Том 1. Глава 174

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 174: Спасение

Огромный корабль затонул, подняв гигантскую волну, которая на какое-то время помешала спасательным судам приблизиться.

Когда наконец стихли ветер и волны, стало видно, что вся поверхность реки усеяна трупами. Среди них были как убийцы, так и стражники. Сцена была настолько хаотичной, что люди совершенно не могли понять, кто есть кто.

Самое главное, император находился на том самом корабле!

Командир, ответственный за безопасность императора и принцев во время южного путешествия, почувствовал, как его сердце разрывается от ужаса. Не обращая внимания ни на что другое, он бросился в воду, призывая всех присоединиться к поискам.

— Быстрее, быстрее ищите императора и всех принцев!

Однако в этот момент из-за перевернувшегося корабля и поднявшейся волны образовался водоворот. Некоторые люди были затянуты в него и погибли на месте, других же унесло далеко. Теперь найти их было невероятно трудно.

Е Шо, убивая и спасая одновременно, не знал, скольких он убил и скольких спас.

В любом случае, он протянул руку помощи всем, кого видел, кто был своим, независимо от того, кто это был. Из-за этого он полностью выбился из сил и потерял сознание.

Неизвестно, сколько времени прошло. Е Шо проснулся от холода. Когда он открыл глаза, обессилевшая рука соскользнула, и он свалился с доски в воду, чуть не захлебнувшись.

Е Шо, приложив все силы, доплыл до берега. Грудь горела от боли, но внутренние органы, похоже, не были повреждены, иначе он бы не выжил.

«К счастью, к счастью», — подумал Е Шо с облегчением.

Он поднял голову и посмотрел на небо. Уже рассвело. Судя по течению реки, его должно было унести довольно далеко. Окружающие пейзажи были ему незнакомы, и Е Шо не мог понять, где он находится.

Вокруг были горы, и выбраться отсюда, вероятно, было трудно.

Однако, не успев перевести дух, он увидел, как сверху по течению медленно плывет человек.

Цвет одежды…

Е Шо вздрогнул и поспешил найти что-нибудь, чтобы его вытащить. Если он опоздает, то не сможет его догнать.

К счастью, Е Шо вовремя нашел ветку и остановил плывущего человека.

Е Шо снова вошел в воду, стиснув зубы, и вытащил человека.

Как и ожидалось, это был его дешевый отец.

Е Шо помнил, что вскоре после того, как он упал в воду, его дешевый отец тоже упал, а затем четвертый принц и остальные.

Вероятно, увидев, что корабль вот-вот затонет, и из-за большого количества убийц на борту, у них не было другого выбора, кроме как прыгнуть вниз.

Е Шо, находясь под водой, расправился с несколькими убийцами. Если им не слишком не повезло, то четвёртый принц и остальные, вероятно, ещё живы.

Вот только неизвестно, куда их унесло течением, и все ли они плывут по одному маршруту.

Вытащив человека на берег, Е Шо быстро проверил дыхание своего дешевого папы. Обнаружив, что дыхание хоть и слабое, но есть, Е Шо вздохнул с облегчением.

Если бы он погиб, столица погрузилась бы в хаос, а его мать и Цзяньцзянь всё ещё находились во дворце.

В такой неразберихе Е Шо не мог гарантировать их безопасность.

Осторожно избегая ран на теле дешевого папы, Е Шо поспешно приступил к непрямому массажу сердца.

Если бы это было в современном мире, Е Шо, возможно, пришлось бы делать искусственное дыхание. Хотя искусственное дыхание и спасает жизни, решиться на это было бы довольно трудно.

К счастью, это древний мир, и здесь существует такое понятие, как внутренняя энергия.

Е Шо, словно танцующий дракон, быстро надавил на несколько акупунктурных точек дешевого папы, и вскоре вода из его трахеи и лёгких начала медленно выходить.

Через некоторое время, вероятно, из-за шума, который производил Е Шо, император Цзинвэнь наконец с трудом открыл глаза и инстинктивно попытался двинуться.

Увидев это, Е Шо поспешно остановил его:

— Нет-нет-нет, папа, это я.

Телосложение дешевого папы действительно было хорошим, раз он мог драться, едва открыв глаза.

— Маленький девятый...? — голос императора Цзинвэня был немного хриплым.

Он только хотел пошевелиться, как Е Шо тут же прижал его.

— Не двигайся, не двигайся, не задевай раны. Я помогу тебе добраться до берега.

Е Шо сам был ранен. Расстояние было всего около десяти метров, и на протяжении всего процесса Е Шо непроизвольно морщился от боли.

В современном мире, за исключением последних нескольких лет болезни, он никогда не испытывал таких страданий.

Видя его таким, император Цзинвэнь не знал, что сказать: похвалить его за молодое и крепкое тело или отругать за изнеженность.

Для настоящего мужчины самое главное — не менять выражения лица, когда его ранят мечом. Никто не был похож на него, кто при малейшей ране выглядел бы так, будто вот-вот расплачется, совершенно без княжеского достоинства.

С трудом усадив дешевого папу под большое дерево, Е Шо заметил, что его раны всё ещё кровоточат, губы побледнели, но он не произнёс ни звука. Е Шо был поражён:

— Папа, ты что, не чувствуешь боли?

Ладно, он такой человек, и, вероятно, никогда не сможет избавиться от своей императорской манеры.

Е Шо достал огниво, сначала разжег костер, убедившись, что ему не будет холодно. Сделав пару глубоких вдохов, он сказал:

— Папа, подожди здесь, я пойду принесу тебе лекарственные травы.

Если кровь будет продолжать течь так, она иссякнет.

Е Шо раздвинул одежду императора Цзинвэнь и увидел огромную кровавую рану. Е Шо не смел медлить.

Увидев действия сына, император Цзинвэнь на мгновение замер:

— Это огниво...

— Я уже обжигался раньше, поэтому специально приготовил его, — Е Шо за эти два года многому научился.

Не дожидаясь, пока его дешевый папа заговорит, Е Шо сунул огниво в карман, сломал палку и, раздвинув траву, отправился в горы.

Глядя на его удаляющуюся спину, император Цзинвэнь вдруг почувствовал, что тот заметно повзрослел.

Два года, проведенные вне дома, не прошли даром.

Прошло около получаса, и Е Шо снова выбрался из зарослей.

Древние летние леса были слишком опасны. Их никто не осваивал, даже тропинок не было. Любой, кто хоть немного забывчив, войдя туда, скорее всего, уже не выберется.

Император Цзинвэнь почти мгновенно очнулся и напрягся.

Увидев, что это он, он облегченно вздохнул.

Поначалу император Цзинвэнь был немного рад росту сына, но когда Е Шо размял горсть зеленых листьев в кашицу и, откинув одежду, собрался приложить ее к ране, император Цзинвэнь тут же пришел в себя.

— Что это?

Е Шо совершенно буднично ответил:

— Кашица из лекарственных трав для остановки кровотечения и снятия воспаления.

Император Цзинвэнь не знал, когда тот научился медицине.

Поняв это, Е Шо тут же сказал:

— Папа, ты забыл, когда мама вынашивала Цзяньцзянь, я специально учился у придворного лекаря некоторое время.

Он не мог сказать, что умеет лечить, но распознавать лекарственные травы — без проблем.

Однако откуда император Цзинвэнь мог ему поверить?

Император Цзинвэнь внимательно вспомнил и обнаружил, что это было более десяти лет назад. Самое главное, что он тогда ничего не выучил!

У императора Цзинвэнь тут же выступил холодный пот.

— Стой, я предупреждаю тебя, не подходи! И тем более не используй...

В такой момент Е Шо уже не мог его слушать. Воспользовавшись тем, что его дешевый папа не мог сопротивляться, он, не моргнув глазом, прямо наложил лекарственную кашицу.

И надо сказать, некоторые китайские травы действительно были удивительны. Через некоторое время кровь действительно остановилась.

Хотя кровотечение остановилось, если бы была возможность, император Цзинвэнь никогда бы в жизни не хотел, чтобы его сын лечил его.

Затем Е Шо достал из-за пазухи горсть диких фруктов, которые он с трудом нашел: актинидию и дикую вишню, все это было сезонным.

Император Цзинвэнь, недоверчиво съев пару диких вишен, чуть не скривился от кислоты.

Обычно он пренебрегал подобными вещами, но теперь выбора не было.

Император Цзинвэнь недоумевал.

Однако именно в этот момент его сын, который до этого морщился, поедая вишню, внезапно встал.

Император Цзинвэнь вздрогнул и тоже посмотрел в ту сторону, и не успел он опомниться, как Е Шо уже ловко взял ветку.

На этот раз на крючок попался седьмой принц.

Седьмой принц тоже был тяжело ранен, даже хуже, чем его дешевый папаша. К счастью, у Е Шо еще оставались травы, которые он ранее собрал для императора Цзинвэня, и он поспешно применил их.

После всех этих хлопот Е Шо был почти измотан.

Однако Е Шо думал про себя, что так дальше продолжаться не может.

Хотя раны обоих сейчас были временно обработаны, этих нескольких трав было явно недостаточно. К тому же, они так долго пробыли в воде, а сейчас лето, жара и духота, и нельзя исключать воспаления.

В общем, нужно было спешить покинуть это место, найти деревню или хотя бы дом и как можно скорее обосноваться.

Кроме того, в этой глуши небезопасно. Когда Е Шо собирал травы, он заметил следы диких зверей. Сам он не боялся, но ключевым моментом были его дешевый папаша и седьмой брат.

В их нынешнем состоянии они бы не выжили даже против нескольких кабанов.

Е Шо был один, и даже если бы он мог держаться изо всех сил, он бы не смог унести их обоих.

Когда Е Шо оказался в затруднительном положении, он вдруг услышал пронзительный крик орла над головой.

Приняв его за преследователей, трое мгновенно напряглись.

Резко подняв головы, Е Шо увидел, как орел непрерывно кружит над ними, словно что-то высматривая.

Е Шо инстинктивно захотел сбить орла, иначе их местоположение могло быть раскрыто.

Однако орел летел слишком высоко, и Е Шо, бросив несколько камней, ничего не добился. Камни, долетев до определенной высоты, теряли силу и легко уворачивались орлом.

Увидев, как искусно противник уклоняется, сердце Е Шо всё сильнее сжималось.

Этот орёл, несомненно, был специально обучен кем-то другим.

Как они и предполагали, вскоре кто-то услышал шум и подошёл.

Е Шо поспешно лёг, притворившись тяжелораненым, чтобы, если встретится сильный противник, хотя бы застать его врасплох.

Однако, к удивлению Е Шо, императора Цзинвэня и седьмого принца, пришёл старик.

Старику было около семидесяти лет, он был одет как дровосек, и тот, кто не знал, мог бы подумать, что он пришёл в горы рубить дрова.

Но если присмотреться, можно было заметить, что он отличался от обычных дровосеков: его дыхание было долгим и сильным, сразу было видно, что он мастер боевых искусств, и, казалось, не уступал его учителю У И.

Е Шо, сильно потерявший уверенность после предыдущего боя, не думал, что сможет его одолеть.

В эту долину уже много лет не ступала нога чужака. Услышав сегодня крик Цзы Сяо и придя проверить, старик подумал, что это какая-то выдающаяся личность.

Оказалось, это всего лишь трое заблудившихся людей.

Глядя на этих незваных гостей, старик сначала не собирался обращать на них внимания, тем более спасать.

В этом мире так много умирающих людей, как он мог всех спасти?

Старик был бессердечен и, убедившись, что трое не в опасности, собирался оставить их здесь на произвол судьбы.

Но тут как раз подул ветер с реки, и волосы, закрывавшие глаза Е Шо, отлетели.

— …Мм?

Краем глаза увидев это, старик невольно издал носовой звук.

Какое красивое лицо…

Пока Е Шо колебался, стоит ли просить о помощи, он увидел, как старик внезапно остановился, повернулся и вернулся, присев перед ним.

Однако даже на таком близком расстоянии старик не обнаружил на его лице ни малейшего изъяна.

Прожив столько лет, это, вероятно, был самый красивый человек, которого старик видел в своей жизни.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу