Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4: Леопардовая Голова

— Господин Ян.

— Нянька Ту.

— Господин Ян — человек умный. Вы должны понимать, что, если это дело раскроется, больше всех вашей смерти будет желать семья Юй.

— Я… понимаю.

— Вот и хорошо. Смерти молодого господина Юй никто не желал. Но что сделано, то сделано. Наша госпожа Чаньчжи — девушка в самом расцвете лет. Как я могу спокойно смотреть на то, как её жизнь будет загублена? Пришлось пойти на эту крайнюю меру…

Старуха Ту вздохнула, разгладила морщинки на лбу, стараясь придать своему лицу более благосклонное выражение.

— К счастью, для вас, господин Ян, в этом деле тоже есть выгода. Как только у нашей госпожи появится наследник, она сможет укрепить своё положение в семье Юй, и вам от этого будет огромная польза. Подумайте, если в будущем вас будет тайно поддерживать юная госпожа старшей ветви семьи Юй, разве вы не сможете сделать головокружительную карьеру в их доме?

На лице Ян Цаня отразилась смесь надежды и страха. Он нерешительно произнёс:

— Я понимаю, для меня это действительно редкая удача. Но… если дело раскроется, нам всем грозит смерть. С влиянием семьи Юй, даже если я сбегу на край света, боюсь…

Старуха Ту с лёгкой улыбкой прервала его:

— О том, что молодой господин Юй и наша госпожа ещё не были близки, знаем только я, госпожа Со и её служанка Цинмэй. Если мы четверо будем молчать, как это может раскрыться? Как говорится, богатство и знатность обретаются через риск. Господин Ян, вы должны крепко ухватиться за эту возможность.

'Значит, знают только четверо?' — с облегчением подумал Ян Цань.

Реакция Ян Цаня — смесь желания и страха — была именно тем, чего ожидала нянька Ту.

Она знала, что Ян Цань, поколебавшись, всё равно уступит.

Какой мужчина устоит перед соблазном в виде несравненной красавицы и шанса выбиться в люди?

К тому же, единственный путь к отступлению для Ян Цаня — это смерть.

— Очень хорошо. Господин Ян, вы должны чётко понимать, что ваша жизнь и будущее целиком зависят от того, сможет ли госпожа Чаньчжи утвердиться в семье Юй. А сможет ли госпожа Чаньчжи утвердиться, зависит от того, сумеете ли вы сделать ей ребёнка. Так что, начиная с сегодняшнего дня, приходите каждую ночь.

— А? Каждую ночь? — удивлённо переспросил Ян Цань.

Он-то думал, что всё ограничится вчерашней ночью. Он даже ожидал, что сразу после этого придут его убивать.

Поэтому, полный отчаяния и негодования… он тогда выложился на полную…

В тот момент у него была лишь одна мысль: раз вы не оставляете мне путей к отступлению, я прорублю себе кровавый путь прямо здесь.

А теперь, судя по словам няньки Ту, до прибытия в дом Юй ему, похоже, не грозит смертельная опасность…

— Именно. Госпожа Чаньчжи непременно должна забеременеть! А ваш единственный шанс — это время в пути до Тяньшуя.

— Да… я понял.

Ян Цань согласился. Это означало, что у него появилось гораздо больше времени на поиски выхода из положения, и это была действительно хорошая новость.

То, что Ян Цань согласился без долгих колебаний, весьма удовлетворило старуху Ту.

Выбор пал на Ян Цаня не зря.

Для её плана подходил именно умный человек, потому что умный человек взвесит все «за» и «против» и поймёт, чем стоит пожертвовать.

Но этот человек не должен быть слишком умным, чтобы его можно было использовать и соблазнить нарисованными перспективами.

Ян Цань, очевидно, был идеальным кандидатом. Поэтому, когда Со Чаньчжи, смущаясь, выбрала его в качестве жениха-заместителя, нянька Ту не стала возражать.

Наставив Ян Цаня на путь истинный, нянька Ту со спокойной душой удалилась. Она не беспокоилась, что он признается во всём людям семьи Со.

Ян Цань ещё некоторое время постоял на месте. После наставлений няньки Ту он всё больше убеждался, что в этом плане по заимствованию семени именно она была главным зачинщиком. Но каковы её мотивы?

'Раз нянька Ту — главный организатор, то, вероятно, не Со Чаньчжи, эта новоиспечённая вдова, не хотела отказываться от брачного союза, а сама семья Со?'

'Однако семья Со очевидно сильнее семьи Юй. Зачем им идти на такие ухищрения, чтобы сохранить этот брак?'

Ян Цань стал советником Юй Чэнъе всего полгода назад. Едва он освоился в новой роли, как тут же пришлось заниматься подготовкой к свадьбе.

Брачный союз двух могущественных кланов по своей пышности не уступал союзу двух государств. Ян Цань целыми днями был погружён в изучение ритуалов и церемоний, и у него совсем не было времени узнавать что-либо ещё.

Но сейчас ему было крайне необходимо узнать как можно больше о семьях Со и Юй…

Внезапно взгляд Ян Цаня упал на необычайно высокую фигуру в толпе внизу склона.

Его глаза тут же загорелись. Возможно, от этого человека он сможет получить нужные ответы.

С этой мыслью Ян Цань отряхнул складки на своей хламиде с круглым воротом, поправил чёрную шапочку с загнутыми углами и направился вниз по склону.

Свадебный караван семьи Юй расположился у подножия холма, в то время как на самом холме находились люди семьи Со. Граница между ними была чёткой.

Для семьи Со этот брак был явным снисхождением, поэтому в общении с людьми семьи Юй они всегда держались с чувством превосходства.

Это высокомерие и отчуждённость прослеживались даже в расположении их лагеря.

Спускаясь по склону, Ян Цань почувствовал лёгкую ломоту в ногах. Похоже, вчерашние ночные походы и восхождения его немного утомили.

В лагере у подножия холма люди семьи Юй разводили огонь и готовили еду. Настроение у всех было подавленное, атмосфера царила гнетущая. Особенно мрачным выглядел «Леопардовая Голова» Чэн Дакуань.

Вдруг Леопардовая Голова увидел спускающегося с холма Ян Цаня. Он тут же обрадовался и поспешил ему навстречу.

— Господин Ян вернулся! Что это людишки из семьи Со продержали тебя целую ночь? Небось, козни строили?

Увидев Ян Цаня, Леопардовая Голова нетерпеливо заговорил.

Леопардовая Голова Чэн Дакуань был начальником стражи старшей ветви семьи Юй. Это был высокий и могучий мужчина с широким носом и большим ртом, густыми чёрными бровями и щетинистой, как стальная проволока, бородой. Внешностью и статью он поразительно напоминал актёра Сюй Цзиньцзяна в роли Лэй Бао, Леопардовой Головы (прим.: персонаж классического китайского романа «Речные заводи»).

И надо же такому случиться, что его прозвище и было «Леопардовая Голова».

Ян Цань однажды своими глазами видел, как этот Леопардовая Голова одним лишь большим и указательным пальцами раскрошил в пыль речной голыш. Что стало бы с горлом, попади оно в такую хватку? Ян Цань также видел, как он без разбега, почти с места, одним прыжком перемахнул через спины четырёх стоявших в ряд лошадей.

И вот этот великий мастер, обладающий невероятными способностями, такой грозный и внушительный на вид, сейчас, стоя перед Ян Цанем, кланялся и заискивающе улыбался, словно леопард с подобострастной мордой.

С тех пор как Юй Чэнъе был убит, Леопардовая Голова находился в постоянном страхе. Он был начальником стражи старшей ветви, и если старший молодой господин был убит, разве он мог остаться в стороне?

Но на самом деле он был невиновен. Молодой господин Юй был убит в центре лагеря, а эту территорию охраняли люди семьи Со, и люди семьи Юй не могли туда даже приблизиться.

Однако, хоть это и было так, он боялся, что глава клана не станет с ним разбираться.

Видя, что Ян Цаня забрали к себе люди Со на целую ночь, Леопардовая Голова начал накручивать себя. Он опасался, что семья Со сговорится с советником Яном, чтобы свалить всю вину на него, и, естественно, очень нервничал.

Ян Цань мягко покачал головой:

— Благодарю за беспокойство, начальник Чэн, люди семьи Со не причинили мне вреда. Юная госпожа позвала меня, чтобы расспросить о некоторых делах, связанных с похоронами молодого господина.

Леопардовая Голова вытаращил глаза и торопливо спросил:

— Тогда почему господин Ян не возвращался всю ночь? Что за дело такое неотложное?

Ян Цань вздохнул:

— Юная госпожа ещё не успела официально войти в семью, а молодой господин уже умер. Естественно, она пребывает в глубокой печали. Мне стало её жаль, и я, как мог, всю ночь утешал её, пока она немного не пришла в себя.

Услышав это, Леопардовая Голова почувствовал, как у него волосы на затылке встают дыбом.

'Если бы ты сказал, что юная госпожа вся в слезах, я бы поверил!'

'Но ты говоришь, что утешал её полнóчи?'

'Тьфу! Ты кого за дурака держишь!'

'Кто такая юная госпожа? Чтоб её посреди ночи утешал какой-то мужик?'

'Если врёшь, так ври складно! Ты же нарочно меня пугаешь!'

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу