Тут должна была быть реклама...
На самом деле этот слуга был не слаб, но Сяо Чэнь применил молниеносную атаку, не дав противнику ни единого шанса на реакцию. По результатам предыдущей схватки он понял, что последующая группа врагов будет нелегкой. Без колебаний Сяо Чэнь, словно летящий, направился к трём людям, находившимся в пятистах метрах. Он продвигался скрытно, и в нужный момент хладнокровно ударил — на этот раз смерть пришла мгновенно.
Море бурлило, волны накатывали одна за другой, а в кокосовой роще казалось, будто ничего не происходило. Сяо Чэнь вернулся по пути, который прошёл, к зелёной бамбуковой хижине, но не обнаружил следов Чжао Линэр. Его местонахождение оставалось неизвестным.
Коричневоволосый мужчина уже вошёл в хижину. Двое слуг — мужчина и женщина — стояли на страже у двери, ещё трое прятались в лесу, охраняя безопасность. Сяо Чэнь не стал торопиться, тихо ожидая возможности. И вскоре она появилась: двое слуг получили приказ проверить побережье. Сяо Чэнь без спешки пошёл за ними, и, как только они отошли от хижины, ускорился и приблизился к ним.
На побережье, среди кокосовой рощи, Сяо Чэнь атаковал: две острые бамбуковые копья пронеслись, как зелёные молнии, к спинам слуг. Но они оказались опытными бойцами и ловко увернулись, копья вонзились в песок. Настоящая атака была впереди: Сяо Чэнь атаковал с серией смертельных приёмов. Его сияющие ладони пронзили грудь мужчины, а правая нога ударила по мягким бокам женщины.
Оба слуги среагировали мгновенно, подняли руки, чтобы отбиться. При столкновении рук и ног с телами Сяо Чэня они словно были поражены молнией. Женщина отступила, а у мужчины Сяо Чэнь сломал обе руки и ударил кулаком в грудь. Затем он развернулся и ногой нанёс удар женщине.
Действия происходили молниеносно, словно вспышка огня. Женщина оказалась проворной: увернулась и отступила, но в руках у неё появился свиток. Развернув его, она бросила его вперёд. Сяо Чэнь узнал, что это оружие, подобное предыдущему свитку, который он видел у принца Фэна — энергия свитка была мощной, но слабее, чем в прошлый раз. Он создал несколько остаточных образов и уклонился.
Свиток раскрылся: из него появилась трёхметровая однорого-змея, как длинное копьё, направившаяся к Сяо Чэню, окружённая множеством ледяных копий. Сяо Чэнь понял, что змея энергетическая, а ледяные копья — реальные объекты. Он снова переместился, оставив после себя остаточные образы, и увернулся. Все копья ударились в землю, а змея пробила двухметровую яму в песке.
Женщина закричала о помощи, но её голос утонул в шуме волн. Сяо Чэнь преследовал её, пока не приковал к земле бамбуковым копьём, и песок был окрашен кровью. Жестоко, но суровая реальность такова: убивать врагов необходимо для выживания.
Он сразу направился к хижине. Коричневоволосый мужчина оставался внутри, трое скрытых охранников были рядом. Сяо Чэнь подошёл к одному из скрытых, но тот почувствовал опасность и воскликнул странные слова. В его руках возник огненный меч, который он размахивал назад.
Три охранника оказались сильнее слуг, иначе не могли бы быть защитниками. Сяо Чэнь отбежал, не желая рисковать, так как двое других уже спешили на помощь, а коричневоволосый мужчина готовился выйти из хижины.
— «Ты, должно быть, Сяо Чэнь. Я собирался тебя убить, а ты сам пришёл. Если бы не этот лес, я давно бы тебя ликвидировал!» — сказал мужчина с холодной улыбкой, показывая своё превосходство.
В лесу внезапно поднялись мощные энергетические волны: восемь свитков развёрнулись с восьми гигантских деревьев вокруг хижины, блокируя путь Сяо Чэня. Он понял, насколько опасны эти свитки, и не стал лезть напролом, сначала протестировав их реакцию с помощью куска ветки.
* * *
炼气法诀 \Техники культивации Ци: техники для восстановления, усиления и трансформации тела через жизненную энергию Ци.
商丘穴 \ Точка меридиана Шанцю: энергетическая точка на стопе, важная для циркуляции энергии; 神化 означает её полное насыщение энергией. Преведущих главах это говорилось.神化 \ Божественная трансформация: полное насыщение точки энергией, превращающее её в светящийся центр силы.侍从 \Слуга / телохранитель: подчинённый, выполняющий приказы хозяина, часто участвует в боевых действиях.卷轴 \ Свиток: боевой или магический артефакт, из которого может высвобождаться энергетическая атака.独角蛇 \Однорогая змея: эне ргетическое оружие, высвобождаемое из свитка, действующее как длинное копьё.冰矛 \ Ледяное копьё: физическое оружие, сопровождающее энергетическую змею, создаёт смертельные угрозы.棕发男子 \ Коричневоволосый мужчина: новый сильный противник Сяо Чэня, командующий слугами и охраной.翠竹屋 \ Бамбуковая хижина: постройка на острове, временное убежище и место проживания важных персонажей.Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...