Том 1. Глава 93

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 93

Цезарь хотел узнать больше об истории этого мира, но увы, он решил отбросить эти ненужные мысли и сосредоточиться на фермерах перед ним.

В хижине находилось около пяти человек лисьего племени, все они были примерно одного роста, ростом 5 футов и 10 дюймов, на них была рваная одежда с обильным количеством пятен, и они имели неопрятные волосы. Было очевидно, что они не заботились о личной гигиене.

*визг*

Один из фермеров встал со стула и подошел ко мне, его правый глаз был прикрыт странного вида моноклем, а уши сложены на макушке.

- М-Мусаси, ч-что ты здесь делаешь? - Очень высокий и застенчивый голос сорвался с губ мужчины, у него были длинные волосы обсидианового цвета, сильно спадавшие на глаза, едва прикрывая части монокля.

- Ха-ха, ты все такой же, каким я тебя запомнил, Джузо, ты нисколько не изменился! - Ответил Мусаси, заливаясь смехом.

Лицо Джузо заметно покраснело, он отвел глаза и вообще вел себя как застенчивая школьница, которая сбивала с толку и Цезаря, и Ахри.

- Хорошо, хорошо, хватит шутить... Это Цезарь, он только что сообщил мне о своих обширных знаниях в фермерстве, а раз дело касается сельского хозяйства, то я подумал, что тебе понравится разговаривать с ним на эту тему, - сказал Мусаси, указывая на Цезаря руками.

Джузо убрал с лица прядь волос и пристально посмотрел на Цезаря сияющими глазами.

- Я... я хотел бы поговорить с вами о агрономии и фермерстве! Это моя страсть, надеюсь, мы сможем научиться друг у друга чему-либо, - неловко сказал Джузо и протянул вперед дрожащую руку.

Уголок губ Цезаря дрогнул, когда он пожал руку Джузо, когда их руки коснулись друг друга, мужчина заметно вздрогнул, и даже Цезарь не мог не чувствовать себя неловко.

- Рад познакомиться, Джузо, меня зовут Цезарь, - представился он с элегантной улыбкой.

- Э-э-это честь для меня, - смиренно ответил Джузо, низко кланяясь, словно боясь посмотреть Цезарю в глаза.

Последовало неловкое молчание, когда Джузо отказался отпустить руку Цезаря, остальные четыре фермера посмотрели на эту сцену с кривой улыбкой и напомнили Джузо.

- Не вежливо слишком долго держать кого-то за руку, Джузо! - Напомнил один из фермеров с дразнящей улыбкой.

Джузо резко отдернул руку от Цезаря и поклонился еще ниже, словно хотел поцеловать землю... он извинился таким искренним тоном, что Цезарь не мог не покачать головой и криво усмехнуться.

- Не нужно извиняться, давай перейдем к делу, ладно? - Цезарь остановил кланяющегося человека и спросил с профессиональной улыбкой.

- Д-да конечно, пожалуйста, следуйте за мной, - Джузо сменил застенчивую улыбку на нетерпеливую и вывел Цезаря из хижины, Ахри и остальные, естественно, последовали за ними.

Джузо повел Цезаря вправо от хижины, и там было несколько десятков рядов различных растений, цветов и других форм растительной жизни.

Они были аккуратно расставлены в каждом ряду, создавая очень утонченное ощущение, которое впечатлило даже Цезаря.

Джузо смотрел на растения, деревья и другую листву с любовью в глазах, как будто смотрел на собственных детей... он повернулся к Цезарю с гордой улыбкой и широко раскрыл руки.

- Добро пожаловать в мой сад! - Взволнованно сказал он.

Цезарь кивнул в знак признания и прошел мимо Джузо, он прошел через ряды растений и внимательно осмотрел их (растения), чтобы определить, какие сорта овощей и фруктов присутствовали в саду.

- Пшеница, картофель, помидоры, яблоки и кукуруза, - перечислил Цезарь все фрукты и овощи, которые он мог определить, хотя это был другой мир, казалось бы, их овощи и фрукты были относительно одинаковыми.

- Вау, я удивлен, что вы знаете, ЧТО ЭТО за растения, просто взглянув на них! - Джузо говорил взволнованным тоном, следуя за Цезарем.

Цезарь ни в коем случае не был фермером в своей прошлой жизни, на самом деле, было множество людей, которые знали больше об предмете по сравнению с ним, однако различить разницу между картофелем и пшеницей было чем-то, на что был способен любой нормальный человек.

Цезарь знал только основные методы, связанные с сельским хозяйством, такие как поливание, многообразие, применение севооборота и, конечно же, борьба с затоплениями... все это вы можете узнать в любом базовом сельскохозяйственном или географическом курсе в университете.

- Почему ты не продолжил посевы и не сделал ферму более обширной? Пшеницы в этих краях хватит максимум на пару тысяч голов, - с любопытством спросил Цезарь, осторожно касаясь лепестков ближайшего цветка.

Джузо застенчиво почесал затылок со странным румянцем на лице: «Т-то есть, у нас в этой области часто идут дожди, когда у нас избыточное количество растений, количество воды становиться трудно контролировать, таким образом, около 50% наших культур в прошлом году умерли от сезонных наводнений, устроенных дождями». - Джузо объяснил со смущенной улыбкой.

- Хм, - загадочно промычал Цезарь и поднялся с земли, оглядел окрестности и задумчиво погладил подбородок.

- Какова ваша нынешняя мера противодействия наводнениям и ливням? - Спросил Цезарь.

- У нас нет никаких способов, чтобы остановить бушующую воду, поэтому каждую ночь во время сезона дождей мы молим небеса о милосердии, - объяснил Джузо со спокойной улыбкой, на которую Цезарь озадаченно посмотрел.

- Ты хочешь сказать, что твоя единственная тактика остановить наводнение – это молиться по ночам? - С ошеломленным видом спросил Цезарь.

Джузо покачал головой и широко улыбнулся: «Нет, иногда мы и днем молимся».

Уголки губ Цезаря дрогнули, он не смог уловить ошибки в словах Джузо, даже Ахри и кобольд-старейшина позади него широко раскрыли глаза от удивления.

Цезарь ударил себя по лицу в огорчении: «Разве ты не пользуешься какой-нибудь простой формой дренажа или защиты от наводнений? Такие, как рытье канавы вокруг культур или формирование небольших путей рядом с растениями для слива избыточной воды в другое место?», - раздраженно спросил Цезарь.

В глазах Джузо мелькнуло замешательство, пока Цезарь продолжал объяснять:…

- Подобно рву, вы можете выкопать относительно большую канаву вокруг своей крепости, вода будет попадать внутрь канавы, а не неистовствовать внутри и уничтожать ваши посевы…

- Если бы канава была полна воды, как бы мы покинули нашу базу? - Спросил Джузо.

- Чтобы пройти по ней можно конечно использовать подъемный мост или деревянную доску, не говоря уже о том, что при таком количестве растений, овощей и крахмала можно было бы сэкономить лишнее количество пищи по сравнению с тем, сколько у тебя сейчас есть, - продолжал объяснять Цезарь, в то время как Мусаси и Джузо задумчиво поглаживали подбородки.

*вздох*

Похоже ты хорошо разбираешься в выращивании растений, но увы, нужно улучшить защиту растений... Мусаси, возможно, ты мог бы одолжить мне часть своих войск, и я уверяю тебя, твоя оборона улучшится наряду с защитой урожая, - Цезарь глубоко вздохнул и повернулся к Мусаси.

- Хм, очень хорошо, я пошлю Лео и Фауста, чтобы помочь тебе в этом начинании, так как похоже, что вы трое уже знаете друг друга, - решил Мусаси после нескольких секунд раздумий, он был спокойным человеком, и как он мог отказать кому-либо, объясняющему ему несколько осуществимых идей?

- Спасибо, - вежливо ответил Цезарь и изящно поклонился, на что стоявший сбоку Джузо возбужденно кивнул.

- Если то, что вы говорите, правда, и нам не нужно калечить количество используемых культур (п.п.: имеется в виду не портить уже имеющиеся посевы и не уменьшать их количество), мы можем посадить еще! - Джузо говорил с пониманием в голосе, как будто он был ребенком, который только что нашел новую игрушку.

Цезарь потер виски: «Не могу поверить, что они поставили такого идиота ответственным за еду, за один из самых важных аспектов в любом королевстве, крепости или стране...», - подумал он про себя, скептически глядя на Джузо.

*хлопает*

*хлопает*

- Ну, хватит болтать о неприятных вещах, которых я не понимаю, Цезарь, завтра я позволю тебе делать то, что тебе нужно, а сейчас давай сразимся на моем личном поле для сражений, мне не терпится проверить твои способности, - Мусаси хлопнул в ладоши и прервал ход мыслей Цезаря.

Цезарь провел тонкими пальцами по своим длинным и элегантным волосам, в то время как нетерпеливая улыбка медленно формировалась на его губах...

- Очень хорошо, я также хотел проверить, насколько силен глава клана среднего размера на темном континенте, - ответил Цезарь и заложил руки за спину.

С рвом и орошением придется подождать до завтра, потому что в данный момент, дуэль с Мусаси была более привлекательна для Цезаря.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу