Том 1. Глава 54

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 54: Глава 54: Ступая по заклинателю

«Стой!» — золотой заклинатель 迪曼斯 (Ди Ман Сы) стремительно вылетел, словно золотая молния. Из его уст вырвались странные звуки, а руками он произнёс заклинания: из его энергии возникла огромная змеиная сущность длиной в несколько метров, которая закрутилась в воздухе и устремилась на 萧晨 (Сяо Чэнь).

Нахально!Подло! — кричали наблюдатели.

Энергетическая гигантская змея растворилась в воздухе, а тело Кай Ао было изломано в нескольких местах. Сяо Чэнь ловко поймал его при падении, затем поднял и мощным ударом кулака пробил грудь противника! Сияние кулака вспыхнуло, словно комета, пронзая пространство и ослепляя окружающих. Одновременно световой клинок ударил по шее Кай Ао, сбросив его на двадцать метров и разрушив на пути несколько старых деревьев.

Кай Ао был достойным противником, но враг есть враг: встреча с ним означала лишь одно — смертельный поединок. Сяо Чэнь не жалел сил и атаковал до предела, пытаясь уничтожить врага. Но исход оказался неожиданным: Кай Ао не погиб.

Он принадлежал к варварскому племени, в котором сильные бойцы имели души древних зверей. У Кай Ао было две такие души: волчья и тигриная. Их сила активировалась в критический момент и поглотила часть удара Сяо Чэня, сохранив ему жизнь.

Тем не менее, кости Кай Ао были почти полностью сломаны — на полгода он стал инвалидом и больше не представлял угрозы для Сяо Чэня. Наблюдатели из разных альянсов были потрясены: сила Сяо Чэня произвела на всех сильное впечатление.

Вдали 亚罗德 (Аро́лд) громко крикнул и поймал падающего Кай Ао, его взгляд был полон убийственной энергии. В это же время Ди Ман Сы вступил в бой с Сяо Чэнем: из его рук сыпались заклинания, фиолетовая молния, черный огонь, гигантская змеиная энергия, огненный божественный клинок — всё обрушивалось на Сяо Чэня.

Но в сияющем кулаке Сяо Чэня все атаки заклинателя рассыпались, не нанеся урона. Ди Ман Сы становился всё более раздражённым: его уже высмеяли за появление на арене, а теперь он сталкивался с противником, только что пережившим смертельную битву.

Высота полёта Ди Ман Сы уменьшалась — Сяо Чэнь был слишком силён, и дальние заклинания не могли достать его. Но это дало Сяо Чэню возможность для классической атаки. Он, словно световой призрак, пронесся сквозь лес, оставляя за собой остаточные образы, прыгнул на древнее дерево и оттолкнулся в воздух.

Глаза молодых наблюдателей широко раскрылись: Сяо Чэнь стал подобен свету, бегущему по воздуху, и ступил прямо на тело Ди Ман Сы. Его ноги опёрлись на заклинателя, и тот завопил от боли, неся на себе Сяо Чэня.

БАХ! — при падении Ди Ман Сы получил множественные переломы. Сяо Чэнь лёгким движением руки ушёл прочь, и его сияющий удар снес голову заклинателя. Кровь брызнула — это было по-настоящему впечатляюще, настоящий классический поединок.

Учёные и наблюдатели были поражены: заклинатель, способный летать в воздухе, был буквально стёрт с лица земли одним бойцом! Множество альянсов захотели привлечь Сяо Чэня к себе, но он вежливо отказался: он не хотел быть привязан к какому-либо союзу.

Сяо Чэнь был полностью осведомлён о происходящем на острове. Он понимал: впереди ждут и опасности, и возможности. В ближайшее время появятся красивые женщины-культиваторы, предлагающие союзникам свои услуги. Но Сяо Чэнь понимал, что сейчас главное — укрепить свою силу, остальное — позже.

Аро́лд, создавший Союз Природы, был полон гнева, как и Долина Древесных людей, а 赵琳儿 (Чжао Линьэр) явно не была довольна. 兰德 (Ланд), узнав о бою, удивился, что Кай Ао потерпел поражение от Сяо Чэня. 燕倾城 (Янь Цинчэн), стоя у красивого водопада, слегка удивилась — сила Сяо Чэня превзошла её ожидания. Лицо Ланда постепенно приобрело холодную улыбку:

Интересный парень, я хочу лично проверить его силу!

Янь Цинчэн оставалась бдительной и предупредила:

Не действуй необдуманно. Даже если победишь, это будет нелегко — он умеет скрывать свою настоящую мощь.

Сяо Чэнь был осторожен, но полностью сосредоточен на своем пути к силе.

* * *

Термины и пояснения

萧晨 (Сяо Чэнь) — главный герой, сильный молодой культиватор.

凯奥 (Кай Ао) — варварский воин, обладающий звериным характером, силы двух душ древних зверей: волчьей и тигриной.

亚罗德 (Аро́лд) — создатель Союза Природы, стратег и союзник Сяо Чэня.

赵琳儿 (Чжао Линьэр) — королевская небесная дева, представитель могущественного альянса.

兰德 (Ланд) — спутник Янь Цинчэн, наблюдатель и стратег.

燕倾城 (Янь Цинчэн) — опытная женщина-культиватор, лидер союзного альянса.

Давай разберём этот момент чтобы не было путаницы:

51 главе прямо сказано: Союз Природы (自然联盟) был создан двумя людьми — 亚罗德 (Аро́лд) и 凯奥 (Кай Ао). Это их совместный проект после Великой перетасовки.

54 главе акцент смещён: там упоминается, что именно Аро́лд выступает как «создатель Союза Природы». Это не противоречие, а скорее литературный приём — автор подчёркивает роль Аро́лда как лидера и инициатора, хотя формально союз был основан ими вдвоём.

迪曼斯 (Ди Ман Сы) — золотой заклинатель, способный летать и использовать различные заклинания.

光刀 (Световой клинок) — энергетическое оружие, способное разрывать пространство.

残影 (Остаточные образы) — быстрые движения, оставляющие следы света.

拳罡 (Энергетический кулак) — мощный энергетический удар, способный разрушать и поражать противника.

能量化的巨蛇 (Энергетическая гигантская змея) — созданная из энергии сущность, атакующая врага.

御空 (Управление полётом) — способность культиватора или заклинателя летать в воздухе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу