Том 1. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 18: Глава 18:Беспощадное действие

Глава 18. Беспощадное действие (无情出手)

Сяо Чэнь полностью поглотил редчайший драконий кристалл, и огромная энергия дракона почти вся сконцентрировалась в правой точке меридиана Шанцю (右商丘穴). Лишь небольшая часть энергии проникла в его повреждённое тело, что значительно ускорило его восстановление.

Три дня Зяо Линьэр не появлялась, но Сяо Чэнь знал, что она не упустит шанс убить его. Их спор сводился к времени: удар молнии может случиться в любой момент. Чтобы восстановить силы, он непрерывно культивировал в первобытном лесу несколько дней подряд.

Остров был по-настоящему загадочным. На окраинах территории 暴龙 он обнаружил следы огромных существ — древних зверей:

  • Богоподобная пантера, способная разорвать слона;

  • Древний крокодил длиной более двадцати метров;

  • Золотые гигантские многоножки толщиной с миску;

  • А из глубин острова доносились звуки драконьих ревов.

Но это были ещё не восьмирукий дракон или древний暴龙 — настоящие драконы оставались неизвестными.

Лес наполнялся тонкой зелёной энергией растений, которая проникала в тело Сяо Чэня, постепенно исцеляя раны. Через два дня его состояние улучшилось настолько, что он решил проверить, чем занимается Зяо Линьэр. Он понимал, что её цель — убить его, и, возможно, готовилась смертельная атака.

Сяо Чэнь обошёл места частого появления 暴龙, прошёл через густой лес, избегая опасных зверей, и вернулся к окраине острова, к построенному им дому из зелёного бамбука.

Небольшое озеро, похожее на сапфир, отражало ясное небо. Вокруг цвели яркие цветы, а вокруг бамбуковой хижины витал приятный аромат. По бамбуку были развешаны лёгкие шёлковые полотнища, колыхавшиеся на ветру.

Теперь эта хижина стала местом проживания Зяо Линьэр — истинный трофей.

Но Сяо Чэнь не увидел её внутри. Он стал исследовать окрестности и вдруг заметил в глубине леса пять новых бамбуковых домов, а рядом — незнакомого высокорослого молодого мужчину с коричневыми длинными волосами, светлой кожей и суровым взглядом.

Через некоторое время к нему подошли двое молодых людей — около двадцати лет, светловолосые, вероятно, слуги коричневоволосого мужчины. Они вежливо поклонились, но мужчина махнул рукой, разрешая им не церемониться, и сказал:

— «Следов их ещё нет?»

— «Нет, господин. На море ни одной лодки», — ответили они.

Мужчина нахмурился: «Запретное море неожиданно спокойно, но какая-то скрытая сила мешает. Почему они ещё не прибыли? Столкнулись с тем монстром?» Затем он посмотрел в сторону бамбуковых домов у озера и тихо произнёс:

— «Красавица необыкновенная… даже божественное однорогие существо рядом с ней. Она словно ангел».

Слуга предложил помощь, но мужчина прервал его холодным:

— «Лучше помалкивай. Когда наши люди придут, сначала устраним того врага, а я сам рассчитаю дальнейшие действия».

Сяо Чэнь тихо отошёл в лес. Он понял, что теперь у Зяо Линьэр есть сильная поддержка, и это ещё больше осложняло ситуацию. Его варианты: либо уйти в глубь острова, либо действовать первым. Он выбрал второе — обезвредить противника до прихода подкрепления.

Сяо Чэнь заметил троих скрытых охранников у новых бамбуковых домов и ещё троих у пальм на берегу, все — слуги коричневоволосого мужчины, следящие за морем.

Он начал действовать. Берег густо зарос, три слуги стояли на расстоянии около пятисот метров друг от друга. Сяо Чэнь бесшумно приблизился к одному. Без оружия он был смертельной силой сам по себе.

С резким движением пальца прорезался холодный свет — кровь брызнула, Сяо Чэнь отлетел назад, и один слуга упал с разорванным горлом.

Не было жалости — либо убиваешь первым, либо погибаешь.

Приближаясь ко второму, с дерева упал зрелый кокос — слуга услышал звук и обернулся. Сяо Чэнь резко ускорился, подпрыгнул, закрутив тело и ногой разнёс его горло. Слуга был опытным и отреагировал быстро, отступая и защищая руки, но правая нога Сяо Чэня была как тяжёлая боевая машина: она мгновенно раздробила руки противника.

Слуга, испытывая невыносимую боль, кричал: «Помогите!» Но Сяо Чэнь ударил его правой рукой, свет срезал воздух словно небесный клинок, голова слуги отлетела, оставляя кровавый дождь.

Все звуки крика утонули в шуме волн. Труп без головы упал на песок, а Сяо Чэнь уже исчез.

* * *

Термины и пояснения

暴龙 / территория тираннозавров- Зона владения крупных и опасных хищников острова, где происходят кровавые схватки за ресурсы. Термин авторский и не связан с настоящими динозаврами.

炼气法诀/ Техники культивации Ци -Техники культивации энергии Ци для восстановления, усиления и трансформации тела.

商丘穴/ Точка Шанцю-Точка меридиана на стопе, важная для циркуляции энергии.

神化 / Божественная трансформация-означает её полное насыщение энергией.

龙晶 / драконий кристалл-Источник чистой драконьей энергии, редчайший артефакт.

穴道神化 /Божественная трансформация меридианов — процесс, при котором точки меридианов полностью насыщаются энергией, превращаясь в светящиеся центры силы.

凶兽 / дикий хищник-Агрессивные звери джунглей, участники кровавых сражений

.神犭良 / Божественный зверь-Особый зверь с уникальными способностями. В предыдущей главе — синий трёхглазый волк с крыльями.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу