Том 1. Глава 277

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 277: Глава Двести Семьдесят Семь — В Стоге Сена

Глава Двести Семьдесят Семь — В Стоге Сена

***

— Это не просто, и уж тем более не проще, — пожаловалась я.

Район со складами оказался намного, намного хуже, чем я себе представляла. Я думала, что там будет несколько рядов зданий, внутри которых будут храниться все грузы, проходящие через порт. Я ошиблась.

Вместо этого мы обнаружили несколько рядов складов, над которыми располагались другие склады, а некоторые склады находились ещё и под ними. Сильфы организовали здесь целую систему лифтов, кранов и помостов, чтобы максимально эффективно использовать ограниченное пространство.

Это означало, что всё вокруг представляло собой сложную систему проходов, пандусов и подъёмников, по которым рабочие-сильфы толкали тележки, и они не очень радовались тому, что мы попадались им на пути.

Зато на дверях складов были большие таблички с номерами, что очень помогало.

Данная помощь оказалась менее полезной, когда обнаружилось, что нумерация складов начиналась с 42, доходила до 67, а затем на какое-то время переходила на однозначные числа. Причём у некоторых номеров по какой-то необъяснимой причине в конце были буквы.

— И сильфы почему-то считают себя педантичными, — пробормотала Амариллис.

— Может быть, в этой системе есть какая-то логика, которую мы, эм, просто не понимаем? — попыталась я.

— Думаю, склады нумеровали по мере их постройки, — сказала Авен.

Она указала на другую сторону улицы и вниз. Дорога, на которой мы сейчас находились, по сути была большим решётчатым помостом, и через него мы могли видеть несколько нижних этажей.

— Нижние склады имеют меньшие номера, — отметила Авен. — И они, как правило, увеличиваются с высотой.

Она была права: на складе напротив нас снизу вверх можно было увидеть цифры: тринадцать, четырнадцать, шестнадцать, а потом двадцать один.

— То есть номер склада возрастает с высотой, но они не сортируются по чётности или нечётности, а иногда некоторые числа вообще пропускаются, — подытожила я.

И здесь я специально не стала вспоминать склады, у которых по какой-то необъяснимой причине рядом с дверьми имелось сразу несколько номеров.

— Ладно, мне надоело, — фыркнула я.

Я отошла от своих подруг и подозвала проходящего мимо сильфа. На нём была каска и некое подобие жёлтой рабочей жилетки, надетой поверх обычной одежды.

— Простите, сэр. Не могли бы вы подсказать нам, где находится склад номер семьдесят четыре?

— А? — отозвался он, а затем указал на дальний конец улицы. — Идёте туда, там налево, потом направо, возле склада один-один-один.

— Спасибо! — крикнула я ему вслед.

Это оказалось проще, чем я ожидала.

— За мной! — радостно позвала я своих подруг.

Спустя некоторое время блужданий по лабиринту складов я поняла, что не спросила, на каком уровне находится склад номер семьдесят четыре. Это было ошибкой, но я уже ничего не могла с этим поделать, разве что окликнуть кого-то другого, а мне совсем не хотелось отвлекать ещё одного работника. Ни один из сильфов, которых мы встречали, не стоял без дела, и это впечатляло. Или, может быть, у них имелись свои укромные уголки для отдыха?

Когда мы уткнулись в огороженный конец помоста, нам пришлось спуститься на уровень ниже, и, пройдя вперёд, подняться на следующую секцию.

Склад номер один-один-один оказалось довольно легко найти: эти три цифры были написаны во всю стену здания.

— Вон он! — сказала Авен, указывая вперёд и вниз.

Мы стояли этажом выше закрытых дверей склада номер семьдесят четыре, а значит нам нужно было вернуться к ближайшему лифту, спуститься на этаж ниже и снова дойти до этого места.

В конце концов мы втроём оказались перед двумя широкими дверьми, которые удерживались на месте несколькими подпорками. Рядом с главным входом имелась дверь поменьше, и я сразу подошла к ней и постучала.

Ответа не было.

— Ну, это не очень хорошо, — хмыкнула я. — Может, мы вернёмся завтра? Теперь мы более или менее знаем, где находится склад.

— Чтобы потерять ещё полдня? — фыркнула Амариллис. — Спорим, я смогу снести эту маленькую дверь с петель?

— Это было бы преступлением, — заметила я.

— А ещё шумно, — добавила Авен.

Я начала кивать, поддерживая её.

— Думаю, я могла бы взломать замок, — продолжила она.

Я перестала кивать.

— Авен!

В ответ Авен пожала плечами:

— Я тоже не хочу возвращаться сюда ещё раз.

— Вы обе слишком легко начинаете рассматривать преступление в качестве решения проблемы.

— Если нам нельзя взламывать дверь, то можно ли нам вообще осмотреть содержимое склада? — уточнила Амариллис.

— Я... думаю, да, но он заперт, — сказала я.

— Вон там. Посмотри сбоку, там есть вентиляционные отверстия, — сказала Амариллис.

Я немного отошла в сторону, и обнаружила, что в пространстве между двумя складами, имелся небольшой проход. Там, в стенах складов, виднелись вентиляционные отверстия.

— Это всё равно будет считаться взломом, — покачала головой я.

Амариллис закатила глаза.

— Хорошо. Склад над этим не заперт, давай посмотрим, есть ли там лестница или что-то в этом роде.

Я кивнула. Этот вариант звучал лучше. Так мы хотя бы сможем сказать, что просто искали груз гренолов. Мы не совершим никакого проникновения со взломом, это будет просто... проникновение. Я была почти уверена, что это не так уж плохо. Не похоже, что мы кому нибудь помешаем или что-то в этом духе.

Итак, мы вернулись к лифту, затем поднялись на этаж выше и вновь подошли к складу номер семьдесят семь, который находился прямо над нашей целью.

Амариллис схватила меня за руку и попридержала на месте, пока группа сильфов не вышла со склада с парой пустых тележек.

— Ты не даёшь мне войти на оживлённый склад, потому что не хочешь вызывать подозрения? — уточнила я.

— Да, — сказала Амариллис. — Именно так.

— Это не очень хорошо звучит, Амариллис, ведь если бы нам было позволено там быть, нам бы не нужно было скрытничать.

— О нет, пожалуйста, не веди себя скрытно. Нет ничего хуже, чем пытаться скрываться и из-за этого привлекать к себе ещё больше ненужного внимания. Просто иди так, будто ты имеешь полное право быть здесь.

— Подразумевается, что это не так, — отметила я.

Амариллис похлопала меня по голове своими коготками.

— Просто следуй за мной и не задавай лишних вопросов.

Я недовольно надула губы и последовала за Амариллис на склад. Она действительно вела себя так, будто это место принадлежало ей. У Авен не было такой павлиньей походки, как у Амариллис, но она старалась не сутулиться, и, когда мы вошли в просторное помещение с рядами полок, на которых стояли коробки и ящики, она начала с любопытством оглядываться.

— Они используют бирки, — сказала Авен.

Я проследила за её взглядом и заметила длинную бирку, прикреплённую сбоку к одному из ящиков. Бумага была желтоватой и выглядела довольно дешево, а штампы на ней немного выцвели, но их всё ещё можно было разобрать.

— Может быть, бирки на грузе гренолов отклеились? — предположила я. — Это могло бы объяснить, почему его потеряли.

— Возможно, — сказала Амариллис. — Но мне не хочется приписывать глупости то, что вполне можно объяснить злым умыслом.

— Разве в этом выражении обычно не говорится наоборот?

Амариллис не ответила.

Мы вошли на склад и сразу повернули направо, прочь от ярко освещённого входа. На самом деле склад был не таким уж и широким. Он был высоким и длинным, но в нём помещалось всего три ряда полок, между которыми было достаточно места, чтобы разместить возле них часть ящиков.

Амариллис щёлкнула когтями и призвала небольшой шар из кружащейся маны, чтобы осветить путь. Авен, идущая рядом со мной, сделала то же самое.

Я сосредоточилась, сильно сморщив нос, и мне удалось создать над своей рукой собственный маленький источник света. Мой шарик получился не особо ярким, но в сочетании со светом моих подруг его было более чем достаточно, чтобы видеть содержимое стеллажей, когда мы проходили мимо них.

Пол был выложен из деревянных досок, а взглянув на потолок, я увидела, что в качестве балок использовались цельные древесные стволы. Я предположила, что здания строились с учётом того, что склады после заполнения будут довольно тяжёлыми.

— Сюда, — сказала Амариллис. Она указала на дальнюю часть пола, где располагался люк.

— Выглядит немного пыльным, — заметила Авен, когда мы подошли ближе.

Она опустилась на колени, взялась за кольцо, а затем потянула на себя. Люк лишь слегка дёрнулся, а потом снова замер, так и не открывшись.

— Тяжелый, — пожаловалась Авен.

— Может, нам стоит взяться за него втроём? — предложила я.

Авен отпустила кольцо и отступила в сторону, а мы с Амариллис заняли её место и потянули.

— Тяни сильнее, — прошипела Амариллис.

Я перестала поддерживать магический свет и схватилась за кольцо обеими руками.

Мне пришлось напрячь ноги и поясницу, навалившись всем телом. Амариллис издала напряжённый стон рядом со мной, и вместе мы стали понемногу поднимать люк, пока он не приподнялся почти на десять сантиметров.

А потом мои руки соскользнули, и вся конструкция с грохотом рухнула.

Амариллис закашлялась, и я применила очищающую магию, чтобы убрать поднятую нами пыль.

— Знаешь, Авен, наверное, нам всё же стоило делать это втроём, — сказала Амариллис.

Авен проскользнула между нами, держа в руке металлический крюк, и прикрепила его к кольцу на люке. К крюку была прикреплена цепь, которая тянулась к потолку. Там под потолком виднелся грузоподъёмный блок, от которого я проследила путь к большой катушке с ручкой, расположенной у дальней стены.

Авен начала крутить катушку одной рукой, и люк начал подниматься.

— Или ты можешь сделать так, это тоже поможет, — немного смущённо пробормотала Амариллис.

Я заглянула в открывшуюся дыру, ведущую на нижний этаж. Люк был достаточно большим, чтобы через него можно было спустить какой-нибудь груз, вероятно, с помощью блочного механизма, который нашла Авен. Поскольку люк не предназначался для спуска людей, возле него не было ни лестницы, ни чего-либо ещё, что позволило бы спуститься. Рабочие-сильфы, вероятно, при желании могли просто слететь вниз.

Дно было всего в четырёх метрах подо мной, поэтому я села на край ямы и пододвинулась вперёд.

— Я поищу лестницу, — сказала я и спрыгнула.

Я с глухим стуком приземлилась на деревянный пол внизу и создала небольшой светящийся шарик, чтобы осмотреться. Меня встретили всё те же полки и ящики, хотя и в меньшем количестве, чем этажом выше.

Кроме того, мне не встретилось ни одной лестницы, с помощью которой можно было бы спустить Авен и Амариллис.

Сверху с грохотом опустилась цепь и замерла примерно на уровне моей головы. Я подняла руку, чтобы осветить потолок, и увидела ноги Авен, которая медленно сползала вниз.

Амариллис спрыгнула вслед за ней, расправив крылья, чтобы поймать поток воздуха. Подлетая к земле, она призвала под собой магию, чтобы смягчить приземление, в результате которого она оказалась прямо рядом со мной.

Авен спрыгнула вниз и вздохнула.

— Это оказалось сложнее, чем я думала, — проворчала она.

— Прости, я должна была отнести тебя вниз.

Она покачала головой.

— Всё в порядке. Мне нравится находить собственные решения. Это... это хорошо.

Я рассмеялась.

— Ну ладно. Но если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты же знаешь, что можешь просто попросить?

Она кивнула с очень серьёзным видом.

Главное, что она в курсе.

Я достала наши бумаги и поднесла к ним свет, чтобы прочитать.

— Ах, снова цифры и буквы, — вздохнула я.

Амариллис подошла ближе и заглянула мне через плечо, чтобы тоже просмотреть документы.

— Превосходно, нам придётся обойти весь склад, чтобы найти то, что нам нужно. Если это вообще здесь.

— И что же вам нужно? Нарушители? Тогда их здесь предостаточно.

Мы втроём подпрыгнули от неожиданности, и я посветила в угол помещения.

Там стояли двое довольно неопрятных сильфов, которые были крайне недовольны нашим присутствием.

— Кто вы? — спросила Амариллис.

— Мы могли бы спросить то же самое! — ответил сильф.

И в этот момент дверь в дальнем конце склада распахнулась так резко, что ударилась о стену.

— Это служба безопасности склада! Выходите с поднятыми руками! — крикнул кто-то снаружи.

— О нет, — сказали прячущиеся в тени сильфы.

— О нет, — согласилась я.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу