Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18

— Я пропала.

Вернувшись домой, я тут же достала платье, которое запихнула в коробку как было.

Это было роскошное платье из сатина, богато украшенное детальным кружевом. И снова я убедилась, что оно действительно прелестное и красивое.

Наскоро рассмотрев его, я быстро скинула свою одежду и попыталась втиснуть тело в новое платье, но...

— Ого, такого я точно не ожидала.

Я стояла в растерянности, не сумев даже полностью надеть платье, когда ко мне осторожно подошла Экла.

— Госпожа, если собирались примерить платье, почему не позвали меня?

— Экла.

— Да.

— Ну как я?

Я широко раскинула руки перед Эклой, надеясь, что мои глаза меня обманывают или я как-то неправильно надела платье.

— Ох, боже мой! Сколько ни смотрю, это действительно невероятно красивое платье.

Да, конечно, платье было потрясающе красивым.

Я равнодушно кивнула, и Экла, почесав затылок, добавила:

— Госпожа, я никогда не видела такого идеального наряда.

— Угу, точно.

— Но почему у вас такое кислое лицо? Вам не понравилась моя реакция?

— Что ты такое говоришь, нет, дело не в этом!

— А, поняла!

Экла хлопнула в ладоши и прищурилась.

— Я поняла, почему у госпожи плохое настроение.

«Что? Откуда ты знаешь?»

— Для вас, госпожа...

Экла потерла подбородок и склонила голову набок.

— Платье слишком велико. Вы поэтому расстроены, верно?

Так и было.

Платье, присланное Жерлаком, было мне слишком велико.

Почему в рукавах столько свободного места?

А на талии ткань и вовсе болталась.

«Что же делать? Я ведь сказала все ровно наоборот!»

— Оно очень большое? Я выгляжу нелепо?

«Нужно было хотя бы раз его примерить.»

«Я толком и не взглянула, просто взяла и отложила, вот и доигралась.»

«Ох, ну зачем я сказала, что платье слишком маленькое?»

«Я просто искала оправдание, почему не могу его надеть, и «оно мало, я в него не влезаю» показалось подходящим.»

При воспоминании о лице Жерлака, искренне извинявшегося и винившего себя, я рефлекторно крепко зажмурилась. «Я не знал, что присланное платье окажется тебе мало. Приношу свои извинения.»

«Скольких же людей я сейчас обманываю?»

«Ох, какая же я все-таки ужасная.»

«Вот она, настоящая злодейка!»

Пока я удрученно стояла, опустив голову, Экла сказала как ни в чем не бывало:

— Госпожа, рукава и общая длина подходят идеально, но в плечах и талии довольно много лишнего места.

— И что тогда делать?

— Здесь можно немного подправить.

— Ах, точно! Можно же ушить!

«Вот каково это, когда ты тонешь в грязи, а с небес спускается спасительная веревка.»

— Экла, ты гений!

— Это же очевидно.

Экла посмотрела на меня с выражением «что это с ней?» и неловко улыбнулась.

— Отлично, тогда ушей немного в талии.

— Минутку, госпожа.

Осмотрев область талии, Экла со слегка растерянным видом взглянула на меня.

— Госпожа, боюсь, это нельзя ушить.

— Что? Почему?

— Этот материал нельзя шить обычной домашней иглой. Если неосторожно тронуть, все разойдется.

— ...

— И потом, на линии талии что-то вышито?

— Что? На талии?

Услышав слова Эклы, я наклонилась и осмотрела платье. Действительно, как она и сказала, в районе талии гладью был вышит текст на древнем языке.

— Что это такое?

— Трудно сказать. Но если ушить здесь, эта надпись вот так повредится.

— Вот же...

«Может, просто проигнорировать и ушить?» — мелькнула мысль.

Но почему-то казалось, что Жерлак это заметит.

Не мог он отправить платье, не проверив и такую деталь.

«А если он поймет, что платье, которое якобы было мне мало, ушито еще больше?»

«Уа-а, если мой обман раскроется... От одной мысли мурашки по коже.»

«Теперь, когда я думаю об этом, кажется, я и сыграла слишком хорошо.»

«Если бы я была немного неуклюжей, он мог бы счесть это милым.»

«Ха, я действительно не знаю меры.»

«Что же теперь делать?»

В этот момент Экла осторожно заговорила:

— Госпожа, это платье... Вы переживаете, потому что это подарок, да?

— Ага.

— Его Высочество сильно расстроился из-за того, что вы не надели присланное им платье на бал?

Я медленно кивнула.

— Ох. Нужно было примерить его до бала.

«Не могу же я сказать, что специально его не надела.»

Я лишь с унылым видом опустила голову.

— Хоть в талии оно и великовато, оно вам очень идет, госпожа. Нельзя просто так его носить?

«Дело в том, что я... солгала, будто это платье слишком мало, и я в него не влезаю.»

Поколебавшись немного, я в общих чертах объяснила Экле все, что произошло. Она не совсем понимала, почему я так боюсь Жерлака, но внимательно слушала и кивала.

Она была хорошим слушателем.

Поэтому я чуть было не выложила ей все: как я страдала после того, как попала в тело Либереты, и как несправедливо умерла, обвиненная в том, чего не совершала.

«Если бы я подробно рассказала обо всех этих обстоятельствах, она бы наверняка поняла, почему я так дрожу.»

Когда я закончила рассказывать, Экла схватилась за лицо и воскликнула:

— Боже мой, госпожа, зачем вы солгали?!

Судя по ее реакции, я поняла, что действительно совершила ужасную ошибку.

— Мне больше ничего не пришло в голову! У меня не было другого выхода!

— Но вы молодец, что спасли помощника от увольнения.

— Хоть это радует...

Какое-то время мы молча смотрели на платье.

— Экла, что делать? Может, просто ушить, наплевав на вышивку?

— Но такая тонкая ткань сразу порвется, как только ее коснется игла.

— Может, сказать, что оно случайно порвалось, и я его выбросила?

— А он тогда не накажет владельца ателье за то, что тот позволил вам выбрать такое непрочное платье?

«Ух ты, Экла.»

«Ты уже раскусила характер Жерлака.»

— Да, похоже на то.

— Хм, а может, обмотать талию тканью, чтобы она казалась по размеру?

— О, да! Тоже хорошая мысль!

Однако, когда я обмотала живот тканью, как поясом, и надела платье, оно не только плохо сидело, но и было очевидно, что под одеждой что-то есть.

— Это не годится.

— Да, вы похожи на набитую куклу.

— А, тогда как насчет этого способа?

«А я ведь довольно сообразительная.»

— Что, если немного поправиться, чтобы платье подошло?

— ...

— Как тебе? Неплохой вариант, а?

Но на этот раз Экла посмотрела на меня очень странным взглядом.

— Поправиться?

— Ага, если я буду много есть, живот немного вырастет, и оно сядет как раз, нет?

— Вы собираетесь встретиться с Его Высочеством в следующем году?

— Нет.

— Р-разве это возможно за такое короткое время?

— Наверное, не получится, да?

— Да, ведь жир вряд ли отложится только на талии.

— П-просто уберем его пока.

— Уберем?

— Да, пока будем жить, делая вид, что ничего не было. И постараюсь какое-то время не попадаться ему на глаза.

Я снова убрала платье в коробку и плотно закрыла крышку.

Тогда Экла осторожно сказала:

— Госпожа, мне кажется, лучше всего будет просто честно все рассказать.

С этими словами она открыла крышку и снова достала платье.

— Если лгать, чтобы выкрутиться из ситуации, придется лгать и дальше. Ложь порождает ложь.

— ...

— Когда лжи станет слишком много, вы не сможете с ней справиться.

Экла была права.

«Да, нужно было с самого начала не выдумывать, что оно мало, а сказать, что мне не нравится подаренное вами платье.»

«Но как можно было сказать ему это в лицо?»

«Если бы я так сделала, возможно, вместо помощника головы лишилась бы я.»

«Когда он пристально смотрит на меня, кажется, будто откуда-то веет ледяным ветром!»

— Спасибо, Экла. Ты права.

Я неловко улыбнулась, убирая платье обратно.

— Когда Его Высочество будет казаться мне чуть менее страшным, тогда и скажу.

— Что?

— А до тех пор — оно запечатано. Полностью запечатано. Поняла?

Экла, не в силах до конца понять мои слова, лишь молча смотрела на меня, хлопая ресницами.

Команда — RoseFable.

Переводчик — TheWindRose.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу