Тут должна была быть реклама...
ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ
ОБЩЕСТВО ДУШ
— До чего же восхитительно… — Дело было в тот день, когда проходила возведение Кутики Рукии на должность нового капитана Тринадцатого Отряда, а слова эти пробормотал мчавшийся по главной, ведущей к казармама Первого Отряда улице Хицугая Тосиро, капитан Десятого Отярда. Заметив взявшего на себя занятия своего капитана Ибу, Хицугая невольно похвалил его задор, понуждавший Ибу не увиливать от проведения тренировок. — Так вот что требуется от капитана. Узнал бы это хоть кто-нибудь…
Мацумото Рангику, его лейтенант, улыбнулась, отведя взор.
— Хм-м-м. И кто же? Может, Сюхэй?
Ей ответил голос бежавшего впереди члена иного отряда:
— Да. Мотай на ус, Сюхэй.
— Уж я это без внимания точно не оставлю, Рангику! — А услышал Мугуруму Кэнсэйя, заговорив, ни кто иной, как сам лейтенант Хисаги Сюхэй.
— Чтоб ты знал, твой капитан с нами согласен.
Осознав, что стал жертвой дразнилок Рангику, Хисаги, указав на себя, самоуверенно возразил:
— Да я, вообще-то… банкайя достиг!
“Хорош им хвастать уже….” — мысленно отругал его Мугурума, но Рангику с Хицугаей уже принялись задалбливать Сюхэйя подколами поострее
— Ну, я его пока что не видала.
— Как и я.
— А может ты нам лапшу на уши вешаешь про банкай?
Слухи про обретение Хисаги банкайя уже успели разлететься, а узнали синигами об этом из-за того, что Кэмпати все норовил принудить Сюхэйя к поединку, приказывая ему “призвать банкай”.
Тем не менее, то ли к добру, то ли к худу, сущность его для большинства солдат пока оставалась неизвестной, так как инцидент в Долине Криков засекретили, а значит ни дату освоения банкайя, ни сопровождавшие её события никто не знал.
Мугурума тоже добавил:
— И я его не видел.
— Чего?! Но я же знаю наверняка, что это не так! — Хисаги едва сдерживался, чтобы не разрыдаться, пока отчаянно взывал к ним: — Ну… а что… что мне было делать, если больше возможностей применить его не подворачивалось?! — Пока Хисаги и Рангику продолжали свою перебранку, Хицугая невозмутимо подвел итог разговору о банкайе Сюхэйя:
— Но ведь это наоборот хорошо, раз за целых десять лет он так его и не использовал. — Припомнив случившуюся декаду назад войну с Квинси, а несколько последовавших за ней происшествий, он восславил покой, которым они с тех пор наслаждались. — Поскольку получается, что и спустя десятилетие мы все еще поддерживаем мир.
Во время произошедшего в Долине Криков инцидента Хицугая, Рангику, Абарай и родня Кутики б ыли там же, где и Куросаки Ичиго, поэтому ничего не могли о нем знать. И все же, Тосиро о чем-то догадывался: он заметил, что Хисаги изменился: оставаясь с виду таким же, он был уже не тем, что десять лет назад, посему Хицугая предположил, что лейтенант действительно мог использовать банкай.
А когда Хисаги услышал от последнего про “десять лет”, он вспомнил одного синигами…
ГОД НАЗАД
ЗАПАДНЫЙ ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТЫЙ РАЙОН
САБИЦУРА
Был он долинным поселением, находившимся под управлением Одиннадцатого Отряда, однако к тому моменту ни его солдаты, ни тем более жители Руконгайя, не решались приблизиться к нему, ведь из-за разразившейся десять лет назад великой войны, когда баланс душ трех миров требовал коррекции, Двенадцатый Отряд предпринял экстренные меры, стерев с лица обитателей того участка. Проведены они были в секрете, однако никто не рисковал ступать в ту деревню, насельники которой исчезли без следа, а занять её у новых жителей кишка была тонка, так что поселение пришло в запустение…
Тем не менее, глубоко в горах того районы, где простаивала хижина угольщика, кто-то все еще грызся за жизнь… Сюхэй же, встав перед хибаркой, окликнул того человека:
— Эй! — Её жилец, Убугину Хиконэ, услышал голос Хисаги и ответил с той же невинной улыбкой, что и в прошлом:
— О… Господин Хисаги, вы решили заглянуть!
Как только все “процедуры” в Фармацевтическом Медцентре были над ним проведены, а сам Хиконэ стал способен вести самостоятельную жизнь, он покинул Сэйрэйтэй, поселившись в укромном местечке заброшенной области Руконгайя.
Хисаги, конечно, полагал, что он поступит в Академию Духовных Искусств и пойдет по пути синигами, но впускать кого-то, кто был их несомненным врагом, она пока не была готова. Инцидент, разумеется, был засекречен, а все его преступления списаны со счетов, но высока была вероятность, что дворянство не примет Хиконэ, да и Готэй пока был настороже, пусть даже настроения Сэйрэйтэйя явным образ ом претерпевали изменения. А самое главное — Хиконэ сам, по доброй воле решил покинуть его.
“Теперь-то я все понял. Пока я ещё не решился уйти из Сэйрэйтэйя, господа Кёраку и Ханатаро, младший брат господина Сэйноскэ, успели меня многому научить… Теперь даже я способен осознать, каким был господин Токинада. Однако ненавидеть его я не в силах… не в силах ругать его… ведь именно господин Токинада дал мне повод жить. А такому синигами, который был в ту пору был счастлив, не место в Готэйе, поэтому я хочу пожить в одиночестве столько, сколько смогу. Да… мне страшно… Но именно вы, господин Хисаги, научили меня, что бояться и значить жить!”
Вспомнив тогдашнего Хиконэ, чьи беспокойство и страх выдавала простодушная улыбка, Хисаги вновь спросил его:
— Скажи, а ты определился с тем, чем хочешь заняться в будущем?
— Да, господин… я хочу стать сильнее.
Из-за того, что Икомикидомоэ похитил его силу, рэйацу Хиконэ значительно ослабло, тем не менее, оставалось его в достаточном количестве, чтобы поставить отрока на голову выше рядовых синигами; но раз Икомикидомоэ был уступлен Нулевому Отряду, боевая мощь Хиконэ стала гораздо ниже, чем во времена расцвета его сил.
— О как. И что же будешь делать, когда станешь сильным? — испытывающе спросил Хисаги. Хиконэ же, вперившись в него взором, ответил:
— Я хочу найти свою маму... госпожу Ауру.
Услышав четкий ответ Хиконэ, произнесенный от чистого сердца, Хисаги испытал смешанные чувства. Не зная, жива ли была вообще Аура, он предполагал, что в Обществе Душ её не было, поскольку даже о прибытии её души в Сиконкай юноша не слыхивал. А для Хиконэ, формально не бывшего жнецом и утратившего способного открывать гарганты Икомикидомоэ, было бы нелегко покинуть его. Но несмотря на это, раз он нашел для себя причину жить, как синигами, Хисаги верил, что будущее Хиконэ будет светлым.
— Ясно… Тогда я, когда придет время, постараюсь помочь всем, чем смогу. — Вспомнив покинувших его в прошлом Тосэна и Канисаву, Хисаги, в душе боясь потерять и Хиконэ, сказал ему: — По скольку я тоже решил пойти по пути наименьшего кровопролития. Только по своему.
***
Вспомнив их с Хиконэ беседу, Хисаги еще раз решил, что не даст прошедшим десяти годам пропасть напрасно, а дабы удостовериться, что будущее Хиконэ и прочих синигами озарит свет, он намерился сделать все, что велел ему долг главного редактора “Вестника Сэйрэйтэйя”.
Увидев сверкнувшую на лице Хисаги бесстрашную улыбку, Рангику спросила:
— Кстати говоря, Сюхэй, ты что-то зачастил за те десять лет в Руконгай, не так ли?
— Эм… ну, есть такое… я просто начал заводить новые знакомства благодаря интервьюированию.
И не только с Хиконэ: Хисаги захаживал и к Гиндзё с остальным, а попутно тайно наводил справки про делишки семьи Цунаясиро. Конечно, на многие вопросы после кончины Токинады теперь невозможно было дать четкий ответ, но он хотел, по крайней мере, раскрыть их беззакония, продолжая опрашивать приближенных к их клану назло влиянию кучки аристократов.
— Ну, а как иначе: он ведь журналист, и работа его в определенных кругах хорошо известна. Плюс ко всему, он приглядывает за каким-то руконгайским шкетом.
— Ребенком, значит?
— Угу. Раньше сам как плакса рыдал от нападок пустых, а теперь помогает другим молокососам. Достойный поступок. Впрочем, опыта ему еще набираться и набираться. — Пожал плечами Мугурума, а слушавшая его Рангику задумчиво склонила голову.
— Хм… не могу представить ни одного малыша, который прикипел бы к Хисаги с его-то рожей…
— Ну извините меня, что она такая жуткая! — Не обратив внимания на жалобу Хисаги, Рангику погрузилась в раздумья, а когда все добрались до казарм Первого Отряда, он вздернула голову и указала на юношу с визгом:
— Так ты себе ребенка на стороне заделал?!
— Нет! Как ты вообще до такого додумалась?
А Мугурума раздосадовано ответил:
— А я говорил ведь, что ты на соблазн самый падкий.
