Том 1. Глава 11.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11.2

Все поморщились от скрежета металла, когда ещё несколько существ приземлились на конверт где-то вне поля зрения, и Элеонора что-то прорычала себе под нос. Несколько бывших людей с грохотом упали на палубу, и Джонатан поспешно прицелился из винтовки, чтобы пристрелить их, пока они не доползли до команды и не устроили беспорядки. Ему удалось пристрелить ещё двоих существ, прежде чем опустела ампула, и он обнажил трость, держа клинок в одной руке, а пистолет — в другой.

Бросился на ближайшую тварь и, учитывая, что рядом были и другие, просто расправился с ней, ударив ногой с хрустом и отправив её в полёт за борт. Несколько существ бросились на него, когда первая тварь рухнула в бездну, протягивая к нему свои ужасные длинные пальцы. Судя по звукам рвущегося металла, в этих хрупких на вид пальцах была чудовищная сила, и Джонатану пришлось сосредоточиться на том, чтобы держать их на расстоянии с помощью меча, пока он стрелял из зинтового пистолета в упор.

Второй охранник Антомина, тот, что остался позади, орудовал дубинкой с почти нечеловеческой силой, с завидной регулярностью отправляя нападавших в полёт за борт. Служанки привычно действовали сообща, чтобы не дать обойти себя с флангов, держась спиной к металлическому остову корабля в том месте, где обшивка соединялась с палубой. На несколько долгих мгновений над шелестом ветра раздались звуки боя: гул выстрелов, влажное и скользящее по металлу сопение пронзаемой плоти, треск костей и топот сапог.

Откуда-то снизу внезапно донёсся более низкий и громкий гул, который нарастал по высоте и частоте так, как Джонатан никогда раньше не слышал. Отчего-то у него заныли зубы, и он отошёл на несколько шагов от края, освободившись от одного из противников и выпустив последний патрон из своего пистолета. Его меч, уже обагрённый кровью, широко взмахнул, отрубая руку и вырывая ужасный крик из оскаленной пасти.

— Приготовьтесь! — предупредил он, расправляя плечи.

Хайтс не знал, что происходит, но инстинкты подсказывали ему, что нужно быть начеку. Он не мог сказать, слышала ли его Элеонора, которая стояла на конверте, но проверять было некогда. Одна из пушек выстрелила, и цинт вспыхнул, как молния, прежде чем луч яркого света пронзил каменную колонну, поддерживающую разрушенное поселение.

Разряд цинта сверкнул, когда тот, кто управлял пушкой, потянул её на себя, и ужасный ослепительный свет пронзил камень насквозь. Джонатан выругался, когда огромная каменная глыба, возвышавшаяся далеко за пределами видимости, начала медленно и величественно рушиться. Антомин — а это мог быть только его выстрел — по крайней мере, предусмотрительно расположил срез так, чтобы он упал в сторону от корабля, но треск и стоны предвещали катастрофу, которая последует за его падением.

Двигатели Endeavor взревели, набирая скорость, когда Монтгомери отбросил осторожность и свернул в лес шпилей. Скрип и стоны падающей башни становились всё громче по мере того, как они удалялись от неё, и корабль едва не задел несколько других колонн, появившихся в свете прожекторов. Джонатан сделал полшага назад, когда кусок гофрированного камня пролетел в нескольких сантиметрах от палубы, оторвав кусок перил с резким металлическим скрежетом.

Снизу донёсся хриплый крик, и Джонатан огляделся. Решив, что верхняя палуба достаточно безопасна, он нырнул обратно в люк и спустился по лестнице. Орудийные установки усеивали среднюю палубу, и со стороны кормового орудия доносились звуки борьбы. Сверкнула сигнальная ракета, и Джонатан увидел, что одно из существ лежит мёртвым, а перепуганный лётчик пытается починить повреждённое орудие. Небольшое происшествие, если подумать, но запасных частей для пулемёта было не так много, а с Антомином на нижней палубе он действительно должен был следить за такими вещами.

Корабль продолжал трястись и раскачиваться, а треск и грохот падающих камней нарастали, превращаясь в оглушительный рёв, от которого вибрировала палуба под ногами. Ветер от обрушения пронёсся над Endeavor, и это был последний крик чего-то тёмного и ужасного, от которого свечи на ветру погасли. Металл стонал и скрипел от напряжения, пока корабль поднимался и вращался, как пробка в реке, и Джонатан был вынужден ухватиться за поручень, пока лётчик цеплялся за перила. Труп перевернулся и упал в темноту вместе со шляпой лётчика.

Шрапнель врезалась в колонны как поблизости, так и вдалеке, и летящие осколки отскакивали от корпуса, несмотря на расстояние. Джонатан затащил лётчика внутрь, а затем, пошатываясь, обошёл среднюю палубу, чтобы убедиться, что больше никого не осталось. Когда он заметил Антомина, который впервые с тех пор, как Джонатан его встретил, выглядел потрёпанным и шёл в противоположную сторону, Джонатан встал у него на пути.

— О чём вы думали? — низким голосом прорычал Джонатан, в то время как двигатели корабля продолжали работать, чтобы не дать ему врезаться в неподатливый камень. — Могли убить нас всех.

— Было бы лучше, если бы такое количество заблудших душ окружило нас? — возразил Антомин, выпрямляясь и расправляя плечи. — И, возможно, для вас это не имеет значения, но упокоить их было правильным решением. Инквизиция была создана для борьбы с такими ужасными вещами. Разве вы не хотите сказать команде, что хотели оставить их страдать из-за трусости?

— Мы можем быть осмотрительными, не впадая в трусость, — холодно сказал Джонатан, не сводя тёмных глаз с бледного лица Антомина. — Повезло, что выжили, — и неизвестно, что бы вы могли натворить. Или думаете, что в этом каменном лесу живут только восставшие?

В глазах Антомина промелькнула неуверенность, затем он покачал головой.

— Нет смысла избегать текущих проблем из-за страха перед неизвестными будущими, — Антомин нахмурился, глядя на него, и Джеймс — или, может быть, это был Джон — вышел из одного из орудийных портов, чтобы присоединиться к Антомину, выпрямившись в явной угрозе.

Джонатан всё ещё держал меч наготове, и, хотя он кипел от ярости из-за безрассудства Антомина, он был вынужден признать, что сейчас не лучшее время для этого.

— Я надеюсь, что ради вас те, кто наверху, смогли выдержать толчки, — сказал он вместо этого, и это привлекло внимание Антомина.

Инквизитор нахмурился и протиснулся мимо Джонатана, который пропустил юношу. Антомин мог видеть, в каком состоянии была Элеонора. Стражник молча проследовал за Антомином, и Джонатан нахмурился, глядя им вслед, прежде чем убрать в ножны свой сверкающий чистый меч-трость и отправиться на мостик, чтобы узнать, как обстоят дела на корабле. К тому времени, как он добрался до него, Endeavor немного успокоился, но как только он вошёл в дверь, корабль снова резко накренился, чтобы избежать странной паутины арок прямо впереди, где острые скалы образовывали узкий лабиринт проходов.

Там Монтгомери и его рулевые отдавали приказы и ориентировались в напряжённой тишине, которую Джонатан не осмеливался нарушить. Только когда прожекторы на носу корабля высветили зубчатые вершины гораздо более низких каменных колонн, возвещавших о конце каменного леса, Монтгомери соизволил заметить его. Потрепанный капитан вытер пот со лба платком и поманил его к себе.

— Напоминает мне Gillar’s Folly, — непринуждённо сказал Монтгомери, и, учитывая, что именно там Endeavor был превращён в металлолом, это не было похвалой. — Заходи, мистер Хайтс.

Даже не останавливаясь, он взглянул на панель управления и продолжил говорить.

— Конверт протекает. Коннор, возьми трёх человек в костюмах для ремонта.

— Да, сэр, — сказал один из лётчиков, отдавая честь и поспешно выходя с мостика.

Джонатан посмотрел ему вслед, а затем подошёл к Монтгомери и выглянул наружу, освещённое огнями дирижабля.

Перед ними простирался длинный склон, покрытый ядовитыми красными лианами, которые медленно извивались в свете прожекторов. На карте Джонатана эта местность была отмечена как в основном бесплодная пустошь, простирающаяся до пугающего символа на востоке — места, которого следует избегать любой ценой. Легче сказать, чем сделать, потому что сама земля исказилась вокруг ужасных древних руин.

— Надеюсь, есть место, где мы можем закрепиться, — сказал Монтгомери, доставая трубку из кармана пиджака. Он чиркнул спичкой и затянулся. — Нужно оценить ущерб и провести ремонт. И подумать о том, чтобы найти одну из отмеченных тобой жил. Неизвестно, сколько подъёмного газа мы потеряли.

Джонатан изучал карту, прикреплённую к огромному столу штурмана. Расстояние по прямой было не единственным фактором, который нужно было учитывать, поскольку опасная местность, неблагоприятные ветры и устрашающие обитатели делали навигацию сложной. Его карта была составлена во время пеших прогулок, которые отличались от полётов, и он определённо не собирался останавливаться в этом районе. Но только глупец мог думать, что планы не изменятся из-за превратностей судьбы.

— Кажется, здесь, — сказал Джонатан через мгновение, указывая на маленький значок, который находился слишком далеко на юге от их первоначального маршрута. — Можем добраться до него и всё равно попасть в Дрожащую Долину, не теряя слишком много времени.

— Как, чёрт возьми, мы должны его найти? — пробормотал Джеймсон, с ужасом глядя на то место, где жила террестрита была окружена пустотой.

— Она на виду. Мы заметим свечение, — ответил Джонатан, и Джеймсон понимающе кивнул.

Им не нужно было ориентироваться по ориентирам, если сама жила была ориентиром, хотя то, что она была единственным источником света в округе, создавало свои проблемы. В прошлый раз он обошёл её, но других вариантов не было — либо слишком далеко, либо слишком близко к смертоносным руинам.

Монтгомери отдал приказ, и корабль начал поворачивать, подстраиваясь под новый курс. Джонатан оставил их разбираться с этим, привычно отряхивая рукава своего костюма, прежде чем вернуться на палубу и узнать, что случилось с Элеонорой. Он очень сомневался, что такая простая вещь, как неустойчивый корабль, доставит ей неудобства, и действительно, он услышал, как она отчитывает Антомина задолго до того, как добрался до смотровой.

Оглядевшись, он увидел, что все пассажиры на месте и никто не выпал во время грубой посадки, хотя, судя по тираде Элеоноры, это было неприятно. Сара и Мэри выглядели несколько взвинченными, хотя ни один из стражников Антомина не выглядел особенно расстроенным. Стражи, скрывавшие свои лица под масками, возможно, тоже были раздражены, но понять это было невозможно, и они, конечно, ничего не сказали.

Джонатан не стал прерывать их, когда вошёл, опираясь на трость, в то время как Антонин с кислым выражением лица повернулся к Элеоноре. Молодой Инквизитор воспринял выговор достаточно спокойно, по крайней мере, до определённого момента. Но он явно не был настолько смущён, чтобы долго терпеть нападки Элеоноры.

— Достаточно, — твёрдо сказал он, перебив Элеонору на полуслове. — Я признаю, что последствия оказались более серьёзными, чем я себе представлял, но остаюсь при своём мнении. Мы не могли бороться со всем, и жертв не было.

Антомин посмотрел на Джонатана.

— Вы сами сказали, что здесь небезопасно. Это просто риски, на которые мы вынуждены идти.

— Всё не так просто, — Джонатан нахмурился, глядя на Антомина, и поставил трость на пол, положив на неё обе руки. — Никто из нас не подчиняется другому; между нами нет субординации. И никто из нас не согласился бы на такое. Если кто-то из нас решит что-то радикальное, мы должны сообщить об этом предельно ясно. — Джонатан сверкнул тёмными глазами, солнечный свет в его душе придавал ему уверенности. — В противном случае мы рискуем экспедицией. Я этого не потерплю.

— Я не… — начала Элеонора, но запнулась под холодным взглядом Джонатана.

Антонин на мгновение встретился взглядом с Джонатаном, но тоже был вынужден отвести глаза, чувствуя в воздухе явную угрозу.

— Ни один из вас не разделяет мою цель. Это меня не беспокоит, — Джонатан говорил холодно и чётко, бесстрастно наблюдая за парой и сопровождающими их стражниками. — Я даже помогу вам достичь ваших собственных целей, в разумных пределах, и пойму, если будете вынуждены искать нестандартные решения. Но если подвергнете нас опасности из-за своей беспечности, вернётесь в Бикон пешком.

Он посмотрел на них и решил, что этого достаточно. Ни одному не нужно было объяснять, что будет, если они намеренно поставят экспедицию под угрозу.

— Endeavor направится к месторождению цинтиума на карте, чтобы заправиться и убедиться, что мы должным образом отремонтированы, — продолжил Джонатан. — Это не входит в запланированный маршрут, поэтому я меньше осведомлён о том, что там может быть, чем о других местах. Ожидаю, что вы оба будете очень осторожны со всем, что мы можем там найти.

Он мало что мог сделать, чтобы привлечь Антомина к ответственности, если только не был готов полностью избавиться от него, а, к сожалению, таланты Антомина всё ещё были весьма ценны.

— Мистер Инквизитор, я уверена, может постоять на страже, — презрительно сказала Элеонора.

Антомин нахмурился, но склонил голову, на мгновение скрыв глаза за широкими полями шляпы.

Джонатан вернулся в каюту и стал рыться в ящиках в поисках припасов, которые он не собирался использовать так скоро. Конечно, он достанет огненную пыль из трюма, но чёрный рынок позволил ему создать различные инструменты ещё до того, как он покинул Бикон.

Они были созданы по образцу утраченных и малоизвестных технологий, которые он видел во время своих путешествий. Их изначальное предназначение было неизвестно, но он не сомневался в их эффективности. Он отложил в сторону несколько металлических колышков, похожих на тревожные тотемы; палочку странного благовония, составленного из ингредиентов, тайно привезённых из Invidus Croft; вощёную бронзовую табличку с надписью на языке, который не мог прочитать даже Джонатан.

Ни один из них не смог бы остановить по-настоящему серьёзную угрозу, но любой из них, по крайней мере, отпугнул бы любопытную дикую природу. Неизбежно очевидный процесс добычи и переработки зинта должен был привлечь внимание, и именно для этого в трюме было установлено вращающееся оружие на треногах, но чем меньше столкновений, тем лучше. Вместе с тем, оккультные инструменты, которые он создал для защиты дирижабля, вполне могли обеспечить им относительный покой, пока они занимались нуждами корабля — при условии, что люди могли справиться со странностями, которые вызывали эти предметы.

Внезапно снаружи раздался протяжный низкий рёв какого-то дикого зверя, и Джонатан поспешил на смотровую палубу, увидев биолюминесцентное мерцание чего-то огромного по правому борту. Мерцающие сине-зелёные блики лишь намекали на форму невероятных размеров, и прожекторы совсем не помогали, потому что, каким бы огромным оно ни было, оно всё равно находилось слишком далеко, чтобы его осветить. Появился только один огромный плавник, размером с Endeavor, и одним взмахом он отбросил огромную тварь прочь — и корабль накренился от одного лишь ветра, вызванного этим движением.

— Вот почему мы должны быть осторожны, — сказал Джонатан ошеломлённой Элеоноре, всё ещё глядя в окно, несмотря на то, что фигура была далеко. — Огромные пространства на востоке порождают огромных существ. Чтобы защититься от них, нужны не только мечи и ружья.

— Я вижу! — Элеонора нахмурилась и глубоко затянулась сигаретой.

Джонатан тоже не знал, что это такое, но в мире было больше всего, о чём кто-либо мог мечтать, не говоря уже о том, чтобы знать.

Местность проносилась мимо, пока они двигались на юг. Красный лишайник превращался в серебристые и золотые листья, прилипшие к земле, среди которых виднелись сверкающие металлические тыквы. Иногда одна из огромных тыкв тревожно раскачивалась под светом прожекторов, но, к счастью, никуда не улетала. Дважды команде приходилось отбиваться от летающих тварей, крупных вредоносных животных, которых привлекал свет корабля, хотя ни одна из них не была размером с левиафана, появившегося за лесом из каменных колонн.

Это заняло три дня, в течение которых лётчики устраняли самые серьёзные протечки и заделывали пробоины в крыльях и стабилизаторах. Больше всего повреждений было на обшивке и рулевых поверхностях, в то время как двигатели остались совершенно невредимыми — как и должно было быть, учитывая, сколько он за них заплатил.

Другие покупки, похоже, были сделаны впустую, поскольку необходимость в ремонте показала, что целые ящики с инструментами и материалами были пусты. Джонатан не знал точно, на каком этапе произошла растрата, но это не имело значения, поскольку результат был один и тот же. Запчастей оказалось значительно меньше, чем ожидалось.

В краткосрочной перспективе это мало что изменило, но означало, что ему придётся подумать о том, как пополнить запасы посреди дикой местности. Тем более что к тому времени, когда впереди замаячило тусклое свечение террестрита, у них накопился длинный список необходимых вещей, которые было довольно сложно достать в такой дали.

Однако, когда они приблизились к жиле террестрита, стало ясно, что трудности будут отличаться от тех, которые он ожидал. Прожекторы освещали не скалы, заросли и дикие скалы, а грохочущие механизмы, подозрительно новые и блестящие. По мере их приближения из темноты проступали огни города и атрибуты человеческой инфраструктуры: высокие белые стены, прочные и основательные причальные башни, оживлённые и яркие улицы.

Так далеко от человеческих земель в дикой тьме сияло невозможное пламя цивилизации.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу