Тут должна была быть реклама...
Глава Двести Сорок Три — Проверка здравомыслия
* * *
Работа по починке Бобра и его подготовке к взлёту была тяжел ой, но не невыполнимой. Мы нашли два неповрежденных пузыря с гелием на первом корабле кри и один на втором. Они были значительно меньше пузырей, которые изначально были у Бобра Рубаки, но Амариллис и Авен произвели совместные подсчёты и пришли к выводу, что их будет достаточно, пусть и едва-едва.
Лучшей новостью был неповрежденный запасной резервуар с гелием на борту одного из кораблей. Он представлял из себя большой латунный цилиндр, который нужно было поднимать вдвоём, но мы справились, тем более что некоторые горожане Недоверия, похоже, были не прочь помочь нам.
Поначалу они не очень стремились помогать нам, но они повели себя весьма добрососедски после того, как мы доказали, что не собираемся создавать никаких проблем.
Амариллис, казалось, была вполне довольна своими переговорами. Мы собирались оставить здесь большую часть наших запасов. Как оказалось, Недоверию не хватало некоторых самых элементарных вещей, и оба мэра были заинтересованы в том, чтобы получить весь картофель, репу и лук, которые были у нас в кладовой, даже те экземпляры, которые уже начали прорастать.
Скоро в городе будет больше овощей, которые можно будет есть, и это, казалось, их очень воодушевило. Когда я спросила об этом мэра Маркеса, он сказал, что у них в садах есть несколько культур для выращивания. В основном это морковь и некоторые местные растения, которые, как они обнаружили, были съедобны.
К тому времени, когда наступил полдень, мы установили все новые воздушные шары внутри основного брезента, оставшегося от оригинального воздушного шара Бобра Рубаки. После починки одного из порванных пузырей и последующего его заполнения гелием, Бобр вернул себе часть потерянной подъёмной силы.
Однако это был не совсем полёт, поскольку мы полагались на наш гравитационный генератор, чтобы уменьшить наш вес. Авен была в машинном отделении, наблюдая за работой механизмов, в то время как некоторые другие наши товарищи по команде сновали по кораблю и залатывали дыры. Не годится, чтобы из-за плохого шитья вновь образовалась прореха.
— Ваш экипаж довольно комп етентен, — сказала мэр Фаллфронт, подойдя и встав рядом со мной.
Я ухмыльнулась и кивнула.
— У нас одни из самых лучших, — сказала я. — Может быть, они не самые опытные, но всех их я бы сочла друзьями, а это важно, как я считаю.
— Хм. Куда вы полетите дальше? Не слишком далеко, я полагаю?
— Королевство Свободных Сильфов, — ответила я. — Оно не слишком далеко отсюда, а мы уже опаздываем. Но я думаю, у нас все получится.
Мэр что-то хмыкнула, а затем критически посмотрела на меня.
— Возможно, вам стоит быть осторожной. Сильфы являются прекрасным народом, с несколькими замечательными представителями. Они умные, талантливые люди, но они ценят определенные добродетели больше, чем другие. В глазах многих сильфов приличия важнее доброты.
— Ох, — сказала я.
Это звучало не очень здорово. Однако, похоже, она не хотела объяснять что-то больше этого и вскоре присоединилась к другому мэру. Горожане организовывали всё так, чтобы их лучшие садоводы смогли получить по несколько образцов из нашей кладовой. Амариллис также продала кучу других наших продуктов питания, которые они не могли достать здесь. Муку, крупы и подобные вещи. Я думаю, ещё они надеялись найти у нас какие-нибудь семена, которые они могли бы посадить.
В итоге большую часть времени мы провели снаружи. Я приготовила несколько бутербродов из того, что у нас осталось — нам в самом деле скоро нужно будет пополнить запасы — и раздала их всем членам команды.
К тому времени, когда солнце явно начало клониться к закату, мы почти закончили приводить в порядок Бобра, насколько это было возможно.
Я прикинула, что крюк на Одинокий Остров обошёлся нам примерно в день. Может быть, чуть меньше, так как мы летели так быстро, как только могли, от самой Серой Стены, а не просто не торопились.
Тем не менее, именно мои неудачные решения привели к тому, что мы стали опаздывать в пункт назначения ещё больше. Я не жалела о том веселье, которое мы получили, или о замечательных приключениях, в ходе которых мы помогли людям, нуждающимся в помощи, но все равно это была моя вина, что мы опоздали.
Когда мы паковали вещи и собирали инструменты, которые были разбросаны вокруг, я заметила знакомого кри, подплывающего ближе.
— Луни!
— Привет, — сказали Луни. — Я хотел поприветствовать вас в последний раз, прежде чем вы снова улетите.
Я ухмыльнулась и подскочила к кри, чтобы быстро и крепко их обнять.
— Очень мило с вашей стороны прийти попрощаться. У вас появились какие-нибудь новые друзья?
— Мы... не уверены, завели ли мы друзей, но мы определенно встретили новых и интересных людей. Это место лучше, чем я себе представлял или на что надеялся. Всё ещё многое предстоит сделать, и кри которые находятся здесь, сильно отличаются от кри, которых я знаю, и они ещё больше отличаются друг от друга.
— Звучит замечательно, — сказала я. — Вы знакомитесь не просто с новыми людьми, а со странными новыми людьми.
— Именно!
Луни сделали полный оборот, и хотя я не была экспертом в чтении языка тела кри, я решила, что это хороший признак того, что они счастливы.
Мы поболтали совсем немного, но было очевидно, что Луни были рады вернуться к своим новым друзьям, да и у меня впереди было много работы.
Это было тяжело — брать на себя ответственность и всё такое.
Как только все вернулись на борт Бобра и паруса были убраны, я повернулась к Клайву, стоящему за рулем и кивнула.
— Хорошо, подними его в воздух.
Двигатель с грохотом ожил, и я почувствовала, как корабль тронулся, а уже через мгновение мы начали подниматься. Команда зааплодировала. Ну, по сути этим занималась только я, но технически я тоже была частью команды.
Хоть и медленно, не быстрее, чем я могла бы идти пешком, но мы двигались вверх, земля становилась всё дальше, а башни кри скользили мимо нас. Ветер немного усилился, и корабль начало раскачивать, но с Клайвом за штурвалом нам удалось удержаться на месте, пока мы не миновали вершины башен.
— Клайв, полный вперед! Нам есть что наверстать!
— Так точно, капитан!
Мы развернули паруса Бобра, раскрутили кормовой винт и понеслись вперед над лесами, реками и холмистыми землями. Мы направлялись на север, к следующему этапу нашего приключения, в Королевство Свободных Сильфов, где, если все получится, мы сможем остановить войну.
Я стояла на носовой палубе, смотря в оба и навострив уши, несмотря на то, что ветер время от времени их трепал. Я ожидала, что кто-нибудь подойдет и заговорит со мной. Волнение немного улеглось, и на Бобре было не так уж много дел, когда мы просто мирно летели вперёд. Я не ожидала, что другом, подошедшим ко мне, окажется Джо.
Я не так уж много времени проводила с шалопаями.
Наверное, это было немного странно. Мы были на одном корабле и каждый день завтракали, обедали и ужинали вместе. Но, тем не менее, все трое имели тенденцию тусоваться вместе, в своей собственной маленькой компании на борту корабля, точно так же, как Стив, Гордон и Клайв имели тенденцию проводить время вместе. Но было и много случаев, когда мы собирались всей командой, и я была почти уверена, что все считали друг друга друзьями.
— Привет, Джо, — сказала я.
— Привет, Брок, — сказал Джо. Он подошел к перилам и наклонился, упершись локтями в деревянную поверхность. — Это было захватывающе.
— Да. Тот бой с ракетопланами был в некотором роде весёлым, но в то же время пугающим, а потом ещё и те воздушные корабли. Я рада, что никто не пострадал, — сказала я.
— Возможно, всё было совсем близко к этому. Бобёр оказался крепким кораблём, но его всё равно потрепало.
Я немного поёжилась.
— Полагаю, да. Я действительно хотела бы, чтобы всё прошло проще. В следующий раз, я уверена, у нас получится лучше.
— Значит будет и следующий раз? — спросил он.
Я кивнула.
— Определе нно. Джо, я не из тех кориц, чтобы не сделать всё, что в моих силах, для помощи людям. Иногда это означает попадание в небольшие неприятности. В других случаях это означает перелёт через полмира, чтобы попытаться остановить войну. И иногда приходится рисковать своими ушами, чтобы очистить немного злых корней. Я хочу быть хорошим человеком, а это значит действовать так, как я считаю правильным.
Джо усмехнулся, склонив голову.
— Да, я думаю, что понимаю. По крайней мере, ты не только болтаешь.
— Не слишком ли их много? — спросила я, обводя неопределённым жестом палубу. — Приключений и других безумных поступков, на которые мы нарываемся?
— Их много, да, но я думаю, что пока я могу с этим справиться. Я всё ещё думаю, что мы с шалопаями однажды отправимся в путь, но, может быть... может быть, у нас будет что-то подобное? Я не знаю. Кажется неправильным делать что-то, за что тебе не будут хорошо платить. Но мне кажется правильным делать что-то, чтобы помочь людям. Я полагаю, нам, возможно, придётся найти какую-то золотую середину?
— Ты мог бы вступить в Гильдию Исследователей, — сказала я. И это напомнило мне: уже какое-то время мы не делали никаких вещей, связанных с гильдией. Они же всё ещё были что-то должны нам за ту штуку с цветами? — Она дала бы тебе повод много передвигаться, знакомиться с новыми людьми, исследовать новые подземелья.
Джо рассмеялся.
— Я не знаю, создан ли я для такого рода приключений. Я думаю, что просто быть на Бобре уже весьма мощно для нас. Я не могу представить, что буду делать то, что делаешь ты и твои друзья.
— Я не думаю, что мы делаем что-то настолько странное. Разве не так? — спросила я.
Он покачал головой.
— Вы не представляете, какие вы безрассудные, все четверо.
Нас четверо? Я полагаю, он посчитал Бастиона, как члена нашей группы. Что, вероятно, было справедливо. Он был довольно близок к нам, и в последнее время он был с нами во всё более страшных приключениях.
— Мы просто люди, пытающи еся сделать всё, что в наших силах, — сказала я. — Даже если иногда это означает делать то, что страшно.
— Вы все безумны, — ответил Джо с уверенностью человека, который знает, что прав. — Но это неплохой вид безумия.
Я обиженно надулась на него. Я не была безумной.
Джо усмехнулся, вставая и разминая спину.
— Что ж, я возвращаюсь к работе. Кто-то должен разложить по местам наши инструменты и прочее, и, конечно, это сделает не Ода. Сохрани нас в безопасности, капитан.
— Повеселись, — ответила я. — И не работай слишком усердно. Делай регулярные перерывы! — окликнула я его.
Из-за этого я почувствовала себя немного лицемерной. Перерывы были для людей, которые хотели сбавить темп.
Я не была точно уверена, что делать. Мне казалось, что сейчас не самое подходящее время для того, чтобы вновь начинать какую-то суматоху. Может быть, я могла бы потратить несколько часов, чтобы просто... потренироваться.
Последний осмотр палубы показал, что всё было довольно спокойно, всё важное было сказано и сделано, поэтому я направилась к задней части Бобра и спустилась в каюты.
Я нашла комнату Авен пустой. Девушка, скорее всего, снова была в машинном отделении или возилась со своей крутой турелькой. Комната Амариллис не была такой пустой. Моя подруга-птичка лежала на своей кровати, уткнувшись лицом в несколько подушек, а остальное её тело распласталось по постели.
— Эм, — сказала я.
— Я сплю, — отозвалась она.
— А тебе спиться... хорошо?
— Да, Брокколи, мне хорошо спиться, — пробормотала Амариллис в свои подушки.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Я только что провела несколько часов на переговорах после очень напряжённого утра. Не у всех есть такая способность справляться с хаосом, как у тебя.
Она вздохнула и приподнялась, чтобы взглянуть на меня краешком глаза.
— Мне отчаянно нужно вздремнуть.
— Тогда ладно, — сказала я. — Эмм, хорошо вздремнуть.
Я немного постояла в коридоре корабля, после чего вздохнула. Может быть, у меня действительно была проблема. Я не могла сидеть сложа руки и ничего не делать. Может быть, я могла бы, по крайней мере, тренироваться, или помочь кому-то с чем-то.
Я топнула ногой по земле и зашагала прочь, чтобы найти себе какое-нибудь занятие. Конечно, во мне, может быть, есть крошечная частичка безумия. Но это было то, о чём я могла бы побеспокоиться позже. Прямо здесь и сейчас мне нужно отвлечься.
Я могу найти кого-нибудь, кому нужен друг, иначе имя мне не Брокколи Банч.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...