Тут должна была быть реклама...
— Мне снился долгий сон.
Сначала — времена начальной школы. Друзья позвали, и я, как продолжение игры, почти случайно пришёл на тренировку по д етскому бейсболу. Тот парень, что на физре не особо выделялся, швырял и бил маленький софтбольный мяч так далеко, что в это трудно было поверить. Мне попросту стало обидно. Он-то ежедневно занимался под присмотром тренера и нарабатывал опыт — логично, конечно, — но это было моё первое безоговорочное поражение в спорте.
Месяц «пробного вступления» я приходил на тренировки каждый день, а после них оставался в школьном корпусе: бросал мяч в стену, отрабатывал махи битой — короче, без оглядки нырнул с головой. И вот однажды мяч после моего чистого удара без отскока врезался в здание — тогда я подал официальное заявление о вступлении. В выпускном сборнике жирно выписал свою мечту — «профессиональный бейсболист».
Потом — средняя школа. Были третьекурсники, которые всерьёз бейсболом не занимались. Команда у нас, мягко говоря, не из сильных, так что вялые, халтурные тренировки неудивительны. Но понять я не мог, почему, принимая такое положение вещей и не пытаясь его менять, они взъелись на меня — первогодку, который сразу стал ключевым игроком. Какое-то время меня просто игнорировали и третьекурсники, и следовавшие им второкурсники.
Зато тренер был по-настоящему правильным и справедливым. Независимо от курса и отношения к тренировкам: хорош — играешь, плох — не играешь. В спортивной секции закон прост. К счастью, первогодки встали на мою сторону. Каждый из них серьёзно занимался бейсболом ещё в начальной школе, и всех нас объединяло желание по-настоящему идти наверх. Мы терпели нелепую несправедливость и молча вгрызались в работу.
Когда третьекурсники уходили, стартовый состав закономерно оказался утыкан фамилиями первогодок. Сложившаяся команда действительно стала сильной. Школа, что прежде максимум доходила до второго круга, выходила в четвёрку, брала серебро, выигрывала городской турнир и, в последнее лето, наконец-то взяла чемпионат префектуры. К тому времени я уже безнадёжно был пленён бейсболом. Похоже, незаметно для себя стал известен и как бьющий. Приглашения шли и от вечных участниц Косиэна в нашей префектуре, и от сильных школ в соседних.
Но после опыта средней школы я не видел в этом ни грамма притягательного. «Что интересного — вступать в команду, для которой победа обыденность? Я поднимусь с нуля и выбью всем почву из-под ног. Я знаю, что мне по силам ухватить реальность, словно из манги». Так я думал — не замечая, что на деле мне просто повезло с окружением.
И напоследок — старшая школа. Услышав при поступлении, что в секции десять третьекурсников и ноль второкурсников, я, признаться, занервничал. «Старшие уйдут — и играть будет некем» — не до шуток. Полагаясь на сведения от одноклассников, я стал звать одногодок с опытом. Так я и встретил Эдзаки Юсуке. Лица его я не помнил, но выяснилось: четвёртый номер грозной команды, с которой мы в средней школе не раз сталкивались; разумеется, вступать в бейсбольную секцию он собирался. Нашлись и другие — ключевые игроки из знакомых по слухам команд. В итоге среди десяти новобранцев нашлись даже люди на особые позиции — питчер и кэтчер; иначе как судьбой это не назовёшь.
Мы были готовы нестись до самого Косиэна — нет, дальше: в профи, в мейджоры. «Дальше — только жар, упрямство и прямой курс к вершине. Тренироваться до падения, узнать собственные пределы, схлопотать от чудовищного соперника — ничуть не страшно. Всё это лишь ступени, которые я пройду одну за другой. Я обожаю бейсбол. Просто, всем сердцем, всей силой — отдам ему всю жизнь. Забирай мою юность целиком».
Косиэна - национальные соревнования по бейсболу среди старших школ Японии— шшш, ш-ш, ШШШШШШШШШШШШШШ.
Вдруг перед глазами побежали помехи. Юсуке и остальные товарищи растворились в снежной ряби. Когда видение прояснилось, я стоял один-одинёшенек на огромном поле. Ни биты, ни перчатки, ни мяча, ни формы, ни номера на спине. Я был просто самым обычным одиночкой.
*
Три-ри-ри-рин, три-ри-ри-рин.С рывком, словно стряхивая с себя плед, я подскакиваю. Не понимаю, это продолжение сна или реальность, и несколько раз часто-часто моргаю. Чтобы нащупать размытые, полупритихшие воспоминания, по одному сверяю всё, что попадает в поле зрения: стена, заставленная пёстрыми книжными полками; Tivoli Audio; обеденная группа; перчатка цвета горького апельсина, пропитанная маслом; чёрная деревянная бита с замызганным грипом; моя привычная комната. Передо мной — реальность, которая продолжается оттуда, из сна.
«— Ха…»
Я глубоко выдыхаю, будто выталкивая муть, крутящуюся в груди. Одновременно накрывают облегчение — «больше не нужно выходить на тот грунт» — и потеря: «я уже никогда на него не выйду». Майка-алкошка, которую ношу вместо домашней одежды, влажная от пота. Проверяю смартфон, заброшенный на низкий журнальный столик: сегодня суббота. Похоже, после того как привёл в порядок инвентарь, собирался лишь вздремнуть на диване — а в итоге проспал до самого утра.
Я, пошатываясь, поднимаюсь и швыряю майку в корзину для белья в ванной. Там же плескаю на лицо холодной воды и, залпом осушив пару стаканов охлаждённого мятного чая, наконец проясняюсь.
«Опять».
Сны такие стали навещать меня время от времени после того, как я бросил бейсбол. В последнее время, правда, их не было — должно быть, это из- за вчерашней стычки с Юсуке. От одного воспоминания в груди ещё дрожит, но вдруг замечаю, как сверху всё это густо «переписала» шумная, солнечная улыбка Хару, и становится как-то легче.
Включаю Tivoli Audio — FM крутит бодрый номер, как раз для старта выходного. В распахнутые окна, будто стирая остатки сна, вливается жаркий, душный воздух. Втянув его полной грудью, думаю заварить кофе и поджарить глазунью, уже встаю к кухне, как—
Три-ри-ри-рин, три-ри-ри-рин.
Зазвенел смартфон. «Точно, меня ведь и разбудил рингтон», — вспоминаю. Убедившись, что на экране имя Юко, отвечаю:
— Алё-о?
— Наконец-то взял! Медленный ты, Саку-у! Ты где сейчас?
— Где… только проснулся, дома.
— …Ах ты, болван! Мы ж сегодня договорились на свидание у вокзала!
— А-а-а-а-а-а-а!.. — Вот чёрт, из-за вчерашней суматохи полностью вылетело из головы.
По договорённости — в одиннадцать. Встретиться у круговой площади перед вокзалом, напротив памятника динозавру. Смотрю на время: уже немного за двенадцать. Без вариантов: идеальнейшее опоздание, никаких оправданий. Да сколько же я спал?
— Прости-прости-прости! Через тридцать… нет, через двадцать минут буду! Подожди где-нибудь в прохладном месте!!
— Хе-хо-ха—фууу-н. А я, между прочим, с семи утра встала и, вся в предвкушении, собиралась… А Саку напрочь забыл про свидание и храпел без задних ног, да?
— У-у-у, есть причины! Я угощу обедом, только прости!
— Хм. Всё равно наверняка сейчас с величавым видом слушал радио, пил кофе, жарил глазунью и прищурившись думал: «Неплохие выхи», — весь такой важный.
— Эй, ты что, за мной следишь?!
*
В спешке на скорую руку привёл себя в порядок и помчался к вокзалу. Хотя просил дождаться в прохладном месте, Юко сидела, как и договаривались, прямо перед динозавровым монументом.На ней — белая майка-топ, подчёркивающая грудь, поверх — длинная рубашка фисташкового цвет а, внизу — светло-бежевые кюлоты. Волосы собраны в полухвост и перевиты ярко-каobaltовым шарфом. Ноги, безо всякой жалости выставленные под летнее палящее солнце, упруго сияют свежестью.
Для привокзальной площади Фукуи — красотка уровня «не верю, что она вообще здесь», но сама Юко дулась не меньше, чем её идеальные ноги пружинисто шагали минутой назад. Длинная шея Фукуйтитана будто протянулась и протяжно «уо-оон» озвучила настроение оставленной ждать Юко; рядом Фукуйраптор ворчливо «грурру» рычит, словно припугивая меня.
«Ладно, прости уже…»
Уламывая её всеми способами и уговорив зайти в единственное стильное кафе, которое я в округе знаю, я угостил Эггс Бенедикт — и настроение наконец-то потеплело. …Пока я, по глупости, не сболтнул, что уже бывал здесь с Нанасэ. За это сверху накапало ещё с полчаса обиженного «пру-прю».
Потом мы просто бродили: универмаг Seibu у западного выхода и комплекс «AOSSA» за восточным. К слову, AOSSA — игра слов от фукуйского «会おっさ» («давай встретимся»). Впервые услышав, я подумал: «Да уж, так себе…», но раз до сих пор народ бросается холодным каламбуром «Давай AOSSAで会おっさ», значит, попали с названием.
Накупив кое-какой летней одежды и доведя Юко до довольного кивка, мы выбрали свободные места у столиков перед «Хаппирином» и уселись. Сумки, которыми меня нагрузили «в наказание за опоздание», я сгрузил на соседний стул.
— Саку, что случилось?
Похоже, лавина комплиментов в примерочной сработала: Юко совсем оттаяла.
— А чего это вдруг?
— Да ты же обычно приходишь раньше времени. Такое, как сегодня, — редкость… даже, наверное, впервые.
«Вот уж правда — понимает меня.»
Мысли мелькнула идея отшутиться, но я вспомнил перепалку в «№8» в прошлом месяце и решил сказать прямо:
— Чуток была кутерьма вокруг бейсбольного клуба. Видно, и вымотался из-за этого.
— …«Вокруг бейсбольного» — это как?
Юко, опустив взгляд, осторожно переспраши вает. Помнит, каким упрямым я был, когда уходил, и не знает, как глубоко можно в это лезть.
— Звали вернуться.
На этих словах Юко вскинула взгляд.
— Разумеется, отказал.
— …Понятно.
В голосе — «ш-юн», будто слышно, как опало. Я невольно усмехнулся.
— С чего это ты раскисла?
— Потому что бейсбол для тебя был особенным, да? Прям «в жизни ничто другое».
— Ну… да.
— Потерять своё «особенное» страшно и больно для любого.
Под столом она крепко сжимает ткань кюлотов. «Не в её стиле», — подумал я. Обычно в такие моменты она одним махом раскрашивает всё в яркие тона.
Не хотелось грузить свидание мраком, так что постарался сказать легко:
— А у тебя есть такое? Ну, «особенное».
— «Такое»?
— Уникальное, своё.
Юко даже не моргнула, г лядя на меня с выражением «чего ты несёшь?»:
— Саку.
— В лоб-то зачем, хоть ленточку на это заверни.
Юко, наконец, смялась:
— Знаешь, Саку—
— Ой, а это кто у нас? Читосэ и Хиираги!
За спиной знакомый голос окликнул нас по фамилиям.
— …упс.
Я обернулся и пробормотал.
— Эй, грубиян! Это на кого такая реакция?!
Перед нами стояли Аясе и Атому. Видимо, тоже шопились: Атому нёс на плече пару бумажных пакетов.
— Тьфу.
Увидев мою показную гримасу, Аясе с прищуром спросила:
— Ясно. Это в чей адрес?
— Разумеется, в того, на кого я сейчас цокнул.
— Ну и ладно. Можно присядем? Раз уж встретились — давай вместе чаёк попьём!
— — Не-а!
Два мужских голоса совпали обидно синхронно, но мнение наше никто и не собирался слушать. Не то чтобы я прям ненавидел Атому, но видеть его в выходной мне точно не горело желанием: свяжется — хлопот не оберёшься.
Сначала Юко хотела продолжить разговор со мной, но потом её лицо заметно оттаяло, и она приветливо махнула: — Аясе, да-да, присаживайся.