— Капитан, вы что, дела десятилетней давности теперь вспоминать собрались?!
Их беседа была легковесной, но провести её, да и вообще жить дальше, они могли именно благодаря достигнутому их стараниями миру.
Ведь они были синигами.
Правили жизнью и смертью, ступая по границе меж ними.
Боялись и смерти, и жизни, навлекая на себя всевозможные страхи.
Одного лишь не могли страшиться те, кто вел судьбу синигами: собственного мира, в котором они жили, ведь каждый прошедший день их был наполнен страхом, которым они постоянно изгоняли тот, что поджидал в конце пути.
И ветер вновь разгулялся по свету…
“Если подумать, Хисаги по дходит для роли главного героя…” — вот что я открыл для себя, когда господин Нарита сказал мне: “Нужно написать историю с Хисаги Сюхэйем в качестве главного героя”.
Хоть он и крутой парень, его задирают. Люди, которыми он восхищаются, не обращают на него должного внимания, однако другие относятся к нему очень хорошо.
В детстве он был плаксой, но потом пошел по пути спасшего ему жизнь человека. Затем он встретил своего наставника, заставившего его посмотреть своему страху в глаза и стать сильнее. А по итогу ему пришлось противостоять мастеру, сбившемуся с пути, которому учил.
Именно с такой стороны Хисаги был мне известен, но когда я услышал предложение господина Нариты, я понял, что он и вправду подходит для роли главного героя.
Эта работа позиционируется как последняя новеллизация «BLEACH» и представляет собой большой труд, включающий высокое понимание господином Наритой моего произведения и выполненный даже с большим энтузиазмом, чем обычно. Его способность упомянуть и выдели ть так много персонажей в одном рассказе является свидетельством его дара подчеркивать очарование каждого героя, что видно даже в его собственных произведениях. Эта работа стала возможной благодаря таланту господина Нариты и его ярому желанию порадовать читателей.
Я очень счастлив, что банкайи Хисаги и Хирако, которые не попали в основную историю, смогли увидеть свет. Я уверен Хисаги тоже рад, что смог сыграть важную роль.
Хисаги!!!
Это было круто!!!
Ты постарался на славу!!!
“В течение одного или двух лет я планирую закончить выпуск BLEACH”
Когда я впервые услышал такое из уст Кубо Тайто, реакция моя весьма грубоватой: “Ха-ха-ха, отличная шутка”.
Но однажды… подошло наконец время BLEACH’у закончиться.
Судя по услышанному от членов редакторского отдела, они, получив официальное извещение от Кубо о его намерении закончить выпуск BLEACH в течение года, настроение их омрачилось, словно начала клониться к закату целая эпоха.
Однако я по-настоящему благодарен, что в то же время он обратился к нам с Мацубарой, поделившись своими срастным желанием и важными планами по созданию последнего ранобэ, которая бы добавила блеску пятнадцатилетней истории!
Когда мы с Мацубарой организовали личную встречу с Кубо, дабы подготовиться к новелле, мы его просто закидали вопросами про всякие нераскрытые тайны мира BLEACH’а: “А с этим что?! А в этой части что случилось?! А какое у этого персонажа прошлое?!” А услышав ответы Кубо, я был просто ошеломлен, насколько чарующими и многочисленными были его творения.
“Н-но почему тогда вы не включили прошлое Рэйо и дворян, а также неприглядную сторону мира в оригинальную историю?!” — спросил я его, на что получил ясный ответ, с которым трудно было не согласиться: “Потому что эта история про сражения Ичиго и синигами, вот я и не хотел затуманивать этим её фокус”.
Каким бы ни было их прошлое, Ичиго и прочие жнецы сражались, дабы оставаться верными своей душе, а если бы фокус истории сместился с этого момента, то это была бы уже не часть изначального повествования о BLEACH’е.
Тем не менее, пусть он намеренно не вписал это в оригинальную историю, я, услышав хранившиеся в его запасе многочисленные и невероятно захватывающие предыстории, сразу же спросил: “А могу ли я в таком случае раскрыть сочиненного вами по ходу написания новеллы?”
Я был уверен, что из-за этого он взбесится, воскликнув: “Вы вообще слышали, о чем я говорил?!” Однако, чем злиться, Кубо любезно предоставил мне еще больше запутанных деталей о написанном им, а также дал мне совет про нового персонажа, которого еще предстояло сочинить.
А потому уже в результате нашего разговора персонажа, который не был бы Ичиго, но, желательно, числился в рядах самих синигами и смог бы сразиться со злобным главой Четырех Великих Благородных Семей, мы выбрали кандидатуру Хисаги Сюхэйя.
Впервые просмотрев мой сюжет, он осмотрительно поинтересовался насчет множественных фанатов BLEACH’а: “Но разве обилие написанного не лишит читателей задора самим додумать подноготную истории?”
Я же, тем не менее, безрассудно заявил: “Да, такой риск есть, но даже если читатели утратят возможность самостоятельно её придумать, я бы хотел поведать о прошлом, на почве которого живут синигами, и о том, как они продолжают идти по своим стезям. Прошу вас, позвольте это расписать!”, на что он любезно дал добро..
Иными словами, все это оказалось моим капризом.
Я же могу лишь выразить благодарность Кубо за то, что он позволил мне его удовлетворить.
Если же найдутся читатели, которые скажут: “Не могу поверить, что вы создали такой бесполезняк! Лишили нас интриги насчет банкайев Хирако и Хисаги, а также секретов Короля Душ!”, что ж, у меня на сей счет нет оправданий.
Раз уж об этом зашла речь, могу лишь принести свои извинения — мне правда очень жаль!..
Однако даже в трех томах я не был способен исчерпывающе поведать историю BLEACH’а во всей её полноте, так что если, читая “слушок”, рассказанный с точки зрения Осё и Токинады, вы смогли дать волю своему воображению и посчитали, что история на этом не закончилась (а может, наоборот завершилась) и все еще вписывается в эстетику мира BLEACH’а, то… меня как автора этой побочной ранобэ и фаната оригинального творения ничто бы не сделало еще счастливее.
Я искренне благодарен, что вы дочитали этот “тысячадвестисчем-то”-страничный роман до самого конца.
Кстати говоря, когда мы с Мицубарой услышали историю встречи Урахары Кискэ с Сихоин Ёруити, оба тут же сказали одно и то же: “Вам бы об этом своей рукой мангу нарисовать, Кубо!” или “И вправду, я бы такую мангу прочел!”
И все эти захватывающие персонажи вкупе с историей все еще сокрыты в этом мире.
Не знаю, придет ли день, когда они будут воссозданы в каком-либо формате, но буду молиться как фанат, что история BLEACH’а продолжит расширяться.
Всем же, кто был с нами до самого конца, редакторскому отделу (особенно Рокуго, которого я заколебал своим семимесячным больничным и прочими проблемами) и Мацубаре Макото, письменно оформившего аспект истории (что было не в моих силах) по ходу написания последней новеллы…
И еще Тайто Кубо, чьей кистью перед нами раскинулся обширный, великолепный мир, и самому творению “BLEACH”...
Огромное спасибо!
Октябрь 2018,
Во время игры в BLEACH: Brave Souls
Рёго Нарита
Изначальный создатель BLEACH.
Мангака, впервые в жизни заведший ранней весной собаку.
Человек, совершенно не интересовавшийся животными и однажды даже подумавший: “Почему телефоны других людей забиты фотками их питомцев? Почему они так хотят при первой же возможности их показать?”, пока сам впервые не завел питомца, незамедлительно з абил его фотками весь телефон и проводит дни в борьбе с желанием показать их другим, перебарывая его лишь благодаря железной силе воли.
Собачки — это пушка!
Второй автор BLEACH’а: творец новелл.
Простой писатель, обожающий видосики с животными, которого с легкостью могут вылечить просмотры нарезок с ёжиками и все в этом духе.
Змеелюб, обожающий оборачивать вокруг своей шеи питонов в зоопарке и всегда мечтавший когда-нибудь завести домашнюю змейку, но никогда не решавшийся заботиться о живых зверюшках, чья воля по крепкости сравнима с тофу.
Змейки — это пушка!
Благодарю сердечно тех, кто поддерживал меня делом и словом во время написания перевода. Моей первостепенной целью являлось предоставление фанатам BLEACH возможности ознакомиться с этой интересной и полезной для лора лайт-новеллой в полном русскоязычном издании. Если же в текстологической канве и остались некоторые недочеты, обязуюсь их исправить по мере сил и времени, чтобы чтение впредь для всех проходило легко и с комфортом.
Переводчик не прощается с благосклонными читателями и надеется еще порадовать их внесением своей лепты в работу над очередным magnum opus’ом Нариты — SPIRITS ARE FOREVER WITH YOU.
Еще раз спасибо и всего вам доброго.
Этот перевод является титаническим трудом переводчика и всех тех, кто участвовал в нём. Новелла была переведена специально для тех кто давно хотел ознакомиться с ней, но их отталкивал существующий машинный перевод. Хотя я читал эту новеллу несколько лет назад, действительно проникся я ей и персонажами более при работе в качестве редактора, пропустив через себя каждое слово и подметив многие моменты которые были упущены в машинном переводе. Надеюсь когда-нибудь новелла получит экранизацию и тогда с этой историей познакомятся ещё больше людей.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...