Том 1. Глава 113

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 113

Фауст был первым, кто отреагировал, он сразу же сделал шаг вперед и низко поклонился.

- Из-за нашей слабой безопасности и предательских отбросов вам пришлось сильно страдать, мне стыдно за мой клан... Пожалуйста, позвольте мне сделать вам одолжение в ответ, чтобы я мог спокойно спать по ночам, - сказал он, скрежеща зубами и сжимая кулаки до тех пор, пока костяшки пальцев не побелели.

Цезарь сел в конце стола и сложил пальцы: «Не только я один пострадал, весь ваш клан тоже пострадал... с полученной информацией мы могли бы нанести ответный удар, увы, вместо этого она была жестоко убита перед нашими собственными дверями, - ответил Цезарь, на что лицо Фауста стало еще более смущенным.

Цезарь вдруг встал и подошел к карте, разложенной на столе: «Хотя я и не звал всех вас сюда, чтобы просто погрязнуть в прошлом, жаль, что девушка не прожила долго, однако у нас есть более неотложные дела...», - заявил он спокойным голосом и жестом пригласил остальных сесть.

Сок, Фалтор, Мусаси, Ахри, Фауст и Хан кивнули головами и сосредоточились вокруг карты ожидая его следующих приказов, никто из них не хотел говорить больше чем нужно... хотя Цезарь притворялся спокойным, все они могли сказать, что он был в плохом настроении.

- Те двое, которых мы арестовали сегодня, я не знаю их имен, однако я хочу, чтобы вы обыскали их, а также обыскали их вещи, искали что-то неуместное или, может скрытое, - приказал Цезарь и затем повернулся к Фаусту, Фалтору и Соке.

- Что касается вас троих, нам нужно больше войск, поскольку состояние тела Мусаси постоянно ухудшается, и скоро начнется турнир, я сомневаюсь, что тролли будут больше ждать... это уже чудо, что они не давили на нас больше, чем сейчас, - сказал Цезарь.

- Хорошо, мы сделаем как ты хочешь, босс. - Сказал сока, облизывая свои гибкие губы.

- Враг нашего врага - наш друг, эти три клана, несомненно, находятся под давлением троллей... Я хочу, чтобы вы трое привели некоторых элитных воинов к каждой из указанных областей и завербовали их в наши ряды, если они откажутся, либо поступят иначе, либо если они слабы, возьмите их пищу силой, - приказал Цезарь и обвел три места на карте своим тонким пальцем.

- А что, если тролли устроят нам засаду? - Вдруг спросил Фауст.

Цезарь закатил глаза: «Пока ты никому не скажешь куда идешь, с этим не должно быть никаких проблем, однако если все же будет засада, это будет означать, что ты где-то слил информацию. Пожалуйста, сделай мне одолжение и не распространяйся, кроме немногих твоих доверенных элит, никому не говори, даже своему сыну и жене», - Цезарь подчеркнул слова "сын" и "жена".

- Ты подозреваешь моего сына и жену? – Спрашивает низким тоном Фауст.

- Не принимай это слишком близко к сердцу, в настоящее время я никому не доверяю, кроме людей в этой комнате, конечно, Джо - исключение, - сказал Цезарь неторопливо, на самом деле он уже знал, что Чарли когда-то был шпионом, увы, информация, которой он обладал… в общем она была жалкой.

Фауст с серьезным выражением лица кивнул головой и сел рядом с ним, Сока и Фалтор уже размышляли о более неприятных вещах.

- Я уверен, что смогу выполнить задание, о котором ты меня просишь, единственная проблема в том, что у меня нет солдат в подчинении, я все-таки не глава клана, - сказал Фалтор, держась за подбородок.

Цезарь взглянул на Мусаси: «Я предполагаю, что проблема может быть решена с помощью нескольких простых приказов Мусаси, в худшем случае, я, ты и несколько других сильных союзников можем пойти вместе», - сказал Цезарь после минутного раздумья.

- Не беспокойтесь о солдатах, я могу вас ими снабдить, хотя и не возьму их с личных сил глав кланов, но есть еще довольно много сильных солдат, которые не присоединяются ни к одной фракции, - заговорил Мусаси со своего трона в конце комнаты.

Фалтор и Сока вздохнули с облегчением, прежде чем откинуться на спинки стульев, было ясно, что они нисколько не беспокоились о предстоящей миссии.

- Что ты хочешь, чтобы я сделала? - Резко спросила Ахри из угла комнаты, привлекая всеобщее внимание.

Видя выражение ее лица, которое кричало "я тоже хочу помочь", Цезарь не мог не постучать по столу с обеспокоенным лицом... приказ, который он хотел отдать, необходимо было отдавать как лидер, однако сам он не хотел его отдавать.

Через несколько секунд Ахри стала нетерпеливой: «Ну, в чем дело?», - раздраженно спросила она.

- Мне нужно, чтобы ты выяснила, кто из глав кланов лоялен, а кто нет, естественно, как красивая женщина, у тебя есть преимущество в очаровании. Никакой физический контакт не нужен, те, кто ненормально устойчивы, вероятно предатели, в то время как те, кто реагирует нормально более лояльны, - приказал Цезарь странным голосом, на который Ахри наклонила голову, а Мусаси глубоко нахмурился.

- Почему предатели должны сопротивляться, разве не наоборот? - Спросила Ахри, ничуть не обеспокоенная приказом Цезаря. Она была очень верна и не стеснялась делать вид, что бросает несколько обольстительных взглядов на некоторых мужчин, пока это помогало Цезарю в долгосрочной перспективе. Однако, если от нее потребуют хоть как-то прикоснуться к ним, она без колебаний откажется.

- Насколько я понимаю, у шпионов и предателей есть какое-то устройство, которое позволяет их хозяину смотреть, слышать и говорить... если бы ты была предателем, и ты знала, что то, что твоя фракция хотела больше всего, было прямо перед тобой, но за тобой следили, ты бы все равно взяла это? - Цезарь задал вопрос вместо ответа.

- Понятно, я просто напою их огненным нектаром и подарю им несколько легкомысленных взглядов... этого должно быть достаточно, - сказала Ахри после нескольких мгновений раздумий. Она прекрасно понимала, какой силой обладает женщина, когда речь заходит об обольщении, ведь красивая женщина способна заставить даже самых сильных мужчин вилять перед ней хвостами.

- Эй, эй, эй, что ты приказываешь моей драгоценной внучке делать? Что, если эти подлые главы кланов одолеют ее? – Внезапно громким голосом в разговор вмешался Мусаси.

- Уверяю вас, что Ахри сильнее этих жалких глав кланов, однако я уже принял меры предосторожности, я полагал, что ты будешь ждать в соседней комнате, и на случай если что-то пойдет не так, ворваться и разрешить ситуацию, - сказал Цезарь успокаивающим тоном, он не хотел, чтобы Ахри делала это, но увы, ему пришлось отложить свои личные чувства, если он хотел выиграть войну.

Мусаси фыркнул и неохотно сел обратно в кресло со скрещенными руками... из-за этого атмосфера в комнате немного разрядилась и всем стало уютнее.

Как только все четко поняли свои роли, Цезарь удовлетворенно кивнул и сел за стол, поглаживая подбородок.

- Если вы трое способны, я хочу, чтобы вы выходили каждую ночь с этого момента и набирали под наши знамена более слабые кланы, не беспокойтесь о еде, большинство небольших кланов, насколько я понимаю, отдают предпочтение сельскому хозяйству вместо охоты и в отличие от лисьего рода, у них должен быть свой собственный большой запас еды.

- А что, если у них не будет никакой координации с нами в сражении? - С серьезным выражением лица кивнули все трое. Разве они не принесут больше вреда, чем пользы, - спросил Сока с хитрой улыбкой.

Цезарь улыбнулся в ответ: «Ты прав в своем предположении, они не скоординированы, увы, я планирую проводить общеклановую тренировку каждый день в течение следующих двух недель... естественно, наши союзники будут приглашены на нее», - ответил Цезарь.

Сока странно хихикнул и вернулся к своим деревянным кинжалам, он был странным парнем.

*хлопок*

Цезарь вдруг хлопнул в ладоши: «Вот и все на сегодня, я ожидаю от вас больших результатов...», - он дал сигнал к концу встречи, и все встали со своих стульев и вышли, все кроме Ахри и Мусаси.

Как только они остались втроем, Цезарь положил ноги на стол и посмотрел в потолок: «Мусаси, я хочу, чтобы ты получил некоторую информацию, детализирующую приблизительное количество голов всех людей лисьего рода, способных сражаться, а также информацию о действительной численности вражеских троллей. В конце концов, знания - это сила», - добавил он.

- Очень хорошо, это можно устроить, - ответил Мусаси.

После того, как он ответил, Мусаси встал со стула и направился к двери с Ахри сзади, прежде чем уйти, он посмотрел на Цезаря, который все еще сидел один в комнате: «Слушай, мне жаль, что судьба той девочки сложилось именно так, мне следовало спасти ее раньше», - сказал он извиняющимся тоном.

- Не извиняйся, это был скорее сигнал к пробуждению, чем что-либо еще... Знает ли Джо о кончине девушки? - Резко спросил Цезарь.

- Я так не думаю, - неуверенно ответил Мусаси.

- Хорошо, пусть так и будет, - ответил Цезарь, на что Мусаси и Ахри кивнули и вышли из комнаты, оставив Цезаря одного.

Цезарь, оставшийся теперь один в комнате, откинулся на спинку стула и, глядя на изящные ногти на своих тонких пальцах, тихо прошептал: «Я даже не знал имени девушки», - мягко сказал он.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу