Том 1. Глава 35

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 35: Королева

Вэй Эр шёл первым. Я держала за руку Гуань Чжэнлинь, а в другой вел на поводке Догги Ван Эра, следуя за ним во двор. Это был традиционный китайский Си Хэ Юань - дом с внутренним двором. Там находилось около шести человек. Как только мы вошли, все повернули головы в нашу сторону.

На вид им было около тридцати. Среди мужчин особенно выделялась одна женщина. Её кожа была светлой, губы - ярко-красными, а черты лица - безупречными. Но несмотря на красоту, в ней не ощущалось ни мягкости, ни тепла - она выглядела холодной и неприступной. Женщина небрежно опиралась на длинную скамью, а облегающая одежда подчёркивала её стройную фигуру. Я встретился с ней взглядом.

Я узнал её мгновенно - Чжао Минкунь

Приспешница гениального преступника Си Хвачэна. Сейчас Си Хвачэн находился в тюрьме Цин Чэн. Но почему его правая рука оказалась здесь, среди грабителей могил? Какова её настоящая цель? Рука Гуань Чжэнлинь, сжимавшая мою, нервно дрогнула. Мы оба узнали её по фотографиям. Подобное совпадение казалось слишком невероятным.

— А эти трое кто? — лениво спросила Чжао Минкунь, бросив на нас равнодушный взгляд.

Вэй Эр быстро ответил:

— Это наши коллеги-расхитители из Цинчэна. Пришли с визитом вежливости. Они тоже члены северной секты. Вот младший брат Ву, его жена и этот, — он указал на сидящего на земле человека, — это Пёсик Ван Эр. Немного умственно отсталый - считает себя собакой.

Неожиданно Пёсик Ван Эр сердито возразил:

— Это у тебя проблемы с головой! Я - самая умная собака в мире!

— А кто они? — вежливо спросил я.

Вэй Эр принялся представлять их одного за другим. Среди них были довольно известные в их кругах личности:

— Эти двое, что сидят вместе, словно сиамские близнецы, - Цянь Эр и Цянь Сан. Вон тот мужчина, который ошарашенно сидит в углу, - Биг Эгг. А те двое - Малыш Три и Старина Шесть. Ну и наконец, эта красивая женщина - её зовут Чжао...

Чжао Минкунь подняла руку, перебивая его, и встала. Она неторопливо подошла ко мне, обвела меня взглядом с головы до ног и с лёгкой улыбкой сказала:

— Ты выглядишь моложе меня, так что можешь звать меня старшей сестрой.

Я улыбнулась в ответ, но в следующую секунду моя улыбка застыла. Чжао Минкунь неожиданно схватила меня за руки, ловко развернула и заставила опуститься на колени. Руки тут же оказались зажаты за спиной. Я не владел боевыми искусствами и даже не мог сопротивляться.

— Значит, среди нас есть полицейский, — хихикнула Чжао Минкунь.

Все остальные молча поднялись со своих мест. Вэй Эр попытался что-то сказать, но Чжао Минкунь остановила его жестом. Я почувствовал холодное дуло пистолета у своей головы, за которым последовал негромкий щелчок - оружие сняли с предохранителя.

Моё сердце резко сжалось. Всё это было слишком странно. Мы только прибыли в Линьфэнь - капитан Чжао ещё даже не успел обустроить себе кабинет. Как нашу личность могли раскрыть так быстро? Кроме капитана Чжао, Мэри и Сяо Лю, о миссии знали только мы: я, Гуань Чжэнлинь и Гу Чэн. Неужели среди нас был предатель?

И тут меня осенило: Чжао Минкунь не разоблачила нас - это была проверка.

В подтверждение моим подозрениям, я почувствовал, как Чжао Минкунь начала по очереди щипать пальцы моих сцепленных за спиной рук. Это не было каким-то странным фетишем - она искала признаки, которые выдавали бы полицейского. У тех, кто часто обращается с оружием, на указательном и среднем пальцах появляются характерные мозоли.

К счастью, я не был обычным полицейским. Мои руки оставались такими же мягкими, как у юной девушки. Я вырос в тюрьме, где не было необходимости ни тренироваться в стрельбе, ни драться. Естественно, никаких мозолей у меня не было. Если бы на моём месте оказался Гу Чэн, его могли бы сразу раскрыть, но мне повезло.

Теперь я понимал, почему капитан Чжао настаивал на том, чтобы в оперативной группе работали или новички, или бойцы без опыта полевой службы. Подозреваемая Чжао Минкунь обладала выдающейся интуицией и особой чувствительностью к присутствию полиции. Осознав это, я немного успокоился.

Однако с Догги Ван Эром всё оказалось куда сложнее. Ван Эр действительно считал себя собакой - верной и преданной. В психиатрической больнице я всегда относился к нему хорошо, и он воспринимал меня как хозяина. Увидев, что я оказался в опасности, он бросился вперёд и попытался укусить Чжао Минкунь за голень.

Чжао Минкунь молниеносно отреагировала: уверенным боковым ударом отбила атаку и, когда Ван Эр упал, прижала его голову к земле тяжелым ботинком. Она была великолепным бойцом - одна могла справиться со всеми нами.

— Послушайте, старшая сестра, — взмолился я, — я всего лишь грабитель могил из Цинчэна! Никогда в жизни не держал пистолета в руках, вы меня страшно пугаете...

Чжао Минкунь чуть отодвинула пистолет от моей головы и лениво усмехнулась:

— Хорошо играешь. Но твоя собака играет ещё лучше.

Её улыбка тут же исчезла. Она направила пистолет на голову Догги Ван Эра, а палец медленно начал нажимать на спусковой крючок:

— Раз ты говоришь, что не полицейский, ты ведь не будешь возражать, если я убью твою собаку?

— Отпусти моего хозяина! Гав! — зарычал Пёсик Ван Эр, словно вовсе не осознавая, в какой смертельной опасности находился. Даже когда Чжао Минкунь прижала его голову ботинком, он продолжал сердито рычать и вырываться.

Чжао Минкунь не остановилась. Её палец медленно нажимал на спусковой крючок. Первой не выдержала Гуань Чжэнлинь. Она закричала:

— Не стреляйте, он пол...

В этот момент я понял: если наша настоящая личность будет раскрыта, нам не выбраться отсюда живыми. Все здесь - грабители могил, люди, для которых убийство ещё одного человека - особенно полицейского - было лишь очередным преступлением в списке. Более того, мы ведь даже не были официальными сотрудниками полиции.

Когда присутствующие услышали первую часть слова Гуань Чжэнлинь, их лица напряглись, глаза сузились. Я быстро вмешался, перекрикивая её:

— Он просто сумасшедший! — воскликнул я. — Старшая сестра Куин, ты ведь не настолько жестокая, чтобы убить бедного психа, верно? Если тебе нужно кого-то убить - убей меня. Но оставь моего младшего брата в покое. Он и так настрадался в этой жизни!

В этот момент Вэй Эр бросился нас защищать:

— Я не думаю, что они полицейские. Ну кто в здравом уме взял бы с собой душевнобольного на задание? — возразил он.

— К тому же я знаю их хозяина, Ван Маци. Он тоже из наших.

Но Чжао Минкунь всё же нажала на спусковой крючок. Раздался сухой щелчок - в патроннике было пусто. Она дважды крутанула пистолет в руке, а затем спокойно убрала его в кобуру.

— Малыш, — сказала она, слегка улыбаясь, — дело не в том, что старшая сестра тебе не верит. Просто в этом деле нужно быть максимально осторожным. Иначе я бы уже давно была среди мертвых.

Чжао Минкунь нежно помассировала мне руки, словно извиняясь:

— Ну а теперь извинись перед своим младшим братом-собачкой. Маленький, ты не ушибся?

Пёсик Ван Эр забыл о всей обиде: он радостно лизнул её в ногу.

— Нет, совсем не больно! — бодро отозвался он.

Вэй Эр с облегчением хлопнул меня по плечу:

— Ха-ха, просто недоразумение! Братик Ву, не обижайся. Ты же понимаешь: осторожность превыше всего.

Мы снова сели за стол. Чжао Минкунь с любопытством уселась рядом с Гуань Чжэнлинь.

— Сестрёнка, ты выглядишь слишком юной для замужества! — заметила она с ухмылкой.

— Мы не женаты, — быстро отозвалась Гуань Чжэнлинь и бросила на меня украдкой застенчивый взгляд. — Просто я выросла с ним. С детства всегда была рядом.

В её взгляде читалась лёгкая робость, и я был приятно удивлён, насколько естественно она вжилась в роль. Я закатил глаза и добавил:

— Она сирота. Мы встретились, когда мне было шестнадцать, а ей - тринадцать. Тогда я просто дал ей миску риса, а она с тех пор повсюду за мной ходит. Всем рассказывает, что она моя жена. Но честно говоря, если выбирать, я бы предпочёл кого-то вроде старшей сестры Куин - зрелую, настоящую женщину.

Все вокруг засмеялись. А Гуань Чжэнлинь под столом больно ущипнула меня за бок.

— Кстати, старшая сестра Куин, — сказал я с ласковой улыбкой, — раз уж у вас есть пистолет, значит, вы не просто расхитительница гробниц, верно? Если можно, представьте нас всем здесь. Я слышал, что поблизости есть большая гробница...

Чжао Минкунь слегка улыбнулась и лениво ответила:

— Мы как раз недавно вернулись из этой гробницы. Так что можете забыть об этом. Но в будущем, возможно, найдётся повод для сотрудничества.

— Верно, младший брат Ву, — поддержал Вэй Эр. — Кстати, сегодня вечером у нас намечается кое-что интересное. Не хочешь заглянуть?

— Интересное? Что за событие? — спросил я, приподняв бровь.

Вэй Эр загадочно усмехнулся:

— Ты слышал про минхун?

— Конечно, знаю, — кивнул я. — У старика Чжана на складе минимум десять тел. Не думаю, что он держит их просто так.

Вэй Эр понимающе кивнул:

— Раз ты знаешь про старика Чжана, нет смысла скрывать. Иногда он получал тела через нас. Насколько я знаю, у него есть довольно хорошие связи... среди очень влиятельных людей.

Я ахнул:

— Известные люди? Кто именно?

— Умерь свои амбиции, мальчик, — проворчал Цянь Эр, обнажив пожелтевшие зубы в кривой ухмылке. — Ты ещё слишком молод, чтобы знать такие вещи.

Я только пожал плечами, делая вид, что меня это не задело.

— Ладно, хватит об этом, — вмешался Вэй Эр, ловко сменив тему. — Мы ведь говорили о миньхуне, верно? Сегодня вечером в районе Бацзяцзы будет кое-что интересное. Хочешь сходить посмотреть?

Я быстро сообразил: эта группа грабителей могил во главе с Вэй Эром, скорее всего, была лишь самым нижним звеном цепочки. А те, кого упоминал Вэй Эр, были настоящими крупными игроками - каждая такая "рыба" стоила десятки, если не сотни таких, как он. Более того, Чжао Минкунь явно не случайно примкнула к этой группе. Она была важной фигурой в деле, которым мы занимались. До тех пор, пока не поступит дальнейших указаний, нам нужно было держаться в тени и как можно больше выведывать.

Я сразу же оживился:

— Конечно! Я никогда раньше не видел настоящего миньхуна!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу