Том 1. Глава 39

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 39: Глава 39: Продвижение в культивации

Рассвет. Утренний свет струился сквозь листву, на листьях и лепестках сверкали прозрачные капли росы, словно крошечные жемчужины. Воздух был свеж и чист.

Сяо Чэнь уже проснулся. Два яйца змееслон-дракона полностью истощились — содержащаяся в них жизненная сила была полностью им усвоена. Энергетическая точка в груди — срединный дворец (中庭穴) — окончательно обожествилась (神化). Теперь она сияла, как яркая звезда среди других точек тела.

Два яйца змееслон-дракона дали Сяо Чэню три обожествлённых穴道!

Он впервые ясно почувствовал перемены: его жизненная энергия (生命精元) стала гораздо сильнее.

Левая точка Шанцю (左商丘穴), правая Шанцю (右商丘穴) и Срединный дворец (中庭穴) — все три穴道 были связаны между собой тончайшими потоками энергии.

Хотя он не мог увидеть эти нити, он ощущал их присутствие — тёплое, текучее, словно дыхание самой жизни.

Сяо Чэнь был в восторге. Он не знал, какие тайные способности откроются позже, но уже сейчас чувствовал себя полным сил.

Ходила пословица: «У кошки девять жизней» — потому что у неё сильная жизненная энергия, и даже будучи ранена, она способна выжить.

Он, конечно, не надеялся стать «девятижизненной кошкой», но теперь понимал, что даже если снова будет ранен, тело восстановится в несколько раз быстрее благодаря насыщению жизненной Ци.

Когда он поднялся, то ощутил, что тело стало легче, движения — быстрее, а сила — заметно возросла.

Размяв суставы, он махнул руками — и из ладоней вылетели сверкающие световые клинки (光刀). Они пронзали воздух, рассекали гигантские деревья, и те с гулом падали одно за другим. Листья взвились в воздух, будто вихрь.

— Моя сила... выросла! — Сяо Чэнь с трудом сдерживал радость.

Обожествлённые穴道 начали проявлять своё чудесное влияние.

Если раньше он был неуверен, достиг ли второго или третьего уровня Сферы Снятия Оков (蜕凡之境), то теперь мог с уверенностью сказать — третьего, а может, даже четвёртого уровня.

В сочетании с усиленной жизненной энергией он теперь мог сразиться даже с мастерами четвёртого уровня Снятия Оков, а то и более сильными!

Сяо Чэнь мечтал о дне, когда все триста шестьдесят пять正穴 (истинных穴道) полностью обожествятся.

Его световые клинки повалили множество деревьев, но три скелета никак не реагировали — они были заняты.

Гуан-ван, Яньлуо-ван и Луньхуэй-ван стояли вокруг последнего драконьего яйца, пристально глядя на него.

Сяо Чэнь, увлечённый собственными изменениями, не обращал на них внимания, но теперь заметил странное сияние и поспешил подойти.

И был поражён.

Маленькое Священное дерево (神圣苗木), высотой всего с ладонь, проросло прямо из драконьего яйца (龙蛋)!

Оно сияло семицветным светом, ствол стал крепче, листья — гуще, а одна из белых листовых пластин увеличилась почти вдвое.

Яйцо под деревцем поблекло, его оболочка растрескалась, и, наконец, с треском рассыпалась — изнутри вытекла золотистая жидкость, лишённая какой-либо духовной энергии.

— Святое дерево впитало силу яйца! — прошептал он, поднимая сияющий росток на ладонь.

Это была настоящая реликвия! Он даже не сожалел об утрате яйца.

— Это вы поместили его на яйцо? — спросил Сяо Чэнь.

Три скелета покачали головами.

— Нет? Значит… само?

И правда — они утверждали, что дерево само проросло и укоренилось в яйце!

Сяо Чэнь не мог поверить, но скелеты не могли лгать. Видимо, Священное дерево само упало с соседнего дерева и, словно живое, выбрало место для роста.

Эта загадочность тревожила его, но в то же время он чувствовал — с телом происходят новые перемены.

Культивация — это путь постоянного преодоления ограничений тела и духа, и сейчас он явно делал шаг к новому перерождению.

Скелеты, в свою очередь, после ночной практики с использованием дерева и десятков лучших кристаллов (晶石) тоже изменились: их кости засияли мягким блеском, а пламя в глазницах стало ярче.

Сяо Чэнь решил — с этого момента все найденные кристаллы будет отдавать им, чтобы они могли дальше эволюционировать и становиться сильнее.

Что же до него самого, то обычных кристаллов ему уже не хватало — чтобы обожествлять穴道, требовались источники жизненной силы уровня драконьих яиц, и ничто меньшее не подойдёт.

Священное дерево, вобрав энергию яйца, теперь сияло ещё ярче, излучая семицветные лучи.

Похоже, вскоре его белый лист (白玉叶) станет такого же размера, как чёрный лист (墨玉叶).

Сяо Чэнь спрятал дерево глубже в болоте и аккуратно закопал осколки яйца. Затем вместе с тремя скелетами вновь отправился в путь — ему нужно было найти Чжао Линь’эр (赵琳儿) и Гу Ло (古罗).

Перед уходом он вспомнил гигантских обезьян (巨猿) — тех самых, что когда-то помогали ему. Возможно, через них можно будет узнать следы Чжао Линь’эр.

Спустя несколько часов они достигли каменных лесов, где обитали эти существа. Место казалось мирным — вокруг звучали птичьи трели и пахло свежими цветами.

Но вдруг из зарослей вышел старый трёхметровый кроваво-красный магический обезьян (血色魔猿) и зарычал, показывая клыки.

Раньше между ними были дружеские отношения, но после гибели одного из сородичей обезьяны стали враждебны.

Сяо Чэнь терпеливо объяснял и жестикулировал, показывая, что ищет девушку и маленького единорога.

Вскоре появились детёныши обезьян, за ними — ещё одна старая особь. Взрослые, видимо, ушли на охоту.

После долгих попыток объяснить, один из старых приматов понял его и вскоре исчез в глубине леса.

Через полчаса раздались громкие крики — кровавый магический обезьян вернулся, ведя за собой десяток других. Они окружили Сяо Чэня, рыча и угрожая.

Он понял, что их прежняя дружба окончательно потеряна.

Лишь когда он нарисовал на земле изображения Чжао Линь’эр и маленького небесного жеребца (小天马), магический обезьян наконец понял.

Он издал несколько коротких рык, и, взяв инициативу, сам повёл Сяо Чэня и скелетов через лес.

Они двигались на запад, не углубляясь в остров, а двигаясь вдоль его окраин.

Сяо Чэнь восхищался его силой и ловкостью — он и скелеты едва поспевали за гигантом, прыгая с ветки на ветку.

После преодоления нескольких горных хребтов, кровавый магический обезьян остановился. Он указал лапой на чащу впереди, издал низкий рык и не стал идти дальше.

Очевидно, впереди скрывалась опасность, которую даже он боялся.

* * *

Термины и пояснения

Что значит «три обожествлённых穴道»:

1)Когда в тексте говорится, что у Сяо Чэня «три穴道(сюэдào)神化(обожествлены /神化了)》, это значит следующее:

穴道 (сюэдао) — это энергетические точки или «акупунктурные узлы» в теле культиватора, через которые течёт Ци (жизненная энергия).

神化 (шэньхуа) — буквально «обожествление», «обожествлённый», «сакрализованный», но в контексте культивации — это полное пробуждение и насыщение точки энергией, превращающее её в источник света и силы.

У Сяо Чэня три такие точки полностью активировались:

  1. Левая 商丘穴 (Шанцю-сюэ)

  2. Правая 商丘穴 (Шанцю-сюэ)

  3. Срединная грудная точка 中庭穴 (Чжунтин-сюэ)

Они соединились между собой потоками жизненной энергии, образуя внутреннюю энергетическую сеть.

Это значит, что:

-его тело стало сильнее, выносливее и быстрее восстанавливается;

-его жизненная сила (精元) усилилась;

-а сами 穴道 теперь излучают духовный свет, подобно «фонарям в ночи».

Если перевести по смыслу:

«Три обожествлённых穴道» — это три полностью пробуждённые энергетические точки, которые теперь соединены и действуют как источники духовной силы, укрепляющие тело и ускоряющие исцеление.

  • 修为精进Продвижение в культивации, рост духовной и физической силы.

  • 蜕凡之境 (Сфера Снятия Оков) — уровень в культивации, когда тело и дух освобождаются от ограничений обычного человека.

  • 光刀 (Световой клинок) — техника атаки, при которой истинная Ци формируется в сияющий клинок.

  • 神化 (Обожествление) — превращение 穴道 в светящийся источник духовной силы.

  • 中庭穴 (Срединный дворец) — энергетическая точка в груди, связанная с дыханием и жизненной силой.

  • 商丘穴 (Точка Шанцю) — энергетическая точка на стопе, отвечающая за циркуляцию жизненной Ци.

  • 神圣苗木 (Священное дерево) — живой артефакт, способный впитывать и перерабатывать мощные источники энергии.

  • 龙蛋 (Драконье яйцо) — вместилище концентрированной жизненной силы древнего существа.

  • 晶石 (Кристалл) — источник духовной энергии для практикующих.

  • 血色魔猿 (Кровавый магический обезьян) — высокоразвитый зверь с четырьмя руками, обладающий разумом и огромной физической силой.

  • 小天马 (Маленький небесный жеребец) — мифическое создание, сопровождающее Чжао Линь’эр.

  • 赵琳儿 (Чжао Линь’эр) — девушка, которую Сяо Чэнь ищет.

  • 古罗 (Гу Ло) — один из противников, с которым ему предстоит разобраться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу