Тут должна была быть реклама...
В конце концов мне удалось утащить растроганную до глубины души Леони выбирать платье.
Лучше всего сменить тему — это пойти куда-то. Движение — лучшее отвлечение.
Ко нечно, по пути я изо всех сил пыталась вставить пару слов о достоинствах великого герцога Сигнуса, но в нашем разговоре, как назло, не находилось ни единой щели.
— Леони, ты просто прелестна.
Она выбрала платье с голубым отливом, которое идеально сочеталось с её золотистыми волосами.
— Но, Либе, не слишком ли это пышно? Мне кажется, слишком вызывающе…
— Что ты такое говоришь! Именно в таком платье ты сможешь привлечь внимание.
— А?
— Ах, нет, я просто… Леони, ты правда прекрасна. Давай остановимся на этом платье.
Я ведь мастер убеждения и переговоров. В итоге, благодаря моим стараниям, Леони выбрала пышное, словно стрекозиное крылышко, платье с лёгкой, парящей юбкой.
На балу она должна быть самой красивой и заметной — только так она привлечёт внимание Жерлака!
А если они влюбятся друг в друга, как в оригинале, сюжет вернётся на рельсы, и я смогу сказать этой истории «прощай, было тяжело, надеюсь, больше не встретимся».
— Очень красиво. Пойдём теперь выбирать ленты?
— Да, хорошо.
Мы только что закончили осматривать платья и уже направлялись к выходу из магазина, как вдруг…
— Ах, кто это у нас тут? Юная леди Бернадетт?
Я обернулась на знакомый голос, и передо мной стояла девушка с веером, прикрывающим рот.
Фейли Исли.
Семья Исли сколотила состояние на винодельческом бизнесе и имела связи даже с императорской семьёй. В «Бурной жизни Леони» она была той, кто вместе со мной активно притеснял Леони.
«Сначала Либерета просто подшучивала над Леони, но после сближения с Фейли всё зашло слишком далеко.»
Фейли Исли, как и положено девушке из богатой семьи, верила, что деньгами можно решить абсолютно всё.
— Вы, кажется, тоже пришли за платьями? — Фейли пристально уставилась на меня.
Что это з а выражение лица?
В оригинале Фейли была той, кто подстрекал меня издеваться над Леони. Леони, будучи моей подругой с детства, доверяла мне, а Либерета (в прошлом) этим откровенно пользовалась.
— Мы уже всё выбрали. Желаю вам приятных покупок, леди Исли!
Я взяла Леони под руку и потянула её прочь, но вдруг Фейли шагнула ближе и прошептала мне на ухо:
— Правда ли, что вчера с юной леди Бернадетт случилось нечто… занятное?
Чёрт возьми. Кто там, интересно, встал на холм с мегафоном и разболтал всем?! Я прекрасно знала, как справляться с Фейли. В таких ситуациях нельзя давать слабину.
Промямлить что-то неубедительное — бесполезно. Но и просто проигнорировать — тоже не выйдет.
— У меня каждый день что-то интересное случается. Ну, мы пойдём.
Лучше всего — прикинуться дурочкой, сделать растерянное лицо и промямлить что-нибудь несуразное. И уйти!
— Подождите.
Но следом мне словно нож в спину вонзился её холодный голос. Я обернулась — Фейли опустила веер и сверлила меня взглядом.
Что… что это за взгляд такой?
— Насчёт вчерашнего бала, — сказала она.
— А, ну да…
— Говорят, герцог Сигнус сам поднял на руки пьяную леди Бернадетт. Это правда?
Я чуть не зажмурилась от стыда.
— А, это…
Чем бы оправдаться?
Фейли смотрела на меня так, будто уже всё знала и ждать от меня лжи даже не собиралась.
— Просто немного перебрала, вот и всё, — выдавила я.
— Вот и всё
— Да-да, просто… незначительная оплошность.
— Значит, между вами…
Фейли подошла ещё ближе и почти прошептала:
— Больше ничего не было? Никаких… событий?
— Ч-чего?
Я истекала холодны м потом, но изо всех сил старалась сохранять спокойствие.
— Почему же тогда заикаетесь? И выглядите так нервно?
Она смотрела на меня, как змея перед броском.
— Не понимаю, о чём вы говорите. Вообще-то, меня ждёт леди Алмаз, так что прошу извинить.
Я выдернула руку из её хватки и развернулась, сердце билось как бешеное.
И тут она добавила мне в спину ледяной голос:
— Лучше не пытаться лезть туда, куда не стоит. Он — человек, за которым будущее
— …
Я быстро зашагала прочь от неё, но сердце вот-вот готово было выскочить из груди.
«Что это вообще было?»
Да, Фейли и правда была ехидной, но чтобы вот так со мной разговаривать — раньше с её стороны такого не было.
«Всё дело в том, что я показалась близка с герцогом?»
Возможно. В конце концов, он одна из главных тем для обсуждения в высшем свете. Но даже если так — её реакция была слишком… чересчур.
«Нет, подожди-ка. Это что же… неужели она влюблена в герцога?»
Фу-у, нет, только не это! Фейли влюблена в Жерлака?
«Постой… тогда что? Может быть, она помогала мне травить Леони только потому, что думала, будто я у неё его уводила?»
Я всегда считала Фейли поверхностным антагонистом. Она никогда не лезла на рожон, но постоянно изощрённо вредила Леони за кулисами.
Вся грязная работа, вся инициатива — это была Либе. Потому мне и не приходило в голову раздумывать над тем, какие чувства двигали Фейли.
«Неужели всё действительно так?»
Ааа, да ну, это уже перебор. Всё путается всё сильнее.
В этот момент Леони заговорила, с лицом, полным тревоги:
— Либе, ты в порядке?
— А? Да.
— Что тебе сказала леди Исли? Что-то серьёзное?
Леони смотрела на меня с озабоченным выражением.
— А, нет, ничего особенного.
— Либе…
Она закусила губу, как будто не знала, стоит ли говорить.
«Ой-ой, давай уже, говори. Всё нормально.»
— Говори, Леони. Всё хорошо.
— Просто… — она запнулась. — Я не знаю, как ты отреагируешь, ведь ты всегда открыта и доброжелательна ко всем… но…
— …
— Мне кажется, тебе не стоит сближаться с леди Исли.
— Леони…
— Я знаю, что в последнее время вы проводите много времени вместе. Но… о ней столько плохого говорят…
— Не волнуйся, Леони. Я не сделаю ничего, из-за чего тебе придётся беспокоиться.
На самом деле, я это себе пообещала.
«Не делай того, о чём Леони будет переживать. Не запутывай сюжет сильнее, чем он уже есть. Спокойно, Либе!»
Леони снова посмотрела на меня с тем трепетным выражен ием лица.
— Либе, ты всегда слушаешь, что я говорю. Спасибо тебе.
«Эээ… это, конечно, приятно, но за что тут благодарить?»
Она сложила руки и с нежной улыбкой проговорила:
— Я счастлива, что у меня есть такая надёжная подруга, как ты.
— Ха-ха… Ну что, пойдём?
Интересно, почему её сияющее лицо страшнее холодного взгляда Фейли?
***
Спустя несколько дней в особняке появился неожиданный гость.
— Прошу простить за внезапный визит.
— Что вы, герцог, не говорите так. Можете приходить в любое время.
«В любое время», говорите?
Буквально за пару часов до его прибытия в доме началась настоящая паника.
Мама бегала по особняку как угорелая, слуги с красными лицами вытирали, чистили, полировали всё подряд…
А я, тем временем, оказалась в руках Эклы, которая потащила меня на второй этаж — выбирать платье и приводить в порядок причёску.
Когда я пыталась спросить, обязательно ли устраивать такой цирк, мама сделала вид, что не слышит, и сама надела самое изысканное платье и достала любимый фарфоровый сервиз.
А потом сидела в приёмной с веером в руке и выпрямленной осанкой, будто на королевском приёме.
Если Жерлак приедет ещё хотя бы дважды, мама точно свалится с нервным истощением, и тем не менее — «приходите в любое время», говорите…
— Добро пожаловать, герцог. Для нас честь видеть вас у себя.
Мама выдала свою реплику без единого сбоя — та, что повторяла по кругу последние несколько часов, — и выглядела совершенно довольной.
— Я пришёл, зная, что это, возможно, невежливо. Но мне нужно поговорить с леди Бернадетт. Можете уделить мне немного времени?
Он сразу дал понять: пустые разговоры его не интересуют.
— Разумеется.
Родители переглянулись и быстро вышли из приёмной, оставив нас наедине. Теперь в комнате были только мы.
Почему-то мне стало так неловко, что я не могла даже взглянуть ему в лицо. Просто сжимала подол платья и теребила ткань.
— Давненько не виделись, — начал он лениво.
— Да. Надеюсь, у вас всё было хорошо.
Я с трудом выдавила вежливую фразу и украдкой взглянула на него — на его лице читалось какое-то беспокойство. Как будто на фарфоре появилась едва заметная трещинка.
Он не сел в предложенное кресло, а остался стоять и сухо спросил:
— Ты злишься на меня?
«Что? Это вообще-то я хотела у тебя это спросить!»
С таким лицом ещё спрашивать, злюсь ли я…
— Злюсь? Почему вы так подумали?
— С тех пор от тебя не было ни весточки.
На это я не нашла, что ответить, и лишь опустила голову.
«Просто… я сейчас пытаюсь свести тебя с Леони, понимаешь?»
— Ты тогда хотела сбежать, а я едва тебя остановил и посадил в карету. И теперь ты намерена делать вид, что мы даже не знакомы?
— Н-не может быть!
Я сглотнула.
Жерлак неспешно подошёл ближе. Я по инерции сделала шаг назад, боясь, что снова почувствую этот аромат — аромат, который до сих пор хранился в моей памяти.
— Я был рад тебя увидеть… а ты, похоже, — нет.
Я не могла смотреть ему в глаза. Моё сердце бешено колотилось в груди.
— Я… помню, как ты болтала той ночью. Вот и решил навестить тебя.
— …
— Почему же ты молчишь?
Команда — RoseFable.
Переводчик — TheWindRose.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...