Том 1. Глава 117

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 117

Цезарь вскоре добрался до западной стены и терпеливо ждал прибытия Соки. Хотя он думал о том, чтобы отправиться в клан упырей. Если бы битва действительно состоялась, с тем жалким небольшим количеством войск Соки, она бы давно закончилась к тому времени, когда он достиг места расположения клана.

Однако выиграл ли Сока эту битву - это было совершенно другое дело. Даже с мизерным числом около 50 воинов, с опытом Соки наряду с сильными элитными воинами, не так трудно было бы получить победу.

Главной заботой Цезаря была возможность того, что тролли каким-то образом перехватят их, увы, даже элиты во главе с Сокой не знали об их предназначении. Если тролли действительно устроили засаду на Соку, то либо он, либо кто-то из других участников этой тайной встречи были шпионами.

Хотя Цезарь мог предположить, кто был ответственен, если это действительно так, он не хотел считать своих цыплят, прежде чем они вылупятся... и как только Цезарь подумал об этом, несколько темных фигур появились на краю леса.

Они были слишком далеко, чтобы Цезарь мог реально оценить их количество или внешний вид, поэтому он без колебаний спрыгнул со стен и приблизился к фигурам, которые он мог смутно видеть. Хотя они и были в лесу, с глазами Цезаря и его сильными сенсорными способностями, ему было нетрудно заметить движение на расстоянии нескольких километров.

Как только Цезарь приземлился на землю, он рванулся вперед и создал порыв ветра, двигаясь со скоростью, которую почти невозможно было обнаружить человеческим глазом, и за то время, пока горела палочка ладана, вскоре в его поле зрения появился их яркий образ.

Он видел, как они тащат свои усталые тела по земле, а кровь забрызгала их одежду и доспехи. Их лица были холодны, а сами они взвалили на плечи большие мешки.

Их количество было приблизительно равно тому же при отправке, это заставило Цезаря вздохнуть с облегчением, и он без колебаний спрыгнул вниз.

- Стоять! - Раздался слегка высокий, но в то же время завораживающий голос, и солдаты остановились. Люди лисьего племени посмотрели на Соку с явным замешательством в глазах: «Почему мы остановились?», - спросил один из них.

Словно отвечая любопытным людям, Цезарь спрыгнул с дерева, на котором лежал, и предстал перед ними, заставив окружающих разинуть рты.

- К-когда сюда приехал стратег? – Прошептал один из мужчин стоявшему рядом мужчине средних лет, на что тот пожал плечами.

Сока, который был на переднем крае, поклонился с кривой улыбкой: «Быть посещенным высшим руководством – это моя мечта, ставшая реальностью», - саркастически сказал он.

Цезарь нахмурился и прищурился: «Почему ты прибыл так поздно?», - его слова прервались, когда он осмотрел кровь на одежде и доспехах многих мужчин...

- Вы столкнулись с проблемой? - Спросил он.

- Разве не ты это говорил, босс? Если клан сопротивлялся, и они были слишком слабы, забирайте их еду и припасы силой, - процитировал Цезаря вторым предложением Сока со зловещим смешком.

Услышав его ответ, Цезарь с отвращением прищелкнул языком: «Я не слишком стремлюсь убивать слабых и грабить все их запасы, это делает нас похожими на дикарей», - презрительно сказал Цезарь.

- Хотя я и сказал взять их еду силой, я не хотел, чтобы ты взял все это и ничего им не оставил, - продолжил он, увидев огромное количество еды в руках людей лисьего племени.

- Все в порядке, в конце концов мертвым не нужно есть, - ответил Сока, облизывая губы.

После его ответа на лбу Цезаря выскочила вена, и в долю секунды тонкие пальцы Цезаря мягко обернулись вокруг шеи Соки.

- Я хорошо понимаю твою личность, когда-то я тоже был безрассудным ребенком, думая, что я лучше других и играю роль судьи, присяжных и палача. Однако вскоре я узнал, что есть много людей, похожих на меня, тех, кто думал и действовал также как я, тех, кто имел те же идеалы, увы, никто из них не был способен оспаривать меня, знаешь почему? - Спросил Цезарь.

Сока, схватившись за шею, с любопытством покачал головой.

- Потому что эти люди считали себя божьим дарованием, они верили, что без всяких усилий могут легко опрокинуть других. Они не понимали, почему люди сопротивлялись им, они сердились и относились к людям как к простым объектам... Ты понимаешь? Чтобы управлять людьми, тебе нужны люди, которыми охотно управляют. Ты не можешь быть королем без граждан.

Цезарь сделал паузу и крепче сжал его руку, придвигая свое лицо ближе к Соке.

- Позволь мне взглянуть, когда вы достигли их клана и увидели, что ваша сила превосходит их, ты стал высокомерным, и считал это высокомерие оправданным. Ты думал, что они не смогут тебе отказать. Таким образом, когда они отклонили твое предложение, тебя охватила огромная ярость. «Зачем им отказывать нам? Мы явно сильнее» и с этими мыслями ты приказал устроить резню.

Увидев рябь в глазах Соки, он понял, что его предположение не подтвердилось...

- Ты, считающий себя гением, не веришь, что другие имеют право отвергать тебя... у всех видов есть гордость, даже если она необоснованная, пойми это и работай над этим... - спокойно сказал он. - Я хочу, чтобы ты убрал этот беспорядок и сделал вид, что тролли убили упырей, я не хочу, чтобы твоя неудача создавала проблемы для любых потенциальных союзников... ты понимаешь это? - Сказал Цезарь, убирая руку с шеи Соки.

Видя, что Сока еще размышлял над этим, он приблизил свое лицо к его уху: «Помни, мне все равно, насколько ты способный... мне нужны солдаты, которые следуют приказам, а не те, которые вырезают деревни, не посоветовавшись со мной», - сказал он, похлопав Соку по щеке и отвернувшись.

Хотя Цезарь знал, что Сока не был дураком и что у упырей был высокий шанс объединиться с троллями. Идея вырезать деревню в то время, когда они искали союзников, была идиотской, увы, скорее всего то, что Сока не думал о последствиях. По крайней мере, похоже, что они не понесли никаких потерь.

Когда Цезарь уходил, сзади раздался голос, заставивший его остановиться: «Как ты думаешь, как я уберу этот беспорядок?», - нерешительно спросил Сока. Его прошлое высокомерное и зловещее поведение рассеялось и вместо этого было заменено любопытством. По мнению Соки, он думал, что Цезарь собирается похвалить его, но он был далек от истины. Именно из-за этого факта Сока засомневался в себе и, возможно, мог бы вырасти из этого опыта.

Цезарь обернулся: «Я уверен, что ты можешь найти способ... я не слишком заинтересован в том, чтобы лично исправлять твои глупые ошибки», - Цезарь отклонил вопрос Соки и оставил его и людей лисьего рода в поле зрения.

После того как Цезарь отошел на приличное расстояние от Соки и остальных, он остановился. Его глаза опасно прищурились... «Я частично виноват в том, что сказал Соке и остальным, что еда может быть взята силой, я был под влиянием своих эмоций во время этой встречи...», - размышляя об этом, Цезарь снова ускорил шаг и приблизился к крепости лисьего рода.

Сам Цезарь знал, что мораль Соки, хоть и сомнительная, но все еще присутствует, и что он ни в коем случае не вырезал бы деревню без причины. Увы, как другие маленькие деревни отнесутся к такой информации... не то чтобы Цезарь не хотел, чтобы некоторые из его помощников имели собственное мнение. Он осуждал Соку потому что хотел, чтобы тот больше думал о последствиях своих действий.

Думая об этом, Цезарь еще раз напомнил себе спросить Фалтора, почему он идет с востока, а не с юга.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу