджинальд размял челюсть, размышляя с чего начать.

— Я не знаю точно, когда всё начало ухудшаться, — сказал он. — У нас был относительно трудный год. У нас стало меньше государственных контрактов. Армия начала наращивать оборону, из-за чего на нас было выделено меньше бюджета, чем обычно, но в остальном у нас было всё хорошо с финансами. Вы должны понимать, что к Гильдии Исследователей в Королевстве Свободных Сильфов относятся... интересным образом.

— Интересным? — переспросила я.

— В большинстве стран Гильдия Исследователей по большей части состоит из двух групп людей: состоятельных представителей знати, которые могут позволить себе организовывать экспедиции, и талантливых людей, которые ищут надёжную работу и могут помочь в этих самых экспедициях. Всегда можно найти новые подземелья, исследовать древние руины и познакомиться с новыми культурами.

Я кивнула. Именно это и побудило меня присоединиться. По большей части.

— Но в королевстве на всех молодых людей оказывается мощное социальное давление, которое подталкивает их вступать в вооруженные силы. Большинство дворян пытаются найти место в военной иерархии, и не так часто кто-то желает вступить в нашу гильдию. У нас все еще есть... было, много членов.

— И в чём же заключалась привлекательность гильдии? — спросила Амариллис.

— В основном людей привлекала возможность отправиться за пределы страны. И мы тесно сотрудничали с паладинами и другими подобными организациями, чтобы разведать новые подземелья и интересные локации по всему королевству. — Реджинальд звучал очень гордо. — Гильдия исследователей позволяла своим выдающимся членам оставить такой след, которого никак не добиться, следуя более традиционной культуре сильфов.

— Ты всё ещё не рассказал нам, как все вышло так, как вышло, — отметила Амариллис.

Гордый взгляд Реджинальда погас.

— Всё началось с... Полагаю, с принятия нового члена. Это был очень талантливый молодой человек, пришедший неизвестно откуда. Он никогда толком не говорил. Парень проявлял изрядное трудолюбие и, хотя был довольно антисоциальным, достаточно хорошо работал с остальными членами гильдии. Он выполнил довольно много миссий, в основном составляя карты подземелий. Нам нужно обновлять устаревшие карты менее популярных мест.

— Я полагаю, это не всё, что он сделал, — сказала Амариллис.

Сильф кивнул.

— В то время мы этого не знали, но он...ну, он разрушил несколько подземелий, которые посетил. Три штуки, насколько нам теперь известно.

Амариллис глубоко вздохнула, и я увидела, как Авен прикрыла рот руками. Насколько я помню, разрушение подземелий — это больше дело. Вероятно, с моей стороны будет действительно мудро не упоминать о подземельях, которые разрушила я.

— Инквизиция ворвалась сюда и начала прочёсывать здание, разыскивая его, но он исчез. Хуже того, он прихватил с собой множество документов. И золота. Я думаю, что единственный положительный момент во всём этом деле заключается в том, что Инквизиция хотела, чтобы разрушение подземелий осталось в тайне.

— Им удалось найти его? — спросила я.

Реджинальд покачал головой.

— Нет. Из-за этого события нас покинуло несколько членов. Вскоре после этого ушли другие. Я изо всех сил старался, чтобы те миссии, которые у нас ещё оставались, продолжали выполнятся, но это привело к тому, что приходилось посылать менее опытных членов на более сложные задания. Нам пришлось иметь дело с большим количеством травм. Затем новость распространилась среди знати, и многие из наших членов, которые были частью дворянства, расстались с нами.

— О нет, — ахнула я. — Это они снабжали гильдию деньгами и прочими вещами?

— Отчасти да, — сказал Реджинальд. — Раньше мы часто получали пожертвования от знати, нас зачастую предпочитали другим организациям.

— Что? — переспросила я.

Реджинальд моргнул.

— Ах, да, вы не местные. Дворяне по закону обязаны возвращать определенную часть своих доходов обратно в народ. Для них может быть сделано исключение, если они пожертвуют часть выручки определенным организациям. Некоторые из них являются военными, другие — гражданскими.

— А, уклонение от уплаты налогов, — сказала я, кивнув.

— Технически это... не оно. В любом случае, многие благородные семьи делали пожертвования гильдии, особенно те, которым нравились банкеты и встречи, которые мы здесь проводили. Что мы больше не можем делать, учитывая состояние гильдии.

— И все это было вызвано одним человеком? — спросила Амариллис.

— Одним человеком, да. По крайней мере, я думаю, что он был человеком. — увидев наши удивлённые взгляды, Реджинальд покачал головой. — Неважно, просто слухи.

— Подожди, — сказала я, наклонившись вперед. — Ты не уверен, был ли он человеком... Он когда-нибудь менял внешность? Благодаря какому-нибудь заклинанию иллюзии или как какой-то оборотень?

— Это всего лишь слухи. Нам нужно было выследить его после всех совершенных им преступлений. Поэтому я послал за ним лучших людей гильдии. Они загнали его в угол, но все, что они нашли, это испуганного и сбитого с толку сильфа, который ничего не знал. Это было довольно странно, что эти люди не смогли кого-то выследить. Потом я услышал, что нечто подобное произошло и с Инквизицией.

— Как его звали? — спросила я.

— Дризз, его звали Дризз Л. Лизард.*

Я удивлённо моргнула.

— Нет! — воскликнула я, вскакивая на ноги и хлопнув ладонью по столу. — Его звали Рейнньют!

---

*Drizz L. Lizard -> Drizzle Lizard (Моросящая Ящерица) -> Rain Newt (Дождливый Тритон) -> Рейнньют

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу