Тут должна была быть реклама...
Глава Двести Семьдесят Шесть — Вы Пробовали Спрашивать?
***
— Итак, как мы собираемся это сделать? — поинтере совалась я.
— Зависит от многих факторов, — ответила Амариллис.
С её перьев на голове всё ещё немного капало, хотя она только что обхлопала свою голову полотенцем. Я и сама была не совсем сухой — когда я нацепила нагрудник, он стал ощущаться немного влажным. Магия Очистки не может заменить Магию Сушки.
— От каких? — спросила я.
— Это зависит от того, насколько серьёзно мы хотим отнестись к этой маленькой дополнительной миссии Сильвии.
— Ну,.. — задумалась я, склонив голову набок и прочистив ухо (человеческое) мизинцем. — Думаю, она не лгала насчёт груза. Эта задача не звучит так уж сложно. Нужно сходить в порт, поспрашивать, выяснить, почему груз пропал, а потом попросить местных работников отправить его в посольство.
— Не думаю, что всё будет так просто, — предупредила Амариллис.
— Ах, это может быть что угодно, — сказала Авен.
Теперь, когда она полностью оделась и была готова идти, ей, видимо, стало немного лучше. В бане, вероятно, её социальные навыки перенапряглись; она была несколько замкнутой.
— Но, — продолжила она. — Мы не сможем выяснить, в чём дело, пока не пойдём и не посмотрим.
Я кивнула:
— Авен права, мы никогда не узнаем, если не отправимся туда и не проверим всё сами.
Амариллис пожала плечами:
— Тогда мы пойдём и выясним. Но я считаю, что мы бросаемся в бой, не имея почти никакой информации. Отсюда мало что понятно — сказала она и помахала стопкой бумаг, которые передала нам секретарша.
Всего мы получили около четырёх листов, в основном копии бланков и контрактов, в которых было много слов, но мало смысла. Однако там имелась информация о грузе, номера доков, план полёта и предполагаемый порт прибытия.
— Но это уже что-то, — улыбнулась я. — Давай, у нас ещё куча времени. Может, когда закончим, мы даже успеем немного погулять по городу? Мы всё время отвлекаемся от наших туристических планов.
— Вряд ли у нас есть время, чтобы просто ходить и глазеть по сторонам, — фыркнула Амариллис. — Кроме того, если ты видела одно здание сильфов, то видела их все. Коробки, они и в Остри коробки.
Я сдержала смешок, потому что, хотя это и было несколько забавно и не совсем неправильно, ведь сильфам действительно нравились прямые углы, но было не очень хорошо так высмеивать архитектурный уклад целой нации. Я не сомневалась, что у них имелись веские причины строить всё в таком квадратном стиле.
Мы вышли из бани и, немного поспрашивав, чтобы понять, куда идти, направились к окраине Золотого Альдена.
Груз должен был находится не в том порту, в который мы прибыли. Вокруг города имелось несколько портов, и мы направлялись в тот, что находился дальше, за красным районом на юге.
Чем дальше мы шли, тем сильнее менялся город, особенно это стало заметно, когда мы миновали первые стены и попали в следующий район. Здания в Золотом Альдене явно содержались в приличном состоянии, но по мере того, как мы удалялись от центра, появлялись признаки того, что, возможно, кое-где ремонт проводился не так уж часто.
Чем дальше мы удалялись от фиолетового района, тем реже нам попадались не-сильфы. Мне стало немного не по себе из-за странных взглядов, которые бросали на меня прохожие.
А Амариллис, должно быть, приходилось ещё хуже. В то время как я ловила на себе любопытные взгляды, ей доставались откровенно враждебные и неприязненные. Некоторые дети-сильфы тыкали в неё пальцами, а затем убегали с криками.
На самом деле это было не очень приятно. Они не знали об Амариллис ничего, кроме того, что она была гарпией, отчего такое поведение было довольно грубым. С другой стороны, Амариллис позволяла себе ответную грубость, что не помогло бы, если бы кто-нибудь всё же попытался с ней заговорить.
Вскоре мы добрались до окраины порта, расположенного в довольно оживлённой части города. Мимо проезжали повозки, запряжённые большими тягловыми лошадьми, ослами поменьше и даже странными козами.
Из-за того, что Золотой Альде н располагался прямо на склоне горы, большая часть города находилась намного ниже, чем верхние районы. Воздушный порт использовал это свойство в своих интересах, задействовав свободное пространство на отвесной стене, чтобы построить большие доки для стоянки кораблей.
Несколько крупных и массивных судов заходили в порт, пока мы приближались, и одно из них тянул буксир.
— Похоже, это то самое место, — сказала Амариллис.
Она указала на маяк, торчащий из порта, с куполообразной крышей, на которой несколько сильфов работали со сложной системой зеркал и отражателей на опорах. Я догадалась, что это какое-то сигнальное устройство для дальней связи. Нижняя же часть башни больше походила на офисное здание с кирпичными стенами и окнами, за которыми можно было увидеть рабочие кабинеты.
— Сбоку написано Администрация Порта, — добавила Авен.
— Для меня этого достаточно, — кивнула я.
Мы перешли оживлённую дорогу — разумеется, посмотрев в обе стороны, — а затем направились через столь же оживлённый двор ко входу в Администрацию. Неподалёку находилось несколько десятков больших складов, многие из которых были открыты, и из них постоянно вывозили и завозили грузы. Я предположила, что, вероятно, предмет наших поисков находится в одном из них.
Мы вошли в здание Администрации. Вестибюль был узким, со стойкой в самом начале, которая отделяла остальную часть помещения от входа. Сильфы в офисной одежде сновали туда-сюда, в руках у всех были какие-то бумаги, и в целом они выглядели довольно занятыми.
— Брокколи, возможно, тебе стоит взять разговор на себя, — сказала Амариллис.
— Ты уверена? — спросила я.
— Да, — ответила Амариллис. — У меня сложилось впечатление, что здешние сильфы не такие воспитанные и вежливые, как те, с которыми мы имели дело до сих пор.
— Ох, — вздохнула я.
Это звучало удручающе. С другой стороны, Амариллис просто предполагала, а значит всё могло быть не так уж плохо.