Том 1. Глава 183

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 183: Прозрение

Первым заговорил Е Шо.

Он наклонился, осторожно приподнял накинутую на нее шелковую ткань и спросил:

— Вы в порядке?

— В-в порядке…

Яо Чжи избегала его взгляда, совершенно не похожая на ту смелую и отважную девушку, которую знали в мире боевых искусств.

Когда ее голова немного остыла, Яо Чжи быстро заметила что-то неладное.

— Ай! Твоя шея!

Яо Чжи увидела два следа от укусов пчел на его шее. Вспомнив, что он отдал ей свою шелковую ткань, Яо Чжи тут же встревожилась.

На самом деле, пчелы укусили Е Шо еще до ее прихода, и это не имело к ней большого отношения.

Е Шо сказал ей правду, но Яо Чжи ему не поверила. Она решила, что он говорит это, чтобы успокоить ее.

Ее появление оказалось таким несвоевременным. Яо Чжи не понимала, как она могла стать такой неосторожной, что даже из-за такой мелочи все пошло наперекосяк.

Яо Чжи чувствовала себя крайне виноватой.

Но сейчас было не время для этого. Яо Чжи быстро сказала:

— Не трогай эти места. Подожди здесь, я принесу тебе травы.

Когда Яо Чжи была сосредоточена, она выглядела очень внушительно.

Е Шо подумал немного и послушно сел.

Примерно через время, достаточное для сгорания одной палочки благовоний, Яо Чжи вернулась с огромной охапкой лекарственных трав, так много, что Е Шо был поражен.

Вероятно, она спешила, поэтому Яо Чжи немного вспотела, и ее щеки, похожие на персики, покраснели.

Е Шо только собирался что-то сказать, как вдруг она, не говоря ни слова, подняла его подбородок и достала из-за пояса несколько игл.

Увидев это, Е Шо тут же замолчал.

Осторожно удалив два жала, Яо Чжи размяла листья одуванчика и приложила их к местам укусов. Закончив, она облегченно вздохнула:

— Надеюсь, это не вызовет жар.

Е Шо моргнул.

Только тогда Яо Чжи заметила, как близко они сейчас находятся. Молодой человек смотрел на нее с искренней добротой в глазах. Она посмотрела на свои руки, которые теперь лежали на его подбородке. Когда он глотал, его кадык двигался вверх и вниз…

Яо Чжи отдернула руку, словно обжегшись.

Е Шо причмокнул губами, чувствуя в душе легкое волнение.

Е Шо кашлянул, и Яо Чжи тут же пришла в себя.

— Дикий мёд собран, тебе пора возвращаться.

— Но… — Е Шо невольно поднял руку.

— Вещи, нужные для готовки сегодня, ещё не готовы.

Долина была слишком далеко от внешнего мира. Хо Тянь, используя лёгкую поступь, тратил целый день на дорогу туда и обратно, поэтому свежие фрукты и овощи достать было невозможно.

К счастью, пятый учитель был очень искусен в изготовлении ловушек, а природные ресурсы вокруг были чрезвычайно богаты, поэтому все обитатели Долины лекарей могли удовлетворять свои повседневные потребности, полагаясь только на эти горы и реки.

А теперь за приготовление еды в Долине лекарей в основном отвечал Е Шо.

— Я собираюсь поймать несколько рыб, а ещё собрать грибов и диких трав…

Не успел Е Шо договорить, как увидел, что Яо Чжи подняла с земли несколько камешков. Заметив движение в воде неподалёку, она тут же бросила один из камней.

Затем, перевернувшись брюхом вверх, из воды выплыла рыба.

Яо Чжи прожила в Долине лекарей более двадцати лет, знала здесь всё досконально, а уж как охотиться – и подавно.

Е Шо же пробыл снаружи всего два года, поэтому в этом деле он, естественно, сильно уступал ей.

Эта её ловкость сразу же заставила глаза Е Шо загореться. Он совершенно не скрывал своего любопытства и восхищения:

— Как вам это удалось?

— Младшая госпожа долины, можете научить меня?

Это был простейший навык, но в глазах юноши он казался чем-то невероятным.

Хотя Е Шо и в самом деле считал это очень важным, ведь в современном мире это была бы уникальная техника, на которой можно было бы отлично зарабатывать.

Неизвестно почему, но под таким пристальным взглядом Яо Чжи внезапно почувствовала прилив сил.

Когда Яо Чжи пришла в себя, у её ног уже лежало шесть рыб, куча диких трав и грибов, а ещё маленький дикий кабан.

Е Шо и Яо Чжи вместе, приложив немало усилий, в три захода перенесли всё обратно.

Ранее, чтобы вылечить укусы пчел у Е Шо, Яо Чжи собрала много лекарственных трав. Не зная, куда их деть, и не желая выбрасывать, она отдала их Мэй Инчжоу.

Мэй Инчжоу, увидев эти лекарственные травы, собранные с некоторой грубостью, был несколько озадачен. Разве он не учил свою ученицу медицине и обработке лекарственных материалов? Почему, повзрослев, она стала такой забывчивой?

Е Шо умело разжигал огонь. Пока он готовил, Хо Тяньи вошел и бросил что-то в объятия Е Шо.

Е Шо поспешно поймал предмет, едва не уронив его на пол.

Присмотревшись, Е Шо увидел шпильку и головной убор, сделанные из персикового дерева. Они были чрезвычайно изящны, особенно узоры облаков, что свидетельствовало о мастерстве того, кто их создал.

Хо Тяньи изначально не хотел отдавать их, но в Долине лекарей было так мало людей, что если бы он не отдал, его ученица быстро бы узнала.

Положив предметы в руки Е Шо, Хо Тяньи сердито сказал:

— Вот, эти две вещи для тебя.

Это был подарок от его ученицы, и Хо Тяньи, чувствуя беспокойство, усилил тон:

— Береги их хорошо. Если повредишь или сломаешь, я с тебя спрошу!

Е Шо не ожидал, что та девушка специально сделает эти две вещи из-за его слов.

Что касается того, почему Е Шо знал, что эти вещи были сделаны Яо Чжи, он только утром упомянул о шпильке, а к полудню она уже была у него в руках. Кто еще это мог быть, если не она?

У старшего учителя не было такого досуга.

Е Шо на мгновение задумался, передал свою работу слуге, а затем, под пристальным взглядом Хо Тяньи, распустил свои тщательно уложенные волосы и надел персиковый головной убор и шпильку.

— Большое спасибо, старший учитель. Я принял вашу доброту.

Хо Тяньи, услышав это, почувствовал себя странно.

— Принял и принял, зачем ты говоришь так фамильярно?!

Е Шо улыбнулся, но не ответил.

Глядя на внезапно смутившуюся ученицу, красивая женщина под столом сжимала руки, издавая скрипящие звуки.

В присутствии своего дешевого отца Е Шо обычно не ел с остальными жителями Долины лекарей. Восьмой принц теперь мог свободно передвигаться, его раны почти зажили, поэтому Е Шо был с ним менее осторожен, чем со своим дешевым отцом.

— Как тебе мой головной убор и шпилька? Что чувствуешь?

Внезапно ошеломленный восьмой принц был немного растерян. Придя в себя, он не мог ни смеяться, ни плакать:

— Маленький девятый, похоже, в последнее время ты живешь неплохо.

Никто из других братьев, включая императора, не жил так свободно, как он.

Даже в этих глубоких горах маленький девятый чувствовал себя как рыба в воде.

Восьмой принц сначала беспокоился, что такая тяжелая ноша может его сломить, но теперь он почувствовал облегчение. Тем не менее, он все же считал своим долгом дать наставление.

— Ладно, девятый, хватит играть.

Восьмой принц и его приближенные не привыкли общаться с людьми из мира боевых искусств, поэтому в основном держались на другой стороне Долины лекарей.

Однако даже в таком случае это не означало, что восьмой принц ничего не знал о внешнем мире.

— Осторожнее, чтобы не заиграться и не потерять себя.

Услышав это, Е Шо невольно нахмурился:

— Кто сказал, что я играю?

Е Шо не вел себя так со всеми, и не каждый стоил его усилий.

Восьмой принц усмехнулся:

— Иначе что? Ты действительно собираешься жениться на этой девушке?

Возможно, Долина лекарей и была чем-то выдающимся в глазах людей из мира боевых искусств, но в глазах королевской семьи она ничего не значила. Любой отряд мог бы их здесь уничтожить.

Как такая простая девушка из мира боевых искусств могла быть достойной принца?

С женщиной вроде Яо Чжи, пусть он и развлекается снаружи, но приводить ее в дом? Разве это не вызовет смех?

— Играй, играй, но не заходи слишком далеко. Лучше не оставлять потомства, иначе потом будет много хлопот.

Восьмой принц редко кого-то так наставлял, это было искреннее желание помочь.

В одно мгновение прекрасный сон разбился.

Е Шо почти мгновенно вернулся к реальности.

Возможно, для восьмого брата и остальных все, что происходило в Долине лекарей, было лишь сном, и даже могло быть воспринято как позор.

Один Е Шо, возможно, никогда не сможет изменить их мнение.

Е Шо произнес по слогам:

— Я буду нести на восьми носильщиках, с законным браком, почему нет?

— Девятый!

— Е Чэнь!

Е Шо глубоко вздохнул:

— Такие слова ты говоришь только один раз, и я слушаю только один раз.

За столько лет, кроме случая с послами, восьмой принц никогда не видел, чтобы он по-настоящему злился на кого-то.

Сначала восьмой принц думал, что он снова дурачится, и хотел посмеяться, но, встретившись с его взглядом, в этих всегда ярких и хитрых глазах феникса не было и тени легкомыслия, только пугающая глубина.

Восьмой принц невольно выпучил глаза:

— Ты с ума сошел!?

Если он действительно женится на женщине из мира боевых искусств в качестве законной жены, то, скорее всего, потеряет всякие шансы на престол, и, возможно, его ждут и другие наказания.

— Только безумец так легко обрывает свой путь.

— Маленький девятый, не капризничай, отец-император не согласится!

Что касается этого, всегда найдется способ.

Увидев такой сигнал в глазах младшего брата, восьмой принц невольно втянул воздух.

Е Шо, увидев это, ничего не сказал и быстро ушел.

А то, что Е Шо повсюду хвастался своим головным убором и шпилькой, вскоре стало известно Яо Чжи. На мгновение она действительно захотела отдать ему все самое лучшее в мире.

Яо Чжи немного сожалела. Если бы она знала, то, путешествуя по миру, обратила бы больше внимания на поиски хорошего нефрита.

Персиковое дерево все же не так ценно, как нефрит.

Кроме того, все дела, которые раньше принадлежали Е Шо, теперь полностью взяла на себя Яо Чжи. Например, ежедневная охота в горах и ловля рыбы в реке были для нее пустяком.

Е Шо сам по себе вставал поздно, иногда даже когда он просыпался, Яо Чжи уже готовила еду на сегодня и завтра.

Когда император Цзинвэнь смог нормально выходить и заниматься делами, он увидел картину, как девушка в огненно-красном платье безвозмездно складывает различные вещи перед своим сыном.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу