Тут должна была быть реклама...
Цезарь стоял один на маленькой квадратной арене. Если быть честным, он был весьма разочарован внезапной капитуляцией противника. Одной из главных причин, по которой он хотел принять участие в турнире, было желание продемонстрировать свою личную силу, однако это оказалось сложнее, чем он думал.
Зрители, которые с нетерпением ждали боя, могли только разочарованно вздохнуть и переключить свое внимание на что-то другое. Такое развитие событий заставило Цезаря нахмурить брови в раздражении, увы, ему ничего не оставалось делать, кроме как ждать следующего поединка.
Он сидел, скрестив ноги, на холодном каменном полу и наблюдал за другими матчами. Цезарь забыл спросить номер Фалтора, поэтому ему пришлось просканировать всю тренировочную площадку, чтобы найти его. К счастью, внешность Фалтора была относительно заметной, и вскоре Цезарь увидел очень высокого человека с длинными волнистыми черными волосами.
Фалтор и другой воин смотрели друг на друга на ринге. Его противником был худой мужчина с очень короткими каштановыми волосами, четко очерченной линией подбородка и относительно острыми чертами лица. С точки зрения зрителя казалось, что шатен и Фалтор знают друг друга.
Пока Цезарь был в центре этих мыслей, Фалтор бросился к человеку с несравненной мощью. Земля трескалась с каждым его шагом, и его волосы, казалось, парили в воздухе. Фалтор сократил расстояние между ним и шатеном за несколько секунд, и вскоре он поднял правый кулак и ударил мужчину в лицо.
Шатен, все еще сохранявший спокойное выражение лица, пригнулся и уклонился от правого хука на расстоянии волоса. Однако Фалтор ещё не закончил, он поднял левое колено и, даже не дав мужчине времени среагировать, выбросил его с арены.
П.р: Хук — боковой удар. Наносится согнутой в локте рукой на средней и ближней дистанциях.
Кровь текла из носа и рта шатена, когда он летел во время полета. Громкие возгласы раздались по всей тренировочной площадке, и судья поднял правую руку Фалтора в ответ.
Увидев это, Цезарь одобрительно кивнул и положил подбородок на ладонь. Фалтор действительно делал то, что он велел, делая свои сражения как можно более яркими. Единственная проблема заключалась в том, что Цезарю нечего было делать до следующей битвы.
Цезарь лениво обвел взглядом тренировочные площадки и понаблюдал за несколькими скучными боями, дабы хоть чем-то себя занять. Прождав еще около получаса, наконец-то должен был начаться второй поединок, и соперник Цезаря медленно приблизился к небольшому рингу.
У него были сальные длинные черные волосы, вытянутое лицо и свободная одежда. У этого человека был нелепо длинный язык, который торчал из его рта, заставляя Цезаря нахмурить брови в отвращении. В довершение всего он держал в руках два стальных кинжала.
Судья нерешительно посмотрел на острое оружие мужчины: "Вы уверены, что случайно не раните противника?" - спросил судья, на что тот ответил легким смешком.
-Не волнуйтесь, я уверен, - сказал он, подмигивая Цезарю.
Мужчина принял боевую стойку, положив один клинок перед другим и повернувшись лицом к Цезарю. Если присмотреться, можно было бы различить на лезвиях почти незаметную жидкость.
Это заставило Цезаря улыбнуться, и, не предупредив судью, он тоже встал в боевую стойку. Вместо того чтобы использовать оружие, Цезарь поднял кулаки, не было никакой необходимости применять свою косу.
Судья посмотрел на Цезаря и на злобно выглядящего мужчину, а затем неохотно поднял руки и закричал: "НАЧИНАЕМ!"
Хоть судья и начал поединок, ни Цезарь, ни зловещий на вид человек не двинулись с места. Вместо этого мужчина скривил губы и начал говорить.
-Не могу дождаться, когда выиграю этот турнир. После выиграша я собираюсь жениться на этой прекрасной императрице и завести дюжину детей, черт возьми, я даже не позволю ей спать по ночам. Но не волнуйся, я всё-таки не эгоистичный человек, так что позволю тебе и некоторым другим моим приятелям тоже повеселиться с ней, - сказал мужчина заливаясь смехом.
Выражение лица Цезаря ни в малейшей степени не исказилось, он знал, что раздражение сыграет тому человеку на руку. Так что, вместо того, чтобы отвечать словами, он отвечал действиями.
Цезарь прищурился и сделал несколько шагов вперед, направляясь к м ужчине, как будто тот прогуливался в его саду. Звук шагов по земле становился все громче и громче по мере того, как он приближался. В противоположность тому, как Фалтор расправлялся со своим противником, Цезарь двигался изящно.
Прежде чем кто-либо успел среагировать, в мгновение ока медленно идущий Цезарь внезапно появился перед лицом мужчины. Словно тень, колено Цезаря ударило его в живот, заставив ребра вогнуться. Однако, когда человек уже собирался вылететь из арены, Цезарь схватил его за воротник и швырнул в середину.
Цезарь снова подошел к стоящему на коленях мужчине. Его глаза были жутко холодными, а в движениях не было ни намека на нерешительность. Зрителям за спиной Цезаря предстала неуловимая красноватая аура.
Это зловещее присутствие врожденно вызывало страх у всех тех, кто мог его чувствовать и видеть, заставляя их обильно потеть… даже у глав кланов была своя реакция. Однако Цезарь этого не заметил, так как в данный момент сосредоточился на отбросе перед собой.
Мужчина, державшийся за живот посреди арены, кашлял кровью. Он поднял голову в сторону судьи, пытаясь что-то сказать, но прежде чем слова успели сорваться с его губ, Цезарь подошел к нему, поднял правую ногу и, словно пиная футбольный мяч, пинком вышвырнул его с арены.
Раздался треск, и стало ясно, что удар Цезаря раздробил несколько костей, это, конечно же, было намеренно. Судья в стороне широко раскрыл глаза от удивления и хотел немедленно дисквалифицировать Цезаря за непорядочное поведение, однако, прежде чем он получил шанс, Цезарь бросил ему под ноги два кинжала.
-Осмотрите кинжалы, на них какой-то яд.… этот человек не собирался побеждать, он просто хотел убить меня, - холодно произнес Цезарь, и его огромная аура внезапно исчезла, заставив всех присутствующих вздохнуть с облегчением.
Судья сглотнул слюну и нервно взял кинжалы за рукоятку. Он бросился к столу, за которым сидели Мусаси и другие главы кланов, и вскоре они начали осматривать кинжалы.
За время, необходимое для возгорание всего благовония, Мусаси встал со стула и проревел: "Номер 33 дисквалифицирован за использование яда и будет помещен в тюрьму до дальнейшего допроса"
Его приказы вызвали волну волнения, и Ахри, сидевшая справа от Мусаси, сердито нахмурила брови. Она терпеть не могла, когда другие пытались причинить вред тем, кого она любила, не говоря уже о том, что они использовали коварные методы, такие как яд.
"Дедушка, ты не должен допускать холодного оружия.…", - после недолгого колебания заговорил Ари
Мусаси только покачал головой в ответ, поглаживая бороду: "Все в порядке... если бы я запретил холодное оружие, то, боюсь, у этого человека не было бы и шанса занять мое место", - ответил он, посмеиваясь.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она, однако Мусаси не ответил и вместо этого указал на другие арены.
Губы Цезаря скривились при виде человека, которого он только что практически убил, сопровождаемого в тюремные камеры. Думая о тюрьме, он чувствовал, что забыл про кого-то. Цезарь на мгновение прищурился, прежде чем покачать головой: "Я подумаю об этих ненужных мыслях позже".
---
В данный момент в тюремной камере шептал о своих обидах неопрятный мужчина: "Этот проклятый Маршал снова забыл обо мне...ведь так...." - с ненавистью прошептал Ронни.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...