Тут должна была быть реклама...
Сяо Чэнь нахмурился.
По поведению кроваво-красного гигантского макака можно было понять — впереди явно что-то неладное. Даже такое разумное и сильное существо не осмеливалось идти дальше, значит, в тех горах таится опасность.— Рооар… — раздался низкий рык.
Магическая обезьяна коротко взглянула на них, а затем мощным прыжком скрылась в густом лесу.Сяо Чэнь немного поразмышлял и решил всё же идти дальше. Он и три скелета продолжили путь.
После того как они перевалили через две горные гряды, спереди послышались глухие, тяжёлые звериные рыки. Звук был не слишком громкий, но ощущение опасности от него пробирало до костей.Пробравшись через густые заросли, Сяо Чэнь и скелеты приблизились к источнику звука. По дороге они наткнулись на несколько трупов — тела неизвестных культиваторов, изуродованные до неузнаваемости, словно их разорвали на части голыми руками. Кровь ещё не высохла, в воздухе стоял тяжёлый запах железа и гнили.
Сначала Сяо Чэнь решил, что это дело когтей какого-то свирепого зверя, но, подойдя ближе, понял — он ошибся.
Перед ним, прямо в чаще, происходила настоящая бойня.Он отчётливо увидел высокую тёмную фигуру, что рвала тела на куски.
Могучие когти блеснули — и взорвался поток крови. Существа, когда-то бывшие людьми, рассыпались на части.Это был не зверь, а человек… хотя назвать его человеком теперь было трудно.— Кай Ао! — выдохнул Сяо Чэнь.
Перед ним стоял тот самый сильный воин-человек, которого он когда-то встречал.
Но сейчас он больше походил на чудовище: трёхметровый, с торчащими волчьими ушами и мощным тигриным хвостом. Его глаза излучали жуткий зелёный свет, а тело дышало звериной яростью.— Ааа! — послышался последний крик.
Кай Ао резко повернулся, и его хвост, словно острейший клинок, рассёк последнего выжившего надвое.После последнего удара он издал глухой рёв.
Зелёный свет в его глазах постепенно погас, а дикая ярость улеглась.Этот варварский воин действительно был страшен — не только силой, но и своей звериной натурой.
Неподалёку стоял ещё один — худощавый, но сильный молодой человек из Лесного клана — Я Ло Дэ (亚罗德). Он спокойно наблюдал за бойней, словно это было не более чем забава.— Выходи! — резко рыкнул Кай Ао, мгновенно обернувшись в сторону Сяо Чэня.
В тот же миг позади него листья и стебли закружились, а множество лоз быстро выросли, закрывая путь к отступлению. Это была работа Я Ло Дэ, способного управлять растениями.
— Это ты! — прорычал Кай Ао, его тело наполнилось опасной энергией. — Ты следишь за нами?!
— Не пойми неправильно, — спокойно ответил Сяо Чэнь.
Я Ло Дэ в это время разглядывал трёх скелетов за его спиной, и холодно произнёс:
— Неживые создания… любопытно.Кай Ао шагнул вперёд. От его огромной фигуры исходило чувство подавляющей силы.
А Я Ло Дэ неспешно пошёл следом, произнеся с презрением:— Птичка не должна летать перед драконом… иначе она сама погубит себя.Его тело засияло зелёным светом, и растения перед ним послушно раздвинулись, создавая живой коридор.
Он был худ, но в этот момент от него исходила аура, не уступавшая Кай Ао.Очевидно, сравнивая себя с драконом, а Сяо Чэня с жалкой птицей, он хотел унизить его.
Сяо Чэнь сжал кулаки трижды, трижды разжал — и ничего не сказал. Просто повернулся и ушёл.Он уже сделал шаг назад, но если бы они попытались его остановить — он бы сражался насмерть.
Обогнув лозы, Сяо Чэнь и три скелета исчезли в глубине леса.Кай Ао смотрел им вслед, его глаза всё ещё сверкали диким светом.
— Ты уверен, что он слаб? — спросил он.Я Ло Дэ прищурился и усмехнулся:
— Он сдерживал силу. Я чувствовал это. Его уровень немал, но… хмыкнул он. — На этом острове все либо союзники, либо враги. Я хотел найти повод избавиться от него, но он стерпел. Ладно, пока оставим его в живых — ради лица монаха Ичжэня.— А я не собираюсь щадить, — прорычал Кай Ао. — Пусть я решу э ту проблему.
Сказав это, он ринулся вперёд, оставив за собой лишь смазанную тень.
Его тело взмыло в воздух и, ухватившись за ветви, как гигантская обезьяна, метнулось вперёд.Сяо Чэнь прошёл всего сотню метров, когда вдруг почувствовал — что-то с чудовищной скоростью надвигается сзади.
Он резко обернулся — и в тот же миг верхушка огромного дерева с грохотом обрушилась вниз.Из облака листьев вырвался Кай Ао, вся его фигура излучала желтоватое сияние, и, ломая ветви, он словно горный зверь метнулся на Сяо Чэня!
«Раз нельзя избежать — значит, только бой!»
Такова была суть Сяо Чэня.Он пытался избегать ненужных сражений — ведь на острове уже было немало врагов.
Но на этом острове не было нейтралитета:каждый, кто ступил сюда, — либо союзник, либо противник.Сдерживаться больше не имело смысла.
Если тебя вынуждают перейти грань — остаётся одно: убивать, чтобы остановить убийства.* * *
凯奧 (Кай Ао) — воин варварского племени, обладающий звериной силой и чертами волка и тигра (уши, хвост). После боёв впадает в состояние звериной ярости.
亚罗德 (Я Ло Дэ) — воин Лесного клана, владеющий силой управления растениями (лозами, деревьями, травами).
通灵异兽 — «одухотворённое чудовище»; магическое существо, обладающее разумом и духовной энергией.
藤蔓 — лозы, плетущиеся растения, часто управляемые культиваторами, связанными с элементом дерева.
修者 — культиватор, человек, практикующий техники Ци и духовные методы.
龙岛 (Остров Дракона) — опасное место, где собираются сильнейшие воины и чудовища; место охоты за наследием древних драконов.
袓与半生王 (наследие предков и полу-бессмертных владык) — редкие артефакты и силы, которые ищут участники, вступившие на остров.
以杀止杀 (убивать, чтобы остановить убийства) — древний принцип культиваторов: если насилие неизбежно, то только решительное действие способно прекратить круг крови.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...