Вокруг пластиковой круглой столешницы стояло четыре стула; изначально Юко сидела у меня слева. Аясе без раздумий опустилась справа. «Класс, теперь мне напротив Атому сидеть.» Не то чтобы по соседству было лучше…
Похоже, мысль у нас совпала. Он отодвинул стул подальше от столика, развернул его по диагонали, чтобы взглядом не пересекаться, и нехотя опустился.
— Ну вы и колючки, оба, — вздохнула Аясе.
Смотреть на парня смысла не было — я повернулся к ней. Образ простой: чёрная футболка с логотипом и белые шорты. Но футболка — свободная и очень короткая: стоит ей слегка шевельнуться, как мелькает гладкая линия талии и аккуратный пупок — и глаза девать некуда.
( Неболь шое примечание, чтобы было немного понятно. )AOSSA — многофункциональный комплекс у восточного выхода станции Фукуи; название — игра слов от фукуйского диалекта «会おっさ» («давай встретимся»).
Seibu — универмаг «Сэйбу» (西武).
Хаппирин (Happiring) — торгово-культурный комплекс у станции Фукуи (ハピリン).
Фукуйтитан / Фукуйраптор — скульптуры динозавров у вокзала, названные по местным видам (Fukuititan / Fukuiraptor).
— Эй, Саку? Куда смотришь?Холодный голос Юко вонзился в затылок.
— Я… э-э… думал, какой у этого стула художественный изгиб спинки.
— Это самый обычный пластиковый стул.
Над нами беззаботно хмыкнула Аясе:
— Эй, да ладно, я же сама это показываю.
— Видишь, раз она так говорит — не стесняйся.
— Са-ку?
— Ладно, прости. Загнул. Больше не буду.
Девчонки весело расхохотались; чуть поодаль снова щёлкнуло раздражённое цоканье.
— Слушай, — Аясе повернулась к Юко, — помнишь, был момент, когда казалось, что Нанасэ и Читосэ встречаются? А вы с Читосэ не встречаетесь?
— Нет. Это я односторонне люблю Саку — и всё.
Мне привычно, а вот собеседнице, похоже, слегка покоробило.
— Серьёзно? И это не жёстко? Вы ведь вот так на свиданки ходите по выходным. Да и тому, кого так публично подставляют, тоже… — она скользнула взглядом по мне.
Юко смущённо почесала щёку:
— Не жёстко. Это я попросила. Пока не признаюсь как следует — прошу его не давать ответа и общаться со мной как с подругой. То, что я ставлю Саку в неловкое положение, — это правда.
Я хотел что-нибудь сгладить, но понял: так только накручу ещё больше.
В самом деле, ещё на первом курсе Юко сказала мне именно это. Сначала я растеря лся, но отказывать человеку, который даже толком не признался, было неправильно. Точнее, стоило мне честно начать говорить о своих чувствах, как она меня остановила. Если бы эта смутная связь меня откровенно тяготила, я, как раньше, просто аккуратно отошёл бы на расстояние. Но относиться к ней как к «прочим девочкам» я уже не мог — она стала слишком важной.
— Только долго так не протянете, — отрезала Аясе, как свежезаточенным ножом. — В вашей компании все с лицами: Нанасэ, Аоми, Учида, ещё и та красивая старшеклассница к вам в класс заходила. Я, если что, тоже не против замутить с Читосэ при удобном случае. И таких, как я, полно.
— Я… это понимаю, — выдохнула Юко.
— Не похоже. «Понимаю» — это когда завтра Читосэ начнёт встречаться с кем-то из знакомых тебе, а ты не пожалеешь. И когда потом они за ручки, поцелуи, лапанья и секс — ты тоже не пожалеешь.
— …!
— Всем видно, что Хиираги у него в особом положении. Но «особое обращение» — это утомляет. Это значит, что с ним не получится быть «как обычно».
— Это неправда! — Юко сказала жёстче, чем прежде. — Саку обращался со мной грубо, как со всеми. Не делал меня «особенной». И именно поэтому я захотела стать его «особенной».
— У-уф, да ну вас!.. Скуси-и-ищь! — Аясе резко вскочила.
Дешёвый пластиковый стул опрокинулся на спинку.
— Мы с Хиираги за напитками, — бросила она и, схватив Юко за руку, утащила её в «Хаппирин».
Я поднял стул и поставил обратно.
Остались двое парней — мы.
— …
— …
— …Эй.
Откуда-то донеслось.
— …
— Я говорю, эй.
Показалось?
— Эй!!
Пришлось открыть рот:
— Эй, «эй-сан», вас зовут! Где вы, ау-у?
Щёлкнув языком, Атому всё-таки продолжил:
— Что это сейчас было?
— Что именно? Что Юко сказала, будто любит меня? Или что Аясе заявила, что не прочь со мной встречаться?
— Плевать на эту чепуху. Ты про бейсбольный клуб что-то ляпнул.
— Подслушал, значит.
— Да тут людей кот наплакал, как ни странно для выходного.
Я смирился и посмотрел прямо на него:
— Атому, почему ты не вступил в наш бейсбольный клуб?
Он надулся, молча сжав губы — видимо, смена темы не понравилась. Я продолжил:
— Я плохо запоминаю лица и имена. Но когда сказали, что вы были нашими соперниками в финале префектуры, вспомнил. Питчер-монстр со зверской прямой — для средне-школьника невероятно.
— Ха. Против «монстра»: три выхода — три хита и прогул, два хоум-рана, пять RBI. Звучит как нытьё «гения».
— Ничуть. Я до сих пор помню, как меня потрясло, насколько это было «опасно-круто». Первая подача — изнутри внизу, страйт. Я был заряжен бить, и впервые не смог дотяну ться до своего любимого мяча.
— Брось. Стоял в боксe, лыбился, будто «легкотня».
— На всякий случай уточню: это не так. Плохая привычка. Когда упираюсь в стену, которую, кажется, не перепрыгнуть, — меня пробирает, и я невольно улыбаюсь.
— …
— У тебя ведь так тоже бывает?
Атому тяжело выдохнул:
— Бейсбол ты бросил из-за себя и из-за меня. И только что я окончательно понял: выбор был верный. Но…
Он пробормотал едва слышно:
— Я думал, Читосэ возьмёт и понесётся дальше — как безумец, до самого верха.
«Да что ж вы все такие…» — я прикусил губу. Это моё решение. Это уже в прошлом. — «Так что хватит же тыкать мне в лицо, словно зеркалом, мысль о том, что на том поле у меня осталась вещь, которую я так и не забрал».
На этом наш мужской «кетч-бол» закончился. Вскоре вернулись Юко и Аясе; мы ещё немного поболтали ни о чём и разошлись. Протяжное «уо-он» Фукуйтитана эх ом прозвучало как-то печально.
*
— Тодо Май из «Ашико» пришла.Это Аоми Хару сказала — и в первый же понедельник после каникул вылетела из класса.
Говорят, «Ашико» в преддверии Интерхая договаривается о товарищеских матчах с сильнейшими школами префектуры, и очередь дошла и до «Фудзиши Такаши», с которыми они сошлись в полуфинале. Их куратор, похоже, давний знакомый Мисаки-сэнсэя, так что сегодня они заглянули — заодно подбить календарь. Почему с ними пришла и сам эйс, Тодо Май, — не знаю: может, для представления, а может, по пути были дела.
«Как она вообще способна так сиять, учитывая, что нас размазали?» — я криво улыбнулся, вспомнив блеск в глазах Хару. Впрочем, это нормально: проигрывать обидно, но тех, кто играет лучше тебя, уважаешь по-настоящему; соперник становится и визави, и чуть-чуть кумиром.
Сегодня после тренировки, похоже, не получится покидать мяч вместе, так что я уже собирался по-тихому уйти, как вдруг заметил шкафчик Хару. В нём валялась холщовая тоут-сумка — явно вдобавок к её привычной эмалевой. Торчала, кажется, форма для физры. «В таком состоянии точно забудет». Дел других нет — занесу, — я взял сумку.
В первом спортзале я как раз наткнулся на Мисаки-сэнсэя, Аоми Хару, куратора «Ашико» Томинага-сэнсэя и Тодо Май — разговаривали вчетвером. Остальные, включая Нанасэ Юдзуки, уже начали растяжку; до серьёзной работы ещё не дошло, и слова были слышны отчётливо.
— Раз уж вы сюда дошли — давай устроим предматчевую разминку, Тодо, — дерзко сказала Хару, прижав мяч к боку. — Ну? Можно, Мисаки-сэнсэй, Томинага-сэнсэй?
В отличие от читаемой с первого взгляда «ледяной красавицы» Мисаки-сэнсэя, у Томинага-сэнсэя внешность, пожалуй, точнее назвать экзотической; вкупе со стройным высоким ростом создаёт впечатление модели с подиума на Пари-коллекции. Обе казались немного пугающими и труднодоступными.
Если смотреть на них рядом, выходит: рост Томинага-сэнсэя — около 180, у Тодо Май — примерно 175, у Мисаки-сэнсэя — около 170. На их фоне Хару — едва 152 — просто крошка. Да и по тону сейчас всё звучало так, будто ребёнок вклинился между взрослыми и начал упрямо канючить.
Томинага-сэнсэй ответила с полуухмылкой:
— Прости, но перед Интерхаем я не хочу рисковать: не стану допускать ничего, что собьёт эйса с формы.
Но Хару не думала отступать:
— Лёгкий «1 на 1», и всё.
— Знаешь, непросто говорить такое ученице из другой школы, но… — начала она.
Мисаки-сэнсэй вмешалась, положив Хару ладонь на плечо:
— Короче, Уми Хару. Сейчас вам предстоит играть с эйсами со всей страны. Им незачем «играться» с такой коротышкой, как ты, и уносить с собой кривое чувство и дурные привычки.
— …!
Даже со стороны было видно, как Хару вздрогнула.
— Эй, я не собиралась говорить настолько резко, — сверкнула глазами Томинага-сэнсэй.
— Потому что она не из вашей команды. А я как её тренер обязана прямо озвучить факт, — ровно ответила Мисаки-сэнсэй.
— …Ладно. В таком изложении — согласна.
Пока знакомые кураторы обменивались колкостями, Хару стиснула зубы и до белых костяшек сжала кулаки.
Скорее всего, они правы. При её росте сам факт, что она на передовой как эйс женского баскета, — почти чудо. Но это — исключение. На Интерхае игроков выше 170 — полно. Чтобы побеждать там, есть ли смысл специально сейчас гонять «1 на 1» с Хару? Увы, нет.
— Только пойми правильно, — смягчила голос Томинага-сэнсэй. — «Фудзиши Такаши» — сильная команда. Когда вы попадаете в свой ритм, у вас страшная взрывная мощь. Поэтому мы и пришли просить о товарищеских матчах. И я уверена: в центре этого — ты. А ваша связка с разыгрывающим для нас — настоящая угроза.
— То есть… — едва слышно сказала Хару. — С «Фудзиши Такаши», где есть Юдзуки — наш поинт-гард, сейчас тренироваться есть смысл. Но сама по себе я не настолько ценна, да?
Томинага-сэнсэй метнула взгляд на Мисаки-сэнсэя; та молча дала понять: продолжай. Ко манда, что тянулась, незаметно застыла, сглотнув.
— Я не говорю, что разыгрывающий «выше» тебя, — вздохнула Томинага-сэнсэй. — Но именно вы вдвоём становитесь угрозой. Честно, от личной дуэли «1 на 1» с тобой наша Тодо вряд ли что-то получит.
Хару опустила глаза, собираясь что-то ответить, но…
— Ладно. Поиграем. «1 на 1», — сказала Тодо Май.
— Серьёзно?! — Хару вскинулась, словно её дёрнули за пружину.
— Ага. Я переоденусь — можно занять клубную комнату?
— Май! — резко одёрнула её Томинага-сэнсэй.
Но виновница только пожала плечом:
— От такого форму не потеряю. Да и соперницы помельче тоже встречаются.
— Чёрт… всё равно, если решила, не отговоришь. Делай как знаешь.
Лицо Хару вспыхнуло чистой радостью. Почти как старой подруге:
— Тогда пойдём, Тодо! Проведу до клуба.
— Спасибо. Э-э… — Тодо повернулась к ней. — Прости, скажешь своё имя?
Мгновение — и будто воздух стал льдом. Хару едва заметно дёрнулась, но тут же широко, по-хару, улыбнулась:
— Лёгкий форвард «Фудзиши Такаши», Аоми Хару. Приятно познакомиться!!
За всем этим Нанасэ Юдзуки наблюдала с заметной тревогой.
*
Я, конечно, не смог просто оставить форму и уйти, поэтому попросил у Мисаки-сэнсэя разрешения — остаться и посмотреть.Тодо Май, закончив подготовку, вернулась в спортзал и начала лёгкую разминку. Чёрная футболка и шорты, такие же чёрные напульсники и баскетбольные кроссовки. Весь образ, собранный в чёрное, источал какую-то зловещую мощь. Футболка, похоже, командная: на спине белыми иероглифами плясали слова «шиппи дзинрай».
Если приглядеться к Тодо Май — короткая «мэш»-стрижка, чёрные волосы, узкие разрезы глаз, длинные, без лишнего, тренированные руки и ноги; несомненно запоминающаяся красавица, но цепляет прежде всего её манера держаться.
«Ага. У э той — есть то самое».
В любом виде спорта бывают игроки «с аурой». Лёгкий бег, растяжка, даже то, как она обращается с мячом — ещё не дриблинг, а просто касания: в каждом её движении проступает то, что иначе как особой «аурой мастера» не назовёшь.
Похоже, и товарищи по команде уже не в том состоянии, чтобы спокойно тренироваться: встанут по обеим сторонам площадки — и будут смотреть этот поединок. Нанасэ когда успела — уже стоит рядом со мной.
— Ну что, начнём? — сказала Тодо Май так спокойно, будто это не гостевая площадка и внезапный матч, а детская возня в парке.
Хару, готовая с головы до пят, спросила:
— Правила?
— Броски откуда угодно — по одному очку. Игра до десяти. Если в атаке теряешь мяч — меняемся ролями. Первая атака — ваша.
— Вот это да, как же любезно, — протянула Хару.
Я невольно глянул на соседку:
— В каком смысле?
Нанасэ, с непростым вы ражением:
— Уми — из тех, кто решает у кольца. Тодо может бросать и снаружи. Если «откуда угодно — одно очко», то преимущество трёхочковых просто стирается. Когда мы с Уми играем, обычные — по два, «три» — по три. И шансы поровну.
— То есть она решила не пользоваться оружием, которого нет у Хару?
— И ещё: пока атакующий не потеряет мяч — без смены. Теоретически, забьёшь десять подряд — и победишь, ни разу не уйдя в защиту.
— И при этом она уступила Хару первую атаку…
— Ну, с поправкой на разницу в росте. Нас откровенно недооценивают, — в её лице проступила досада.
«Неужели разрыв и правда настолько велик?» — подумал я. Игра Тодо Май выглядела подавляюще; видно, что она из «первых». Но не скажу, что Хару и Нанасэ настолько уступают, что без фору — не матч.
Тап, тап, тап.
Тодо Май, заняв позицию защитника, легко постукивала мячом:
— Лицо недовольное?
Хару медленно покачала головой:
— Да ну, я уже благодарна, что ты приняла вызов. Зато тогда…
Тодо Май пустила мяч в отскок и передала его. Хару поймала — и хищно усмехнулась:
— Если я выиграю — сыграем ещё раз, по честным правилам.
— Нравится такой настрой, — усмехнулась Тодо.
— ДАН!!
По этому слову Хару рванула с места.
— Быстро! — выкрикнул кто-то на трибуне.Ещё два, три шага — соперница осталась позади. Тодо Май и развернуться как следует не успела.
Шурх.
Мягким звуком лег в кольцо лэй-ап. Команда взорвалась радостным гулом.
Тодо Май, перехватив отскочивший от Хару мяч, удивлённо хмыкнула:
— Хм?
— Ну что, азарт появился? — прищурилась Хару.
— Раньше с таким типом соперника почти не сталкивалась. Чувствуется раза в три быстрее, чем ожидала.