Том 1. Глава 288

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 288

```text

Ощущалось странное, необъяснимое сопротивление, но иного выбора не оставалось. В итоге, полностью обнаженные, мы с Мэй замерли перед кроватью.

Место, где Мэй обычно спала.

Мы столько раз сплетались здесь телами, что обстановка стала не просто привычной, а совершенно естественной, но...

— ...

— Странно всё это.

Может, всё дело в том, что Эрис наблюдала за нами?

Мы никак не решались сделать тот самый последний шаг.

Сама же виновница этой атмосферы, Эрис, даже притащила стул и теперь сидела, закинув ногу на ногу, и вовсю на нас глазела.

Когда мы предавались страсти все вместе, это не вызывало особого отторжения, но стоило одному человеку отстраниться и заявить, что он будет просто смотреть, как навалилось тягостное чувство неловкости.

Похоже, Мэй чувствовала то же самое: она слегка опустила голову и лишь изредка бросала опасливые взгляды исподлобья.

— Ну же, приступайте.

Эрис даже начала подгонять нас, словно не понимая, в чем заминка.

— Да блядь! Я совсем не на такую атмосферу сегодня рассчитывала!

В конце концов Мэй, раздраженно взъерошив волосы, обхватила мою шею руками и притянула к себе. В её неожиданно яростном поцелуе отразилось всё её нынешнее настроение.

— Ого.

Комментарий Эрис явно задел Мэй — её бровь дернулась, но я решил перехватить инициативу и действовать агрессивнее.

— Умпф!

Одной рукой я обхватил её за талию и, когда Мэй попыталась отстраниться, шагнул вперед, не давая ей ни единого шанса на побег.

Так мы хоть немного сможем забыть о присутствии Эрис.

— Пха-а!

Разорвав поцелуй, Мэй пробормотала что-то, покачиваясь с раскрасневшимся, словно от опьянения, лицом.

— Ты... ты стал слишком умелым. Я же говорила.

Благодаря спецтренировкам с Сеном я, похоже, стал своего рода экспертом в этой области. Чтобы преодолеть пределы, человеку всё-таки необходима боль.

Я уложил Мэй на кровать и продолжил эту ночь.

*

— Ха-а... ха-а... Х-хватит...

Маленькая грудь Мэй бурно вздымалась. Не в силах унять прерывистое дыхание, она закрыла лицо руками и тихо всхлипывала.

Находясь на грани обморока, Мэй умоляла остановиться, а её дрожащие бедра красноречиво намекали на то, что завтра ей придется несладко.

— Впечатляет.

Эрис, которая в какой-то момент завороженно замерла, наблюдая за нашим соитием, теперь смотрела на меня с глуповатым видом, а затем, соблазнительно улыбнувшись, подошла ближе.

Она бесцеремонно столкнула Мэй с кровати.

Мэй, не успев даже вскрикнуть, распласталась на полу и замерла, словно труп.

— Я предполагала, что так и будет. Шерпа, ты ведь дома спал с несколькими женщинами одновременно, верно?

— ...

Облизываясь, Эрис по-львиному поползла ко мне на четвереньках. С того момента, как мы оказались на одной кровати, я фактически превратился в добычу.

— Ты каждый день валился с ног от усталости, и я гадала: не потому ли это, что тебе приходилось ублажать толпу женщин разом? Мне было любопытно, что будет, если мы останемся наедине.

— Погоди. Я бы хотел немного передохнуть.

Эрис резко схватила меня за лодыжку, когда я попытался отползти назад; её лицо уже пылало густым румянцем.

— Если подумать, это естественно. С такой выносливостью и силой, как у Шерпы, партнерша просто обязана сломаться, если ты сосредоточишься только на ней одной.

— ...

Эрис говорила так, будто я был каким-то магическим зверем. Она нежно прижалась ко мне всем телом. Её пышная грудь, совсем не такая, как у Евы, мягко давила на мою грудную клетку.

Еще мгновение назад я был уверен, что мне нужен отдых, но её запах и голос дурманили, вновь пробуждая во мне желание.

Положив подбородок мне на плечо, Эрис искушающе прошептала:

— Сможешь и меня сломать?

*

Говорят, чем старше становишься, тем тяжелее даются бессонные ночи.

Моё тело всё еще было молодым, но, может, дело в ментальной зрелости?

Или же бурные ночные утехи просто выматывали сами по себе?

В последнее время я стал замечать, что ночное бдение дается мне с трудом. Я ведь не какой-то одержимый похотью монстр; после разрядки я неизбежно впадаю в состояние «просветления».

— Знаешь, после всего этого меня всегда накрывает чувство вины.

Стоило мне проворчать о том, как паршиво я себя чувствую из-за связей с несколькими женщинами сразу, как Эрис, изможденно распластавшаяся позади, тяжело дыша, вставила шпильку:

— Д-для человека с чувством вины вы желали меня слишком уж неистово.

Я притворился, что не расслышал, и отвернулся, но тут подала голос Мэй, которая тоже успела поучаствовать в нашем общем безумии:

— Кхе-кхе... Я столько раз просила тебя остановиться, что голос сорвала.

— ...

Снова проигнорировав их, я начал собираться в душ. Больше всего на свете мне хотелось завалиться на кровать и уснуть без задних ног, но нужно было идти на лекции.

Хотя, скорее всего, я просто буду сидеть там овощем и в итоге нагло усну.

— Мы не предохранялись...

В тоне Мэй слышалось разочарование, смешанное с облегчением, будто так даже лучше. В этот момент Эрис, загадочно улыбнувшись, выудила что-то из своей кучи сброшенной одежды.

Это был магический инструмент необычной формы.

Судя по виду, вещица принадлежала эльфам, и Мэй, едва взглянув на неё, кажется, сразу всё поняла.

— Шерпа, видишь это?

— Хм? Что это?

— Это? Хе-хе.

Эрис ответила с такой гордой улыбкой, какой я у неё еще никогда не видел.

— Это знак того, что во мне зародился полуэльф. Нам уже месяц.

— ...Что?

— Это эльфийская вещь, так что ты мог и не знать...

Эрис не договорила.

Я невольно сжал её в крепких объятиях, а мои глаза предательски увлажнились. Это были слезы искреннего восторга.

— Ах...

От моей бурной реакции Эрис вздрогнула, но тут же нежно обняла меня за талию.

— Может, я и припозднился с этим... и не знаю, справлюсь ли я, такой, как есть...

Поклявшись себе, что никогда её не отпущу, я прошептал Эрис на ухо:

— Я обязательно сделаю тебя счастливой.

Похоже, эти слова пришлись ей по душе.

Эрис довольно потерлась щекой о моё плечо и ответила:

— Я и так уже безмерно счастлива.

— Э-ге-гей!

Это было начало прекрасного дня.

Снаружи уже доносились звонкие голоса и смех студентов, воодушевленных предстоящими событиями.

Я проснулся поздновато, но, судя по всему, они решили выдвигаться раньше времени. Я выглянул в окно.

Студенты с первого по четвертый курсы собрались вместе и под руководством профессоров рассаживались по каретам. Глядя на эту бесконечную вереницу экипажей, я уже представлял, какие пробки их ждут на дорогах.

— Наконец-то я смогу по-настоящему отдохнуть.

Сегодня был день отъезда в Байрн на состязания с академией Паллас. Я заранее договорился с ректором, чтобы меня освободили от поездки, так что теперь мог наслаждаться тишиной и покоем в пустеющей академии.

Я планировал подтянуть хвосты по учебе и спокойно позаниматься в свое удовольствие.

К слову, пятикурсников в академии тоже не было — у них сейчас период производственной практики.

Обычно состязания проводили после окончания практики, чтобы и пятый курс мог на них поприсутствовать, но я слышал, что из-за участившихся зимних травм сроки перенесли на более теплое время.

Мой взгляд упал на Мэй, которая выстраивала студентов в очередь. Она то и дело поглядывала на окно моей комнаты, а заметив меня, скрестила руки на груди с недовольным видом.

Ей было обидно, что я не еду вместе с ней, и хотя на выходных мы ходили на свидание, она всё еще дулась.

Когда я с улыбкой помахал ей рукой, желая доброго пути, Мэй, хоть и скорчила сердитую мину, осторожно помахала в ответ, стараясь не привлекать внимания учеников.

— Ха-а, ну что ж, пора умыться и за дело.

Приняв душ, я взял книги и вышел на улицу. Пройдя по пустым коридорам общежития, я вошел в здание академии.

Такой шанс — распоряжаться огромным зданием в одиночку — выпадает нечасто, так что сегодня я был настроен на серьезную учебу.

Я немного поразмыслил, где лучше осесть — в аудитории или в библиотеке, и в итоге выбрал последнюю.

Едва я вошел, как запах старых книг мгновенно привел мой разум в тонус.

Скрип-скрип.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу