Тут должна была быть реклама...
— А по какому поводу изволили пожаловать, почтенный гость сзади?
Мадам любезно улыбнулась герцогу. Тот не ответил. Подозрительный плащ и его молчание заставили её руку незаметно опуститься под прилавок.
Увидев, что она тянется к звонку вызова охраны, Оливия поспешно вмешалась:
— Это мой знакомый.
Догадливая мадам мгновенно сообразила. Вчерашнюю клятву, ставшую главной новостью в обществе, даму, впервые выбирающую подарок не для семьи или наследного принца, а для другого мужчины... И вдруг «знакомый»...
Поняв всё с полуслова, мадам многозначительно улыбнулась Оливии, затем почтительно поклонилась герцогу.
— В таком случае я принесу свежий чай. Оставлю вас наедине — если что-то понадобится, просто позвоните в колокольчик.
Не дав опешившей Оливии и слова вымолвить, мадам удалилась.
Герцог, словно только этого и ждал, сбросил плащ. Его ослепительно красивое лицо, лишающее дара речи, игриво улыбнулось Оливии.
— Если тебе нравится получать помощь, это проблема. Неужели я теперь постоянно буду попадать в передряги?
— Что за чепуха!
Неожид анно для себя возразив, Оливия тут же спохватилась. Подобрав подол платья, она сделала реверанс.
— Оливия Мадлен, имею честь приветствовать вашу светлость.
— Думаю, можно обойтись без этих церемоний.
— Таков этикет.
— Хочу сделать исключение для дамы, давшей мне клятву. Как вам такое, леди?
Оливия медленно моргнула. Неформальное обращение было привилегией, подтверждающей близкие отношения. Знаком равенства вне рамок статуса.
Даже Леопольд, знакомый с девяти лет, никогда не говорил ей подобного. Оливия прикусила губу.
Герцог, остро наблюдавший за её реакцией, плавно сменил тему:
— Разве вы не хотели что-то сказать?
«Ах, точно!» — Оливия прищурилась, лишь сейчас вспомнив.
— Что вы имели в виду тогда?
— О чём именно?
— Этим кольцом! Обручальным! Почему мне?!
Оливия не с могла договорить. Герцог же, напротив, с любопытством переспросил:
— То есть... Как вы догадались, что оно именно для помолвки?
Шутка это или всерьёз? Привычно анализируя его выражение лица, Оливия заметила, как герцог отвёл взгляд. Кончики его иссиня-чёрных волн приоткрыли покрасневшие уши.
«Похоже, всерьёз».
Неожиданно осознав это, Оливия резко замотала головой. Хоть до неё и донёсся смех герцога, стыдно почему-то не было.
«Какая нелепая мысль».
Перед ней — сам великий герцог! «Наверное, она просто слишком остро реагирует на его шутки».
Сдерживая подступающий жар в щеках и игнорируя учащённое сердцебиение, Оливия продолжила играть:
— Если продолжите так шутить, вас немедленно представят ко двору.
Единственный в империи герцог, сказочно богатый, к тому же герой войны, чья слава достигла небес. Вчера император уже выставил принцессу за такого жениха.
Надеясь, что её слова прозвучали как комплимент, Оливия улыбнулась с удовлетворением.
Но выражение лица герцога, вновь взглянувшего на неё, стало странным.
Под пристальным взглядом его алых глаз Оливия перебрала свои слова.
«Это ведь был комплимент... Неужели он понял иначе?» В момент её беспокойства герцог нежно улыбнулся.
— Именно на такой ответ я и рассчитывал.
— Мне?
— Да. Вам.
Перед этой ясностью грудь Оливии болезненно сжалась. Хотелось что-то сказать, но, встретившись с ним взглядом, она замолчала.
«Почему он смотрит на меня так?»
Взгляд, от которого Оливии становилось неловко за себя. В его глазах было всё, чего она когда-либо желала.
Нежная привязанность.
Он с самого начала был добр к ней. «Были ли все эти знаки намёками? Или всё началось позже?»
Вопросов накопилось множество, но вырвался лишь один:
— Я ведь невеста наследного принца?
Ответ явно не понравился — герцог опустил уголки глаз. Его обиженный вид заставил Оливию почувствовать себя виноватой.
— Вот именно. Но ведь кольцо вам понравилось?
— Конечно, кольцо прекрасно, но...
Неосознанно ответив, Оливия вдруг поняла намёк и возмущённо посмотрела на герцога. Тот тут же поднял ладонь в защитном жесте.
— Я понял. Но зачем вы сюда пришли?
— Выбрать подарок для вашей светлости.
— Выбирали подарок... для меня?
Герцог обрадовался, как ребёнок. Немного смущённая, Оливия призналась:
— Брошь, которую я вчера вам подарила, на самом деле была подарком младшей сестры. Очень для меня ценным.
— Надеюсь, вы не хотите забрать подаренное обратно?
— Именно это и собиралась предложить. Но взамен подарю что-то другое.
Герцог надул губы. Его обиженный вид вынудил Оливию, вопреки себе, добавить:
— Конечно, лучше бы с самого начала подарить что-то иное, но, как видите, ситуация была экстренной.
— Есть один способ вернуть брошь.
— Что вам понравится?
Оливия тут же осмотрела витрину. Естественно, исключая кольцо герцога. «Может, запонки с чёрным ониксом или бриллиантами?»
В этот момент герцог указал на один из экземпляров.
— Как насчёт этого?
Он показал на изумрудное ожерелье. Насыщенный, но яркий цвет, напоминающий зелень летней листвы. Бриллианты, переплетённые в платиновой цепи, сверкали, завораживая.
Оливия посмотрела то на ожерелье, то на герцога.
— Э... То есть... Вы хотите носить его сами?
— Оно для вас.
В ответ на её растерянный взгляд герцог твёрдо сказал:
— Я верну брошь, если вы примете это в подарок. Иначе — не отдам.
— Я же должна дарить вам, а не получать!
— Вы же сказали «что угодно».
Нагловатая улыбка герцога заставила Оливию запротестовать, но она сдержалась. Всё равно собиралась согласиться. Но этот цвет... Она покачала головой.
— Не нравится? Тогда как насчёт розового бриллианта рядом?
— Дело не в том, что не нравится...
Оливия замолчала, украдкой взглянув на герцога. Его расслабленная улыбка словно говорила: «Я буду ждать сколько угодно».
Признаваться в своих слабостях перед светом было сложно, но ему...
Оливия сделала вид, что это пустяк:
— Мне просто не идут яркие цвета.
— Что за чушь.
Герцог непроизвольно нахмурился. Оливия пожала бледными плечами.
— Я знаю. Поэтому могу выбрать что-то тёмное?
Пока она разглядывала витрину, герцог пристально изучал её. Серое платье было качественным, но простым, серёг и ожерелья не было. Он думал, ей просто нравится скромность.
Горечь подступила к горлу. С трудом сглотнув, герцог легко сказал:
— Как я уже говорил вчера, у окружающих вас людей напрочь отсутствует вкус.
— Что?
Оливия обернулась. Его слова её ошеломили. А направленность гнева — тем более. «Слепые родственники, не разбирающиеся ни в драгоценностях, ни в людях...»
Стиснув зубы, герцог пробормотал:
— Нужно вызвать эксперта.
Он позвонил в колокольчик. Дверь открылась — вошла мадам. Увидев герцога без плаща, она на мгновение растерялась.
— Имею честь видеть великого героя, его светлость герцога.
— Буду надеяться, что ваша догадливость распространяется и на умение держать язык за зубами.
— Благодарю. Чем могу служить?
— Принесите все яркие ожерелья, которые подойдут леди.
— Я же сказала, мне такое не идёт!
Но герцог сделал вид, что не слышит. Мадам, вдохновлённая, уже приносила украшения.
— Боже! Я же знала, что вам подойдёт!
Она протянула сверкающий розовый бриллиант, щедро раздавая комплименты.
«Чем ярче камень, тем бледнее она сама...»
Оливия ощутила сухость во рту. Её руки беспокойно задвигались. Герцог молчал, и она опустила голову ещё ниже.
Мадам взволнованно спросила:
— Как вам, ваша светлость?
— Более чем.
Его глухой голос заставил Оливию закрыть глаза. В темноте звучали насмешки Леопольда:
— Разве я не говорил? Яркие цвета — не твоё.
— Наоборот, удивительно, как хорошо подошло.
Над словами Леопольда прозвучал твёрдый голос. Оливия медленно открыла глаза.
Облокотившись о витрину, герцог легко кивнул.
— Действительно идёт. И тёмные тона, и яркие — абсолютно всё.
Она вся защекотала. Такое чувство было впервые. Осторожно Оливия взглянула в зеркало.
Леопольд говорил, что не идёт... Даже розовое ожерелье от Эселы...
Между тем отражение выглядело... неплохим. Может, даже вполне удачным.
Будто подтверждая её мысли, герцог пожал плечами.
Мадам тем временем приносила всё новые камни: прозрачные гранаты, рубины, сапфиры — всё примерялось на шею Оливии, пока герцог не произнёс серьёзно:
— Одним... Ошибся. А если подарить всё?
— Одного более чем достаточно, ваша светлость.
Её категоричный тон заставил герцога надуться.
«Ох», — мысленно ахнула мадам. Взгляд, которым герцог смотрел на Оливию, был необычным.
* * *
Герцог сам вызвался проводить её. Радостная Салли уехала первой, а Оливия в карете перебирала роз овое бриллиантовое ожерелье.
— Как обещал, сегодня же верну брошь.
Герцог грациозно приподнял бровь. Он явно был в прекрасном настроении. Улыбнувшись, Оливия вдруг застыла.
Вспомнились его слова насчёт обручального кольца.
Его доброта радовала, но если его доброта вызвана лишь предстоящей помолвкой, это нужно прекратить.
Ведь она должна стать невестой принца.
Только став невестой Леопольда, она сможет заслужить признание семьи.
Пальцы, перебирающие ожерелье, закоченели. В груди стало тяжело. «Не думала, что мысль о расставании будет такой грустной».
Прежде чем они станут ближе, Оливия осторожно заговорила:
— Ваша светлость. Я должна кое-что сказать.
— Что именно?
— Насчёт упомянутого вами кольца.
— Наконец-то захотели его?
Герцог выпрямился, оживляясь. Его расслабленные алые глаза сладко заблестели.
— Очень запоздало, но раз вы просите, подумаю ещё раз.
Несмотря на высокомерный тон, он действовал быстро. Увидев, как он достаёт футляр, Оливия поторопилась:
— Не из-за него! Из-за вашей доброты.
Под его взглядом её голос стал тише.
— Если это из-за предложения, вам не нужно быть столь любезным.
Выражение лица герцога стало странным. Он приоткрыл рот, словно собираясь что-то сказать.
«Она знала, как это глупо. Конечно, он в недоумении — столько доброты, а в ответ...»
Плечи Оливии бессильно опустились. В тот же момент раздался ровный голос:
— Я был любезен?
Он спрашивал искренне. Оливия кивнула.
— Да. Вы были так добры ко мне...
Она никогда не сталкивалась с такой щедрой нежностью.
Смущающие комплименты. Тёплые взгляды. Заботливые жес ты. Ласковые слова. Даже подарки.
Она была искренне благодарна.
Встретив её признательный взгляд, герцог на мгновение скривился, но тут же улыбнулся. Оливия почему-то подумала, что он обижен.
— В таком случае я собираюсь быть ещё добрее.
— Зачем?
— Я сдерживал себя, стараясь не быть навязчивым.
Его слова были тёплыми, как весеннее солнце. «Неужели она заслужила такую нежность?»
Герцог усмехнулся.
— Так что не просите меня быть менее любезным. Договорились?
Во рту пересохло. Наконец Оливия кивнула. Герцог слабо улыбнулся.
Карета уже подъехала к воротам. Выйдя, герцог указал на место рядом с Оливией. Там лежал ещё один футляр. Не дав ей опомниться, он сказал:
— Это для вашей сестры. Хочу произвести впечатление и на неё.
Улыбнувшись, он отбыл. Ворота открылись, карета пересекла сад. Оливия смотрела в окно.
Улыбающееся лицо герцога было таким ясным.
* * *
Войдя в особняк, Оливия открыла оставленный футляр. Розовое бриллиантовое ожерелье — такое же, как на ней.
«Почему-то сердце забилось. Казалось, день был идеальным: цветы от детей, подарки...»
— Салли.
Оливия позвала служанку, отправленную вперёд, но та нигде не была.
Горничные столпились у дверей Эселы.
Увидев Оливию, они встревоженно сообщили:
— Госпожа Эсела вас ищет.
— Эсела вернулась?
До её возвращения оставалось три дня. «Что случилось? Плохое предчувствие», — но Оливия отмахнулась.
«Что могло произойти? Она же веселилась у Хаэлквинов...»
Войдя в комнату, Оливия удивилась.
Несмотря на вечер, свет не горел. В алом закате угадывалась фигура Эселы на кровати.
Почувствовав присутствие, она подняла голову. Лица за волосами не было видно. Охваченная тревогой, Оливия замерла.
Такое чувство было лишь при первом посещении кабинета отца.
— Сестра.
Металлический голос заставил Оливию, отложив футляр, подойти.
— Что случилось?
Это были слёзы. Голос, лишённый сил.
Оливия сжала кулаки. «Кто посмел обидеть ангельскую Эселу? Такого не могло быть».
— Говори. Что произошло?
— Из-за тебя...
Медленно Эсела повернулась. В этот момент Оливия окаменела. Глаза, всегда сиявшие от счастья, были пусты.
— Наша мама умерла?
Дрожащий голос был обращён к Оливии.
Её сердце упало.
* * *
「Главы 30-49 уже доступны на всех наших ресурсах для всех читателей. Главы 50-94 уже доступны в платном доступе на всех наших ресурсах.」
ЧИТАЙ БЫСТРЕЕ ВСЕХ НА НАШЕМ САЙТЕ:
https://novelchad.ru/novel/a7c97ff0-baf8-46e8-994c-152af00fccdbНОВЫЕ ГЛАВЫ КАЖДЫЙ ДЕНЬ В 10:30 по МСК здесь:→ Телеграмм канал: https://t.me/NovelChadРассылка и все главы любимого тайтла в удобном формате: EPUB, PDF, FB2 — ждут вас в нашем боте:
→ Телеграмм бот: https://t.me/chad_reader_botУже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...